Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 02898
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 24
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 44
Handleiding
NL
vanaf pagina 65
Z 02898_V4_08_2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte Z 02898

  • Page 1 Z 02898 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 24 Mode d’emploi à partir de la page 44 Handleiding vanaf pagina 65 Z 02898_V4_08_2015...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 8 sich an sie, um Personen- Geräteübersicht _________________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Programmliste __________________________ 9 Ergänzende Informationen Programmübersicht _____________________ 10 Vor dem ersten Gebrauch ________________ 11 Worauf muss ich beim Brot backen achten? __ 12...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    Ausschalten. Transportieren bzw. verstauen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig abgekühlt ist. ACHTUNG Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf! Halten Sie ■ Hände und Kopf von den Lüftungsschlitzen fern. Aus den Lüf- tungsschlitzen tritt heißer Dampf aus! ACHTUNG Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder ■...
  • Page 6 – vor einem Gewitter, – bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen. Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Netzkabel. ■ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leicht- ■...
  • Page 7 Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden Stellen Sie das Gerät immer mit einem Freiraum zu allen Sei- ■ ten (mind. 30 cm) und Freiraum nach oben (mind. 30 cm) auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzeunempfi ndlichen Un- tergrund. Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine ■...
  • Page 8: Lieferumfang

    Hygienehinweise Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um ■ gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gehäuseinnere und alle Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ und „Reinigung“). Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und halten Sie es ■...
  • Page 9: Programmliste

    Programmliste Sie können zwischen 13 Programmen wählen: Programm 1: Weißbrot Programm für Standard-Brotteige, wie Weizenbrote und Mischbrote aus Weizen- und Roggenmehl. Programm 2: Französisches Brot Für leichte Brote aus feinem Mehl. Normalerweise wird das Brot luftig und bekommt eine knusprige Kruste, wie traditionelles französisches Weißbrot. Programm 3: Vollkornbrot Für Brote mit schweren Vollkorn-Mehlsorten, die eine längere Zeit zum Kneten und Gehen brauchen.
  • Page 10: Programmübersicht

    Programm 11: Milchbrot Mit diesem Programm können Sie Brot aus Milch bzw. Milchprodukten zubereiten. Programm 12: Marmelade Mit diesem Programm können frische Früchte zu Marmeladen, Konfi türen oder Saucen verarbeiten. Programm 13: Backen Mit diesem Programm können Sie die Backzeit für Brote verlängern, die noch nicht ganz durchgebacken sind oder für bereits fertige Teige, die noch nicht gebacken wurde (Hin- weis: Im Gegensatz zum Programm „Schnell backen“...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    8. Italienisches Brot 750 g     1000 g     1250 g     9. Teig 10. Nudelteig 11. Milchbrot 750 g    1000 g    1250 g  ...
  • Page 12: Worauf Muss Ich Beim Brot Backen Achten

    2. Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Be- einträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gehäuseinnere und die Zubehör- teile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung“). Worauf muss ich beim Brot backen achten? Die Qualität Ihres Brotes hängt von vielen unterschiedlichen Faktoren ob: Achten Sie immer darauf, dass die verwendeten Zutaten frisch sind und Raumtemperatur haben.
  • Page 13: Teig Zubereiten

    Timerfunktion nutzen möchten, da Milchprodukte ungekühlt schnell schlecht werden können. • Fertige Brotmischungen mit Hefe Bei Fertig-Brotmischungen, die Hefe beinhalten, müssen Sie nur Wasser zur Mi- schung hinzugeben, das Programm 1 („Weißbrot“) auswählen und eine Brotgröße entsprechend der Menge der Brotbackmischung angeben. Der Hefeanteil in sol- chen Fertig-Brotbackmischungen variiert häufi...
  • Page 14: Wie Bediene Ich Den Brotbackautomaten

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Salz und Hefe nicht sofort zu Anfang vermi- schen. Vermischt sich das Salz mit der Hefe zu früh, kann sich dies negativ auf die Gäreigenschaften des Brotes auswirken. 5. Fügen Sie dann Butterfl ocken hinzu. 6.
  • Page 15: Programm Starten

    8. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte 220 - 240 Volt- Steckdose mit Schutzkontakten. Die Steckdose sollte auch nach dem Anschließen des Geräte gut erreichbar sein. Sobald das Gerät an eine Steckdose angeschlossen wurde, ertönt ein Signalton und das LCD-Display wird aktiviert. 9.
  • Page 16: Rezeptvorschläge

    HINWEIS: Unterbrechen Sie niemals das Backprogramm mit der Start/Stop-Taste, um weitere Zutaten hinzuzufügen. Wird die Start/Stop-Taste gedrückt, wird das Backprogramm komplett abgebrochen! Programmende • Wenn das Programm beendet ist, steht der Countdown im Display auf 0:00 und es ertönen Signaltöne, um Ihnen das Ende des Programms anzuzeigen. •...
  • Page 17 Weißbrot (1000 g) Vollkornbrot (750 g) • 250 ml Wasser • 175 ml Wasser • 600 g Haushaltsmehl (helles Weizen- • 300 g Haushaltsmehl (helles Weizen- mehl) mehl) • 1 TL Salz • 100 g Vollkornmehl • 7 g Trockenhefe •...
  • Page 18 Roggenbrot (1000 g) Maisbrot (1000 g) • 310 ml Wasser • 300 ml Wasser • 500 g Roggenmehl • 350 g Haushaltsmehl (helles Weizen- mehl) • 2 TL Salz • 150 g Maismehl • 1 TL Trockenhefe • 4 g Salz •...
  • Page 19: Reinigung

    Erdbeermarmelade • 500 g Erdbeeren • 250 g Zucker • 3 EL frisch gepresster Zitronensaft • 1 TL konzentrierter Zitronensaft Reinigung ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile! Lassen Sie das Gerät und alle Zube- hörteile vor jeder Reinigung auskühlen. ■ Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? •...
  • Page 21 Problem Mögliche Ursache / Lösung • Ihre Mehlsorte verfügt über keine guten Backeigen- schaften. Verwenden Sie eine andere Mehlsorte. • Sie haben zuviel Flüssigkeit verwendet. Fügen Sie nächstes Mal ca. 10 – 20 ml weniger Flüssigkeit hinzu. • Sie haben zu wenig Salz verwendet. Überprüfen Sie die im Rezept angegebene Menge und messen Sie genau ab.
  • Page 22 Problem Mögliche Ursache / Lösung • Sie haben zu viel Zucker verwendet. Überprüfen Sie die im Rezept angegebene Menge und messen Sie genau ab. Das Brot ist zu dunkel. • Sie haben die falsche „Krustenfarbe“ ausgewählt. Wählen Sie nächstes Mal eine hellere Krustenfarbe mit der Taste Kruste aus.
  • Page 23: Technische Daten

    Das Brot ist noch zu warm. Lassen Sie das Brot immer schneiden. abkühlen, bevor Sie es schneiden. Technische Daten Kundenservice / Modell: 104924 Importeur: Artikelnummer: Z 02898 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 890 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 24: Symbols Explanation

    Content Symbols explanation Safety instructions: Proper use ____________________________ 24 Please carefully read Product contents _______________________ 28 through and obey the sa- Device overview _______________________ 29 fety notes in order to avoid injury to persons and da- Programme list ________________________ 29 mage to property.
  • Page 25: Risks Of Injury

    not perform cleaning and user maintenance of the device unless they are 8 years of age or older and are supervised. Keep children under 8 years of age and animals away from the ■ device and the connection line. The device is not intended to be operated with an external timer ■...
  • Page 26 Ensure that children are not able to play with the device. If the ■ device is in use and children are nearby, make sure that the children touch neither the device nor the cord. Always turn the device off before removing the baking pan. ■...
  • Page 27 Never leave the device unattended when it is switched on or ■ plugged in to the mains supply. Pull the mains plug in case of longer breaks. Do not make any modifi cations to the device. Also do not repla- ■...
  • Page 28: Product Contents

    Only use the enclosed accessories from the manufacturer. All ■ warranty claims are forfeited if accessories are used, which are not authorised by the manufacturer. Do not leave the device unattended when in operation! ■ Only use the device if the lid has been properly mounted and the ■...
  • Page 29: Device Overview

    Device overview 1 Automatic ingredient dispenser 2 Viewing window 3 LCD display 4 Lid handle 5 Air vents 6 Control panel 7 Removable lid Programme list You can choose between a total of 13 programmes: Programme 1: White bread Programme for standard bread doughs like wheat breads and mixed breads with wheat and rye fl...
  • Page 30 cleaned thoroughly so that no residue from the other fl our types is left that could come into contact with the gluten-free fl our. Gluten-free bread is thicker and lighter than con- ventional bread and also has a shorter shelf life. Consult your physician if you suffer from gluten intolerance and would like to bake your own gluten-free bread.
  • Page 31: Programme Overview

    Programme overview Programme B r e a d Crust* Quick* Timer* Ingredient Heat size dispenser* 1. White bread 750 g      1000 g      1250 g      2. French bread 750 g ...
  • Page 32: Before Fi Rst Use

    *1 Crust Possible selections: Light, Medium and Dark *2 Quick: If the option Quick is selected with the Crust button, the baking time is reduced by approximately 1 hour. *3 Timer: You can use the arrow keys to set the time when the baking programme automatically begins.
  • Page 33 • Salt Salt serves to enhance fl avour and also promotes the fermenting process. • Butter / oil: Adding butter or oil enhances the fl avour and also gives the bread a softer consis- tency. Before adding these ingredients, make sure that the butter or oil is at room temperature.
  • Page 34: How Do I Use The Bread Machine

    • Do not overfi ll the baking pan. The maximum fi lling volume is: – 500 g of dry ingredients and 300 ml of liquids for light, standard bread types – 660 g of dry ingredients and 440 ml of liquids for heavy bread types Order of ingredients The order in which you add ingredients to the baking pan is important for the fermenta- tion process in order for the bread to rise:...
  • Page 35: Selecting A Programme

    2. Pull the baking pan up and out of the device. 3. Place the dough hook in the baking pan by pushing it on the dough hook receptacle in the baking pan. 4. Add the ingredients to the baking pan. In the process, pay attention to the order in which you add the ingredients (see the chapter “What to watch for when baking bread”, section “Order of ingredients”).
  • Page 36: Programme End

    2. In order to manually start the baking programme, you only have to press the Start/ Stop button. The Power light will illuminate and the device will promptly begin the baking process. The time remaining until the programme ends will be shown on the display.
  • Page 37 White bread (1000 g) Wholemeal bread (750 g) • 250 ml water • 175 ml water • 600 g household fl our (light wheat • 300 g household fl our (light wheat fl our) fl our) • 1 TSP salt •...
  • Page 38 Rye bread (1000 g) Corn bread (1000 g) • 310 ml water • 300 ml water • 500 g rye fl our • 350 g household fl our (light wheat fl our) • 2 TSP salt • 150 g corn meal •...
  • Page 39: Cleaning

    Strawberry marmalade • 500 g strawberries • 250 g sugar • 3 TBSP freshly squeezed lemon juice • 1 TSP concentrated lemon juice Cleaning ATTENTION! ■ Burn hazard associated with hot device parts! Let the device and accessories cool off each time before you clean them. ■...
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause/solution • Is the mains plug properly connected with the socket? •...
  • Page 41 Problem Potential cause/solution • The fl our you used does not have good baking properties. Try a different type of fl our. • You used too much liquid. Next time, add approximately 10 – 20 ml less liquid. • You didn't use enough salt. Check the quantity indicated in the recipe and measure it precisely.
  • Page 42 Problem Potential cause/solution The sides and the • You used either too much fl our or too little liquid. Check bottom of the bread the quantities indicated in the recipe and measure them have been covered precisely. with too much fl our. •...
  • Page 43: Technical Data

    Technical data Customer service/im- Model: 104924 porter: Product number: Z 02898 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 890 W 19258 Gallin Safety class: Germany Tel.: +49 38851 314650 Suitable for use with food.
  • Page 44: Explication Des Symboles

    Contenu Explication des symboles Utilisation adéquate _____________________ 44 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 45 Veuillez lire attentive- Contenu de la livraison __________________ 49 ment et entièrement ces Vue générale de l'appareil________________ 49 consignes et tenez-vous Liste des programmes ___________________ 50 en a celles-ci pour éviter Vue générale du programme _____________ 51 les dommages corporels et...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    des instruction sur la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécu- rité et si elles ont compris les dangers qui peuvent en résulter. Il est interdit aux enfants de jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien fait par l‘utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils ont plus de 8 ans et qu‘ils sont surveillés.
  • Page 46: Risque D'électrocution Et D'incendie

    glage. Transportez respectivement rangez l‘appareil uniquement lorsqu‘il est complètement refroidi. ATTENTION Risque d‘ébouillantement par la vapeur brûlante ! ■ Tenez les mains et la tête éloignées des fentes de ventilation. De la vapeur brûlante s‘échappe des fentes de ventilation ! ATTENTION Risque d‘ébouillantement par la chaleur, la vapeur ■...
  • Page 47 Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le ■ câble d‘alimentation. Utilisez l‘appareil uniquement dans des locaux fermés. ■ N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où se trouvent des ■ poussières facilement infl ammables ou des vapeurs toxiques et explosives.
  • Page 48 Éviter les dommages matériels, sur les biens et l’appareil Posez l‘appareil sur une surface sèche, plate et résistante à la ■ chaleur en respectant toujours un espace de chaque côté (au moins 30 cm) et un espace (au moins 30 cm) au-dessus. Veillez à...
  • Page 49: Consignes D'hygiène

    Consignes d’hygiène L‘appareil peut comporter des résidus de production. Afi n d‘éviter ■ les dommages de santé, nettoyez l‘intérieur de l‘appareil et tous les accessoires à fond avant la première utilisation (voir chapitre « Avant la première utilisation » et « Nettoyage »). Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation et gardez-le propre ■...
  • Page 50: Liste Des Programmes

    Liste des programmes Vous pouvez choisir entre 13 programmes : Programme 1 : Pain blanc Programme pour la pâte de pain standard comme le pain de blé et pain bis fait de farine de froment et de seigle. Programme 2 : Pain français Pour des pains légers de farine fi...
  • Page 51: Vue Générale Du Programme

    Programme 11 : Pain de lait Avec ce programme vous pouvez préparer du pain de lait resp. de produits de lait. Programme 12 : Marmelade Avec ce programme vous pouvez faire des marmelades, confi tures et sauces. Programme 13 : Cuisson Avec ce programme vous pouvez allonger le temps de cuire pour les pains qui n’ont pas encore suffi...
  • Page 52: Avant La Première Utilisation

    9. Pâte 10. Pâte de nouilles 11. Pain de lait 750 g    1000 g    1250 g    12. Marmelade 13. Cuisson  *1 Croûte possibilités de choix : Clair, Moyen et Brun *2 Vite : Quand on a choisi avec l’aide du bouton Croûte l’option Vite la durée de la cuisson va être raccourcie d’une heure env.
  • Page 53: Á Quoi Dois-Je Faire Attention Pendant Je Cuis Un Pain

    Á quoi dois-je faire attention pendant je cuis un pain ? La qualité de votre pain dépend de multiple différents facteurs : Veuillez-y faire attention que les ingrédients utilisés sont toujours frais et sont adaptés à la température de la pièce.
  • Page 54: Mesurer Des Ingrédients

    diquer une taille de pain correspondant à la quantité du mélange de farine de pain. La partie de la levure dans ces mélanges-prêt pour cuire du pain est dans ces cas variable et fait que le résultat de four peut être différent. •...
  • Page 55: Comment Est-Ce Que Je Sert La Machine À Pain

    Comment est-ce que je sert la machine à pain ? ATTENTION ! ■ Veuillez faire attention qu'aucun aliment ne soit dans l’intérieure de l’automate de four sur les éléments de chauffage. Cela peut conduire à une incendie de l’appareil ! ■...
  • Page 56: Démarrer Le Programme

    Choix de programme Un survol sur tous les programmes de four, les temps de four et les possibilités de choix se trouve dans le chapitre « Survol de programmes ». 1. Choisissez avec l’aide du bouton Menue un programme de four en appuyant le bou- ton plusieurs fois.
  • Page 57: Fin De Programme

    Fin de programme • Si le programme est fi ni, il y a le compte à rebours 0:00 sur l'écran et on entend des sons pour vous signaler la fi n du programme. • La plupart des programmes de four commencent avec le programme Échauffer- directement après le programme de cuire.
  • Page 58 Pain complet (1000 g) Pain complet (750 g) • 250 ml de l’eau • 250 ml de l’eau • 400 g farine de ménage (farine de blé • 500 g farine complet claire) • 1 cuillère à café de sel •...
  • Page 59 Pain sans glutamates (750 g) Pain doux avec de raisins (1000 g) • 330 ml de l’eau • 250 ml de l’eau • 450 g de farine libre de glutamates • 600 g farine de ménage (farine de blé claire) •...
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION ! ■ Risque de brûlure par des pièces brûlantes de l'appareil ! Laissez refroidir l'appareil et les accessoires avant chaque nettoyage. ■ Risque d'électrocution ! Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la prise électrique dans de l’eau. Ne met- tez jamais l'appareil dans le lave-vaisselle.
  • Page 61 Problème Cause possible/solution • Avez-vous employé de la levure fraîche ? Utilisez de la levure sèche. La levure sèche est plus simple dans la manutention et ne doit pas être touchée. • Avez-vous employé suffi samment de levure ? Examinez la quan- tité...
  • Page 62 Problème Cause possible/solution • Vous avez employé de trop. Examinez la quantité selon les propositions dans la recette et mesurez avec exactitude. • Vous avez employé trop de levure déchue. Examinez la date de l’échéance. Le pain est trop • Le pain n’a pas été...
  • Page 63 Problème Cause possible/solution Les crochets • Avez-vous installé les crochets de pétrir correctement ? Faites de pétrir « attention que les crochets de pétrir sont fermement mis dans le claquent ». moule de four. • Est-ce que des aliments ont été sur le moule de four et ont pu entrer aux éléments de chauffage ? Examinez bien le moule de four avant de l’installer pour éviter que des aliments puissent salir les éléments de chauffage.
  • Page 64: Données Techniques

    Données techniques Service après-vente/ Modèle : 104924 importateur : Numéro de référence : Z 02898 Alimentation électrique : 220 - 240 V ~ 50 Hz DS Produkte GmbH Puissance : 890 W Am Heisterbusch 1 Catégorie de protection : I...
  • Page 65: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van symbolen Reglementair gebruik ___________________ 65 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies____________________ 66 Neem deze aandachtig Leveringspakket _______________________ 70 door en houd u aan de Overzicht van het apparaat _______________ 70 veiligheidsinstructies om li- Programmalijst ________________________ 71 chamelijke letsels en mate- Overzicht van de programma's ____________ 72 riële schade te vermijden.
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap- paraat spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er een persoon is die toezicht uitoefent. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden ■...
  • Page 67: Elektrocutie- En Brandgevaar

    OPGELET Verbrandingsgevaar door hete stoom! Houd handen ■ en hoofd weg van de verluchtingsspleten. Uit de verluchtings- spleten komt hete stoom! OPGELET Verbrandingsgevaar door hitte, hete stoom of con- ■ densatiewater! We raden u aan pannenlappen of ovenwanten te gebruiken als u het deksel opent of er voedingsmiddelen wilt uitnemen.
  • Page 68 – voordat u het apparaat reinigt en/of wegbergt. Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer. ■ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlam- ■ baar stof of giftige en ook explosieve dampen bevinden. Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving of in de ■...
  • Page 69 Vermijden van materiële schade en schade aan het apparaat Plaats het apparaat steeds met speelruimte aan alle kanten (min. ■ 30 cm) en speelruimte naar boven (min. 30 cm) op een droge, effen, vaste en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt. ■...
  • Page 70: Leveringspakket

    Tips voor de hygiëne Op het apparaat kunnen productieresten zijn achtergebleven. Om ■ schade aan de gezondheid te vermijden, dient u de binnenkant van de behuizing en alle onderdelen grondig te reinigen voor inge- bruikneming (zie hoofdstuk “Voor ingebruikname” en “Reiniging”). Reinig het apparaat na elk gebruik en houd het schoon, zodat er ■...
  • Page 71: Programmalijst

    Programmalijst U kunt een keuze maken uit 13 programma's: Programma 1: Wit brood Programma voor standaard brooddeeg, zoals tarwebrood en gemengd brood van tarwe en rogge. Programma 2: Frans brood Voor licht brood van fi jn meel. Normaliter wordt het brood luchtig en krijgt een knappe- rige korst, zoals traditioneel Frans wit brood.
  • Page 72: Overzicht Van De Programma's

    Programma 11: Melkbrood Met dit programma kunt u brood van melk of melkproducten bereiden. Programma 12: Jam Met dit programma kunt u vers fruit verwerken tot jam, confi tuur of saus. Programma 13: Bakken Met dit programma kunt u de baktijd voor brood verlengen, dat nog niet helemaal is doorbakken of voor deeg dat al klaar is en nog niet werd gebakken (Opmerking: In tegenstelling tot het programma “Snel bakken”...
  • Page 73: Voor Het Eerste Gebruik

    9. Deeg Noedel- deeg 11. Melkbrood 750 g    1000 g    1250 g    12. Jam 13. Bakken  *1 Korst keuzemogelijkheden: helder, medium en donker *2 Snel: Wordt met behulp van de toets Korst de optie Snel gekozen, dan wordt de baktijd met ca.
  • Page 74: Waar Moet Ik Op Letten Tijdens Het Brood Bakken

    Waar moet ik op letten tijdens het brood bakken? De kwaliteit van uw brood hangt af van vele verschillende factoren: Let er steeds op dat de gebruikte ingrediënten vers zijn en op kamertemperatuur zijn. Neemt u volgende instructies in acht, dan zou u geen problemen mogen hebben bij de bereiding van vers, lekker brood.
  • Page 75 • Kant-en-klare broodmengsels met gist Bij kant-en-klare broodmengsels die gist bevatten, moet u alleen water toevoegen aan het mengsel, het programma 1 (“wit brood”) kiezen en een broodgrootte aan- duiden die beantwoordt aan de hoeveelheid van het broodbakmengsel. Het aande- el gist in zulke kant-en-klare broodbakmengsels varieert vaak en daarom kan het bakresultaat verschillend zijn.
  • Page 76: Hoe Bedien Ik De Broodbakmachine

    Hoe bedien ik de broodbakmachine? OPGELET! ■ Zorg ervoor dat er geen levensmiddelen binnenin de bakmachine op de verwar- mingselementen belanden. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat in brand vliegt! ■ Controleer voor de plaatsing van de bakvorm of er zich resten van voedingsmidde- len buiten aan de bakvorm bevinden die in contact kunnen komen met de verwar- mingselementen.
  • Page 77: Programma Starten

    Programmakeuze Een overzicht van alle bakprogramma's, baktijden en keuzemogelijkheden vindt u in het hoofdstuk “Overzicht van de programma's”. 1. Kies met behulp van de Menu-toets een bakprogramma met de toets die u her- haaldelijk indrukt. Op het display wordt aangegeven welk programma (1–13) u hebt gekozen.
  • Page 78: Receptideetjes

    Programma-einde • Als het programma is beëindigd, staat de countdown op het display op 0:00 en er weerklinken signalen om het einde van het programma aan te geven. • De meeste bakprogramma's starten na het bakken direct het programma Opwar- men.
  • Page 79 Volkoren brood (1000 g) Volkoren brood (750 g) • 250 ml water • 250 ml water • 400 g conventioneel meel (helder tar- • 500 g volkoren meel wemeel) • 1 tl zout • 200 g volkoren meel • 7 g droge gist •...
  • Page 80 Glutenvrij brood (750 g) Zoet brood met rozijnen (1000 g) • 330 ml water • 250 ml water • 450 g glutenvrij meel • 600 g conventioneel meel (helder tar- wemeel) • 9 g droge gist • 1 tl zout •...
  • Page 81: Reiniging

    Reiniging OPGELET! ■ Gevaar voor verbranding door hete onderdelen! Laat het apparaat en de acces- soires voor elke reiniging afkoelen. ■ Gevaar voor elektrocutie! Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit in water onder. Doe het apparaat nooit in de vaatwasser.
  • Page 82 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Hebt u verse gist gebruikt? Gebruik droge gist. Droge gist is eenvoudiger te hanteren en moet niet eerst worden aangeroerd. • Hebt u voldoende gist gebruikt? Controleer de in het recept vermelde hoeveelheid en weeg ze precies af. •...
  • Page 83 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • U hebt teveel gebruikt. Controleer de in het recept vermelde hoeveelheid en weeg ze precies af. • U hebt gist gebruikt die te oud was. Controleer de houdbaarheidsdatum. Het brood is • Het brood werd niet lang genoeg gebakken. Verleng de te helder en te baktijd.
  • Page 84 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Het brood is • U hebt het brood nadat het bakprogramma is geëindigd te lang ingevallen en in de broodbakmachine gelaten. Verwijder het brood zo vroeg de bodem is te mogelijk uit de broodbakmachine nadat het bakprogramma is vochtig.
  • Page 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice/ Model: 104924 importeur: Artikelnummer: Z 02898 DS Produkte GmbH Elektrische voeding: 220 - 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 890 W 19258 Gallin Veiligheidsklasse: Duitsland Geschikt voor voedingsmiddelen. Tel.: +49 38851 314650 *) Niet gratis.

Ce manuel est également adapté pour:

104924

Table des Matières