Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 07146_V3...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Der richtige Umgang mit dem Gerät, dem Ladegerät und dem Akku __________ 4 Gewährleistungsbestimmungen _______________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Vor dem ersten Gebrauch ______________________________________7 Lieferumfang auspacken ____________________________________________ 7 Akku aufl...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). ❐ Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, – wenn Sie es nicht verwenden, – wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, – vor einem Gewitter, – bevor Sie es reinigen. ❐...
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • den Akku aufl aden, • das Gerät zusammenbauen. Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
Reinigungsfußes zusammen. Die Laschen müssen danach in den Öffnungen des unteren Stielstück einrasten. 2. Schrauben Sie anschließend das mittlere Stielstück auf das untere Stielstück und das obere Stielstück auf das mittlere Stielstück. 3. Wenn der Akku aufgeladen ist, stecken Sie ihn in das Akkufach am unteren Stielstück (siehe Abbildung).
Schmutzbehälter entleeren VORSICHT! ❐ Wenn Sie das Gerät hochnehmen, halten Sie es immer waagerecht, damit kein Schutz aus dem Schmutzbehälter fallen kann. 1. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie den Ein / Aus-Schalter auf Position OFF stellen. 2.
3. Wischen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem trockenen oder feuchten, fusselfreien Tuch ab. 4. Verstauen Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku an einem trockenen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort. Zur platzsparenden Aufbewahrung können Sie den Reinigungsfuß um 90° nach oben an den Stiel klappen, so dass der Magnet am Stiel und der Magnet an der Abdeckung des Reinigungsfußes aufeinandertreffen.
Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Page 13
Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 14 Intended Use ________________________________________________ 14 Safety Instructions ____________________________________________ 14 Risk of Injury _____________________________________________________14 The Proper Handling of the Appliance, the Charger and the Rechargeable Battery 14 Warranty Terms ___________________________________________________15 Scope of Supply and Overview of the Appliance _____________________ 16 Prior to First Use _____________________________________________ 17 Unpacking the Items Supplied ________________________________________17 Charging the Battery _______________________________________________17...
Meaning of the Symbols in These Instructions All safety information is identifi ed by means of this symbol. Read the information carefully and follow the safety instructions in order to avoid injury and material damage. Tips and recommendations are identifi ed by means of this symbol. Intended Use ❐...
made. The mains supply must comply with the technical data for the appliance (see the “Technical Data” chapter). ❐ Remove the charger from the mains socket – if you do not use it, – if a fault occurs during operation, –...
Scope of Supply and Overview of the Appliance 1 Cleaning tool 2 Rechargeable battery 3 Charger 4 Control light 5 Cleaning foot 6 Dirt container (situated on the bottom of the cleaning foot) 7 Cover of the cleaning foot 8 Lower part of the bar 9 On / off switch 10 Articulated joint 11 Middle part of the bar...
Prior to First Use Before using the appliance you have to: • unpack the items supplied, • charge the battery, • assemble the appliance. Unpacking the Items Supplied ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. Unpack all parts and check the scope of supply for completeness (see the “Scope of Supply and Overview of the Appliance”...
3. As soon as the battery is fully charged, insert the battery into the battery compartment on the lower part of the bar (see illustration). ATTENTION! ❐ Keep children and animals away from the appliance when it is in operation. ❐...
Emptying the Dirt Container CAUTION! ❐ Please hold the appliance always horizontally when picking it up, otherwise dirt will fall out of dirt container. 1. Turn the appliance off after use by setting the on / off switch to the OFF position. 2.
4. Store the appliance, the charger and the rechargeable battery in a dry location that is not accessible for children and pets. For a space-saving storage fold up the 90° rotated cleaning foot at the bar. The magnet of the bar and the magnet of the cover of the cleaning foot must interfere with each other.
Please observe the statutory regulations applicable to battery disposal in your country. Customer Service Department / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge.
Page 23
Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _________________ 24 Utilisation conforme ___________________________________________ 24 Consignes de sécurité _________________________________________ 24 Risques de blessure ______________________________________________ 24 L’utilisation correcte de l’appareil, du chargeur et de la batterie _____________ 24 Dispositions relatives à la garantie ____________________________________ 25 Composition et vue éclatée de l’appareil ___________________________26 Avant la première utilisation ____________________________________27 Déballer toutes les pièces fournies ___________________________________ 27...
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole attire l’attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Utilisation conforme ❐...
secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). ❐ Retirez le chargeur de la prise – chaque fois que vous ne l’utilisez pas, – en cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation, – en cas d’orage, –...
Composition et vue éclatée de l’appareil 1 Outil de nettoyage 2 Batterie 3 Chargeur 4 Lampe de contrôle 5 Pied de nettoyage 6 Réservoir collecteur (situé au dessous du pied de nettoyage) 7 Couvercle protection du pied de nettoyage 8 Partie inférieure de la barre 9 Interrupteur marche / arrêt 10 Système d’articulation 11 Partie centrale de la barre...
Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil, vous devez : • déballer toutes les pièces fournies, • charger la batterie, • assembler l’appareil. Déballer toutes les pièces fournies ATTENTION ! ❐ Risque d’étouffement ! Tenez le matériau d’emballage éloigné des enfants et des animaux.
de verrouillage de la barre du pied de nettoyage. Les languettes doivent alors s’enclencher dans les orifi ces de la partie inférieure de la barre. 2. Puis vissez la partie centrale de la barre sur la partie inférieure et la partie supérieure de la barre sur la partie centrale.
Vider le réservoir collecteur ATTENTION ! ❐ Si vous levez l’appareil, tenez-le dans une position verticale, sinon le réservoir collecteur pourrait perdre des saletés. 1. Éteignez l’appareil en enclenchant l’interrupteur marche / arrêt sur la position OFF. 2. Retirez la batterie du compartiment de batterie pour vous assurer que l’appareil ne puisse être fortuitement remis en marche.
2. Maintenant vous pouvez libérer les brosses de poussière ou des saletés avec l’outil de nettoyage. Après le nettoyage, remettez le couvercle de protection de nouveau sur le pied de nettoyage et repoussez les verrous à pousser vers l’extérieur. 3. Nettoyez au besoin l’appareil avec un chiffon sec ou humide qui ne peluche pas. 4.
également respecter la législation en vigueur pour la mise au rebut des piles et batteries usagées. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. +49 38851 314650 *) *) Appel payant Tous droits réservés.
Page 33
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________34 Doelmatig gebruik ____________________________________________34 Veiligheidsinstructies __________________________________________34 Verwondingsrisico’s _______________________________________________ 34 De juiste omgang met het apparaat, de oplader en de accu ________________ 34 Garantievoorwaarden ______________________________________________ 35 Leveringsomvang en overzicht van het apparaat ____________________36 Vóór het eerste gebruik ________________________________________ 37 Leveringsomvang uitpakken ________________________________________ 37 Accu opladen ____________________________________________________ 37...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Doelmatig gebruik ❐...
❐ Trek de oplader uit het stopcontact, – wanneer u het niet gebruikt, – wanneer zich tijdens het gebruik een storing voordoet, – vóór een onweersbui, – voordat u het reinigt. ❐ Controleer vóór het plaatsen van de accu in het accuvak of in de oplader of de contacten in het accuvak of in de oplader en op de accu schoon zijn en reinig deze indien nodig.
Leveringsomvang en overzicht van het apparaat 1 Reinigingsgereedschap 2 Accu 3 Oplader 4 Controlelampje 5 Reinigingsvoet 6 O p v a n g r e s e r v o i r onderkant van de reinigingsvoet) 7 Afdekking van de reinigingsvoet 8 Onderste steelstuk 9 Aan / uit-schakelaar 10 Scharnier...
Vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u: • de leveringsomvang uitpakken, • de accu opladen, • het apparaat monteren. Leveringsomvang uitpakken ATTENTIE! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en overzicht van het apparaat’) en controleer op transportschade.
2. Draai vervolgens het middelste steelstuk op het onderste steelstuk en het bovenste steelstuk op het middelste steelstuk. 3. Als de accu geladen is, steekt men deze in het accuvak aan het onderste steelstuk (zie afbeelding). Gebruik ATTENTIE! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat, wanneer het wordt gebruikt. ❐...
Opvangreservoir legen OPGELET! ❐ Als men het apparaat omhoog trekt, deze altijd rechtop houden, omdat anders het vuil uit het opvangreservoir kan vallen. 1. Wanneer u klaar bent met schoonmaken, schakelt u het apparaat uit door de aan / uit- schakelaar op OFF te zetten.
3. Veeg het apparaat indien nodig af met een droge of vochtige, pluisvrije doek. 4. Berg het apparaat, de oplader en de accu op een droge en voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats op. Klap de reinigingsvoet 90° omhoog aan de steel om het apparaat plaatsbesparend weg te bergen.
Let bovendien op de van toepassing zijnde wettelijke regels voor de inzameling van batterijen. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis Alle rechten voorbehouden.
Page 42
Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities...
Page 43
Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities...