Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour la
navigation de plaisance à la directive 94/25/CE modifiée par la
directive 2003/44/CE
Fabricant :
Mercury Racing
N7480 County Road UU
Fond du Lac, WI 54937-9385
États-Unis
Représentant agréé :
Brunswick Marine EMEA, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
Verviers, 4800,
Belgique
Organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement :
Det Norske Veritas AS
Veritasveien 1
Hovik, 1322,
Norvège
N° d'identification : 0575
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement : H
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique
2004/108/CE
Description du ou des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur :
Transmission en Z sans échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme
de moteurs
MCM 520 CE
Exigences essen‐
tielles
Annexe 1.B – Émissions d'échappement
B.1 Identification du
moteur
B.2 Exigences rela‐
tives aux émissions
d'échappement
B.3 Durabilité
B.4 Manuel du pro‐
priétaire
Annexe 1.C – Émis‐
sions sonores
fra
Numéro d'identification unique du moteur : Nu‐
méro de série de début
0M968960
Autres docu‐
Normes
ments/métho‐
des normatifs
X*
X
Voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel les moteurs ont été
installés.
i
Type de carburant :
Essence
Numéro du certificat du
Fichier tech‐
nique
(* = norme obligatoire)
X
* EN ISO 8178-1:1996
X
Cycle de combustion
4 temps
Module H CE
RCD-H-2
Veuillez préciser
ISO 8665:2006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury MCM 520 CE

  • Page 1 Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité Nom de la gamme Numéro d'identification unique du moteur : Nu‐ Numéro du certificat du de moteurs méro de série de début Module H CE MCM 520 CE 0M968960 RCD-H-2 Autres docu‐ Exigences essen‐ Fichier tech‐ Veuillez préciser Normes ments/métho‐...
  • Page 2 Le manuel d’utilisation, d’entretien et de garantie contient des instructions spécifiques à l’utilisation et à l'entretien de ce produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci encore d’avoir acheté un produit Mercury Marine. Bonne navigation !
  • Page 3 à tous les accessoires connexes avant d'utiliser le bateau. Le produit que vous venez d’acheter est couvert par une garantie limitée offerte par Mercury Marine ; les termes de cette garantie sont détaillés dans la section Informations relatives à la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie contient une description de l'objet de la garantie et des exclusions, et indique la durée de...
  • Page 4 Informations relatives au droit d'auteur et aux marques de commerce © MERCURY MARINE. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans autorisation. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K-...
  • Page 5 Produits vendus à des organismes gouvernementaux..................3 Garantie contre la corrosion (internationale)....................... 3 Couverture et exclusions de garantie pour les produits Mercury Racing à transmission en Z......4 Déclaration de garantie relative au contrôle des émissions dans l’État de Californie......... 5 Droits et obligations relatifs à...
  • Page 6 Conditions affectant le fonctionnement Répartition du poids............................35 Carène du bateau............................. 35 Cavitation................................35 Ventilation................................. 35 Choix de l'hélice..............................35 Conditions qui diminuent les performances du moteur..................36 Entretien Responsabilités de l'entretien........................... 37 Pièces de rechange............................37 Suggestions d’entretien par le propriétaire....................... 38 Entretien des moteurs à...
  • Page 7 Dépannage Le moteur ne se lance pas..........................91 Le moteur se lance mais ne démarre pas......................91 Le moteur est difficile à démarrer, a des ratés et/ou des retours de flammes..........92 Température basse du liquide de refroidissement du moteur (refroidissement fermé)........92 Rendement médiocre............................
  • Page 8 viii...
  • Page 9 Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une réclamation au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 10 RESPONSABILITÉ DE MERCURY En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 11 Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 12 Les dispositions suivantes ont été incorporées par référence dans la garantie limitée de trois ans contre les défaillances dues à la corrosion de la division Mercury Racing et dans les garanties limitées de 90 jours, six mois et un an de la division Mercury Racing.
  • Page 13 émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Cette réglementation s’applique à tous les moteurs inboard et à transmission en Z fabriqués à partir de l'année modèle 2003. Mercury Racing, en application de ces règlements, fournit cette garantie limitée des systèmes de contrôle des émissions (voir les composants du système de contrôle des émissions énumérés ci-dessous) et garantit que le moteur...
  • Page 14 RESPONSABILITÉ DE MERCURY RACING En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Racing est limitée, à ses frais et à son choix, à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 15 Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
  • Page 16 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE COMPOSANTS DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance provoquerait l'augmentation des émissions de tout composant réglementé d'un moteur, notamment les composants figurant dans la liste suivante : Système de dosage du carburant a.
  • Page 17 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus a. Tuyaux, brides, raccords, tubes, joints ou dispositifs d’étanchéité et visserie de montage b. Poulies, courroies et tendeurs c. Soupape de dépression, interrupteur thermostatique, soupape de retenue, temporisateur d. Commandes électroniques REMARQUE : La garantie EPA relative aux émissions ne couvre pas les composants dont la défaillance ne provoquerait pas l'augmentation d'un quelconque polluant réglementé...
  • Page 18 à suivre au préalable un cours d'orientation et une démonstration auprès du revendeur ou d’un pilote familier avec la combinaison bateau/ensemble de propulsion considérée. Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Hi-Performance Boat Operation (Fonctionnement de bateaux à hautes performances) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine.
  • Page 19 GÉNÉRALITÉS Capteurs de la roue à palettes et de température de l'eau Les roues à palettes ne peuvent pas être utilisées sur les bateaux dont la vitesse peut dépasser 80,5 km/h. Les capteurs de température de l'eau ne peuvent pas être connectés aux moteurs Race à transmission en Z équipés d'un module de commande de propulsion (PCM).
  • Page 20 GÉNÉRALITÉS L’interrupteur d’arrêt d'urgence permet d'arrêter le moteur instantanément mais le bateau continue d’avancer pendant un certain temps, suivant la vitesse et l’angle du virage amorcé au moment de l'activation du dispositif. Le bateau n'effectuera cependant pas un cercle complet. Lorsque le bateau se déplace sur sa lancée, il peut causer des blessures, aussi graves que s'il était en prise, à...
  • Page 21 GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se trouvant dans l'eau d'entreprendre une action rapide pour éviter un bateau naviguant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
  • Page 22 GÉNÉRALITÉS NE PAS S'APPROCHER DES ZONES D'ÉCHAPPEMENT 41127 Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
  • Page 23 GÉNÉRALITÉS Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire : 21626 Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un espace confiné Amarrage à proximité d'un autre bateau dont le moteur tourne Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : 21628 Angle de relevage de la proue trop élevé...
  • Page 24 Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Après avoir heurté un objet immergé, arrêter le moteur aussi vite que possible et l'examiner afin de s'assurer qu'aucune pièce n'est lâche ni cassée.
  • Page 25 GÉNÉRALITÉS L'utilisation d'une transmission en Z endommagée peut causer des dommages supplémentaires à d'autres pièces du moteur ou affecter le contrôle du bateau. S'il est absolument nécessaire de continuer à l'utiliser, le faire à des vitesses très réduites. Navigation en eaux peu profondes AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau.
  • Page 26 GÉNÉRALITÉS REMARQUE : La pression du bloc moteur relevée au niveau de la jauge peut demeurer faible si la conduite menant à la jauge est obstruée. Embase à double arrivée d'eau Entrées du support Entrées d’eau basses 7759 Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies navigables en toute sécurité, se familiariser avec tous les règlements et restrictions locaux et gouvernementaux relatifs à...
  • Page 27 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir aux fins de restitution. Ces informations relatives au Vol d'un ensemble de propulsion sont enregistrées par Mercury Marine dans un...
  • Page 28 Rechercher un lien pour terminal de poche dans le coin supérieur de l'étiquette d'information pour accéder à des informations rapides sur le produit. Caractéristiques du carburant Utilisez une marque d'essence sans plomb de qualité, de préférence sans alcool. Mercury Marine recommande l'utilisation de carburants contenant un agent nettoyant d'injecteur de carburant pour une propreté interne optimale.
  • Page 29 Les composants du système de carburant du moteur Mercury peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du système de carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES IMPORTANT : Le fonctionnement d'un moteur Mercury Marine avec de l'essence contenant de l'alcool crée des problèmes uniques, en raison des longues périodes de remisage typiques d'un bateau de plaisance. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES Contenances Unité Contenance de l'unité 7,6 l Contenance en huile du carter de moteur avec filtre neuf Bravo – Contenance en huile de l'embase (avec contrôleur) 2,65 l Bravo III XR – Contenance en huile de l'embase (avec contrôleur) 2,8 l Système de refroidissement fermé...
  • Page 32 CARACTÉRISTIQUES Limites de fonctionnement du moteur Régime maximal avec le papillon complètement ouvert 4 800 à 5 200 tr/min 5 500 tr/min Limite de régime Régime de ralenti en prise 700 tr/min Régime de ralenti au point mort 800 tr/min Débit maximal du système de carburant 155 l/h (41 US gal/hr) à...
  • Page 33 Vérifier fréquemment le niveau d’huile moteur. Faire l'appoint au besoin. Il est normal que la consommation d’huile soit élevée en période de rodage. Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l'ensemble de propulsion, Mercury Marine recommande de : Après 5 h. Rodage •...
  • Page 34 • Arrêter le moteur pour arrêter l'avertisseur sonore. Si l'avertisseur sonore se déclenche de nouveau au démarrage, c'est que le système a encore détecté une panne. Contacter un revendeur Mercury Marine dès que possible pour la correction du problème. •...
  • Page 35 Pour effacer la panne, il est nécessaire de mettre en marche le moteur trois fois. Si l'avertisseur sonore retentit encore après trois cycles de démarrage, la panne est toujours présente. Consulter un revendeur Mercury autorisé pour qu'il résolve le problème et efface la panne. Protection du circuit électrique contre les surcharges En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le coupe-circuit se déclenche.
  • Page 36 FONCTIONNEMENT REMARQUE : Le coupe-circuit est situé à tribord, derrière le moteur, sur le panneau électrique. 53508 Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. 43202...
  • Page 37 FONCTIONNEMENT Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O 2 . Ils sont situés près du connecteur du faisceau à 14 broches. Bon fusible Fusible grillé...
  • Page 38 FONCTIONNEMENT Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Couvre-fusible Fusible de 15 A Faisceau des accessoires 32206 Un fusible de 5 A, situé dans le faisceau d'alimentation à régulation de tension, protège le système de contrôle des émissions.
  • Page 39 FONCTIONNEMENT Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Si le moteur ne démarre pas, vérifier qu'aucun fusible n'est grillé et que le coupe-circuit n'est pas déclenché.
  • Page 40 FONCTIONNEMENT Le tableau de commande du relevage hydraulique à trois boutons Quicksilver est également protégé par un fusible en ligne de 20 A. mc70527-1 Le système MerCathode de Quicksilver est protégé par un fusible en ligne de 5 A situé sur le fil qui se connecte à...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT Abaisser/rentrer complètement l'embase. Mettre la poignée de commande au point mort. MOTEUR FROID OU CHAUD Les moteurs à injection électronique ne requièrent pas une avance du papillon des gaz pour démarrer. Il est possible d'utiliser le bateau après avoir mis le moteur en marche et lorsque le moteur tourne régulièrement au ralenti.
  • Page 42 éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion. Les composants du moteur seraient endommagés au contact de l'eau. Les dommages provoqués par l’immersion ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Racing Mise à l’eau et utilisation du bateau AVIS Certaines manœuvres nautiques peuvent introduire de l'eau dans le moteur par le système...
  • Page 43 CONDITIONS AFFECTANT LE FONCTIONNEMENT Répartition du poids La répartition du poids (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau a les effets suivants : Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) peut : • Augmenter la vitesse et le régime du moteur. •...
  • Page 44 CONDITIONS AFFECTANT LE FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Tous les moteurs Mercury Racing sont équipés d'un limiteur de régime réglé sur un régime supérieur (ou limité). Cette limite est légèrement supérieure à la plage de fonctionnement normale du moteur ; elle permet d'éviter des dommages dus à un régime trop élevé. Lorsque le régime tombe dans la plage recommandée, le moteur reprend son fonctionnement normal.
  • Page 45 • Équiper le bateau correctement. • Vérifier, avant la livraison, que l’ensemble de propulsion Mercury Marine et les autres équipements fonctionnent correctement. • Procéder à tous les réglages nécessaires pour assurer une efficacité maximale.
  • Page 46 Certaines opérations peuvent être effectuées par le propriétaire/le pilote, tandis que d’autres doivent être confiées à un revendeur Mercury Marine agréé. Avant de tenter toute procédure d'entretien ou de réparation non couverte par ce manuel, Mercury Marine recommande d'acheter et de lire un manuel d'entretien Mercury Marine.
  • Page 47 ENTRETIEN Intervalle Tâche Après chaque utilisation en eaux salées, saumâtres Rincer la section d’eau de mer du système de ou riches en minéraux. refroidissement. Huile et filtre du carter de moteur – Vidanger et remplacer. Contrôler le niveau d'huile dans la pompe à carburant/eau de mer et vérifier l'absence de contamination du carburant.
  • Page 48 ENTRETIEN Intervalle Tâche Alignement du moteur – Vérifier. Échappement – Vérifier l'absence de signes de fuite d'eau. Volets obturateurs internes et externes du système d'échappement – Inspecter. Système MerCathode – Tester la sortie. Toutes les 100 heures de fonctionnement ou lors de Filtres à...
  • Page 49 ENTRETIEN Intervalle Tâche Paliers transversaux des joints de cardan de l'embase en Z – Inspecter et graisser. Vis de serrage de l'anneau de cloche – Resserrer à 67 à 74 N.m (50–55 lb-ft). Roulement de cloche – Graisser. Roulement de cloche et arbre de pivot de carter de cloche de tableau arrière –...
  • Page 50 ENTRETIEN Retirer la jauge d'huile et contrôler le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « FULL » (Plein) et « ADD » (Ajouter). FULL 53509 IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le carter d'huile. Si le niveau se situe au-dessous du repère « ADD » (Ajouter), dévisser le bouchon de remplissage. Faire l'appoint avec l'huile spécifiée jusqu'au repère «...
  • Page 51 POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE Arrêter le moteur et redresser l'embase. IMPORTANT : Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé si l’huile n’est pas visible dans le réservoir. Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et vérifier le niveau. Le niveau d'huile doit atteindre le repère inférieur lorsque le moteur est froid et le repère supérieur lorsque le moteur est chaud.
  • Page 52 « COLD FILL » (Remplissage à froid) ou à un niveau très proche de ce repère. En présence d'eau au fond du contrôleur ou si l'huile est d'une couleur laiteuse, contacter immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser ; ces deux états indiquent chacun qu'une fuite d'eau est présente quelque part dans l'embase.
  • Page 53 ENTRETIEN REMARQUE : Vérifier que le capuchon protecteur a été retiré du goulot de remplissage et mis au rebut au premier usage. Capuchon 7978 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Huile pour relevage Réservoir de la pompe de relevage hydraulique et 92-802880Q1 hydraulique...
  • Page 54 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Liquide de refroidissement/antigel Système de refroidissement en circuit fermé 92-877770K1 à grande longévité VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant des brûlures graves.
  • Page 55 ENTRETIEN AVIS L'utilisation d'antigel au propylène glycol dans le système de refroidissement en circuit fermé peut endommager le système de refroidissement ou le moteur. Remplir le système de refroidissement en circuit fermé avec une solution d'antigel au propylène glycol adaptée à la température la plus basse à laquelle le moteur sera exposé.
  • Page 56 Maintenir le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir au niveau du repère « FULL » (Plein), ou à proximité, lorsque le moteur est froid. VIDANGE Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. NETTOYAGE Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser.
  • Page 57 ENTRETIEN Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf et mettre ces derniers en place. Serrer fermement le filtre. Ne pas serrer de manière excessive. Retirer le bouchon de remplissage d'huile. Faire l'appoint d'huile jusqu'au repère « FULL » de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser.
  • Page 58 ENTRETIEN Retirer le bouchon de fond de cale. Le tuyau de vidange d'huile est attaché au bouchon. 6150 Bouchon de vidange de fond de cale Attache Bouchon de vidange d'huile Flasque de vidange de fond de cale Tuyau de vidange d'huile Tirer le tuyau de vidange d'huile par le flasque de vidange de fond de cale.
  • Page 59 HUILE POUR EMBASE (MODÈLES BRAVO ONE XR) L'huile pour engrenages Mercury Racing est désormais disponible pour cette embase. Cette huile permet d'augmenter la durée de vie de ces embases si elle est utilisée à la place d'autres huiles. Ne pas mélanger l'huile pour engrenages Mercury Racing avec une quelconque autre huile.
  • Page 60 ENTRETIEN IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, l'embase présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Rondelle d'étanchéité Vis de purge d'huile 7987 Ajuster l'embase de manière à...
  • Page 61 92-858064Q01 d'embase performances Huile pour Bouteille du contrôleur de graissage engrenages Mercury 8M0078015 d'embase Racing SAE 85W90 Continuer à ajouter de l'huile pour engrenages jusqu'à ce que le niveau d'huile parvienne au repère « COLD FILL » (Remplissage à froid) de la bouteille.
  • Page 62 IMPORTANT : La transmission en Z doit être déposée afin de pouvoir graisser les joints de cardan. Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé pour cet entretien. REMARQUE : Les cannelures d'arbre et d'accouplement moteur sont lubrifiées avec de la graisse pour cannelures d'accouplement moteur.
  • Page 63 ENTRETIEN ACCOUPLEMENT MOTEUR Graisser les cannelures de l'arbre et de l'accouplement moteur avec de la graisse pour cannelures d'accouplement moteur. 8014 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse pour cannelures Accouplement moteur et cannelures d'arbre 8M0071841 d’accouplement moteur MODÈLES À...
  • Page 64 ENTRETIEN 8016 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C au PTFE Graisseurs d'arbre moteur 92-802859Q 1 Hélices HÉLICES DU MODÈLE BRAVO 1 XR AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 65 ENTRETIEN Installer les composants de l'hélice du moyeu remplaçable Bravo XR dans l'ordre indiqué ci-dessous : 8020 Arbre d'hélice Moyeu d'hélice Hélice Rondelle Rondelle Belleville Rondelle Contre-écrou Après la première utilisation : Resserrer l'écrou d'hélice. Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice –...
  • Page 66 ENTRETIEN Retrait Placer une cale en bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-ventilation pour empêcher la rotation de l'hélice. Cale en bois Écrou d'hélice 7448 Retirer l’écrou d’hélice. Retirer les rondelles et l'hélice avec le moyeu d'hélice. 8018 Arbre d'hélice Moyeu d'hélice...
  • Page 67 ENTRETIEN REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter un revendeur Mercury Marine agréé. Nettoyage de l’ensemble de propulsion La procédure suivante explique comment rincer l'ensemble de propulsion par les admissions d'eau de la transmission en Z. DISPOSITIFS DE NETTOYAGE...
  • Page 68 PRISES D’EAU DE LA TRANSMISSION EN Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d'eau doubles exigent le dispositif de nettoyage (91-44357Q 2) et le kit d'étanchéité...
  • Page 69 ENTRETIEN AVIS Le nettoyage du moteur lorsque le bateau est à l'eau peut causer un écoulement d'eau de mer dans le moteur et des dommages à ce dernier. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer avant de nettoyer le moteur.
  • Page 70 ENTRETIEN La section eau de mer du refroidisseur d'huile doit être nettoyée au moins une fois par an ou dès que l'efficacité du refroidissement est réduite. REFROIDISSEUR D'HUILE MOTEUR REMARQUE : Le refroidisseur d'huile moteur est situé sur la partie supérieure arrière du moteur. Déposer les plaques d'extrémité...
  • Page 71 • S'assurer que la soupape repose fermement dans le collecteur. N'utiliser que des pièces de rechange Mercury MerCruiser. Nettoyage du pare-étincelles AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé...
  • Page 72 ENTRETIEN Description lb-in. lb-ft Bride du pare-étincelles – Installer le silencieux.
  • Page 73 ENTRETIEN Courroie d’entraînement serpentine INSPECTION AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'inspecter les courroies. 50406 Poulie de l'alternateur Poulie folle Poulie de la pompe de direction assistée Poulie de la pompe de circulation de l'eau Poulie du vilebrequin...
  • Page 74 ENTRETIEN VÉRIFICATIONS Inspecter la courroie d'entraînement pour les signes suivants : • Tension de courroie correcte • Usure excessive • Craquelures • Effilochage • Surfaces polies • Tension correcte Exercer une pression modérée du pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies.
  • Page 75 ENTRETIEN Retirer la courroie de la poulie folle et dissiper lentement la tension sur la clé à douille à poignée articulée. 43546 Poulie du tendeur Douille et poignée articulée Poulie de la pompe de circulation de l'eau Poulie folle Retirer la courroie et acheminer la courroie de remplacement selon le schéma d'acheminement de courroie.
  • Page 76 8837 Retrait Laisser le moteur refroidir. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été arrêté pendant au moins 12 heures. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. Déconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant du faisceau de fils du moteur.
  • Page 77 éventuelles éclaboussures de carburant et aérer convenablement le compartiment moteur. Si la fuite persiste, arrêter immédiatement le moteur et contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Corrosion et protection anticorrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables (comme ceux qui se trouvent sur l’embase) sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau de mer, de l’eau polluée ou de l’eau à...
  • Page 78 Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont érodées à 50 % ou plus. Mercury Marine recommande de n'utiliser que des anodes vendues par Mercury Precision Parts. Certains fabricants d'anodes en aluminium utilisent des alliages d'une pureté insuffisante pour protéger de manière adéquate les composants critiques de l'embase pendant la durée de service utile attendue des anodes.
  • Page 79 ENTRETIEN Remplacer les anodes lorsqu'elles sont érodées à 50 % de leur taille d'origine. 54401 Anode de la plaque anti-projection Anode du servomoteur du trim Anode du servomoteur de la direction Anode du carter d'embase supérieur...
  • Page 80 ENTRETIEN Carter d'embase avec anode de plaque anti-projection intégrée – située dans la plaque anti-projection, juste au-dessus des hélices. 6205 XR Bravo One XR Bravo Three Anode de carter d'embase Anode de plaque anti-projection SportMaster – située sur la plaque anti-projection fixée au carter d'embase, juste au-dessus de l'hélice.
  • Page 81 ENTRETIEN Kit de bloc anodique (en option) – monté sur le tableau arrière du bateau. Sert d’anode sacrificielle. Remplacer selon le besoin. Bloc anodique 8033 Anodes de vérin de trim – montées sur chaque vérin de trim. Pour remplacer les anodes du vérin de trim : a.
  • Page 82 ENTRETIEN d. Remettre l'hélice en place. Voir Installation de l’hélice pour le couple de serrage correct. Anode de palier 5644 PEINTURE DE LA COQUE OU DU TABLEAU ARRIÈRE DU BATEAU Si la coque ou le tableau arrière du bateau nécessitent une protection antifouling, des peintures à base de cuivre ou d’étain, si elles sont autorisées, peuvent être utilisées.
  • Page 83 Si des peintures antifouling à base de cuivre ou d'étain sont utilisées, éviter toute interconnexion électrique entre le produit Mercury Marine, les blocs anodiques et la peinture en laissant une surface non peinte minimale de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 84 ENTRETIEN CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS À LA PRÉVENTION DE LA CORROSION Toutes les deux à trois semaines, appliquer du produit anticorrosif Corrosion Guard sur les éléments de l'ensemble de propulsion, à l'intérieur du bateau, pour éviter le ternissement des surfaces et les protéger contre la corrosion.
  • Page 85 Réparer les entailles et les parties corrodées de la surface externe de l'ensemble de propulsion. Attention requise après immersion • Avant la récupération, contacter un revendeur Mercury Marine agréé. • Après la récupération, une réparation immédiate par un revendeur agréé Mercury Marine est requise afin d’éviter tout dommage grave à l’ensemble de propulsion.
  • Page 86 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Vidange du circuit d'eau de mer ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale lorsque le circuit de vidange est ouvert et endommager le moteur, voire provoquer le naufrage du bateau. Retirer le bateau de l'eau ou fermer la soupape de prise d'eau à la mer, débrancher et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer et vérifier que la pompe de cale est opérationnelle avant d'effectuer la vidange.
  • Page 87 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 53834 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord...
  • Page 88 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 53834 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleus côté bâbord Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU À L'EAU REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 89 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Valve de desserrage manuel Levier de pompe à...
  • Page 90 12. Retirer la pompe à air de la connexion pneumatique et la replacer sur le support de montage. 13. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans...
  • Page 91 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 15. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou débrancher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur.
  • Page 92 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Valve de desserrage manuel Levier de pompe à...
  • Page 93 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la replacer sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans...
  • Page 94 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 13. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 Système de vidange manuel BATEAU À...
  • Page 95 Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 96 Vidange de l'eau du module de refroidissement du carburant Mercury MerCruiser recommande de vidanger le module de refroidissement du carburant Gen 3 s'il est équipé d'un bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange du module de refroidissement du carburant Gen 3 et laisser l'eau s'écouler complètement hors du module.
  • Page 97 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Mettre le joint torique sur le bouchon de vidange et appliquer du produit d'étanchéité Perfect Seal sur les filets du bouchon. Installer le bouchon de vidange dans l'orifice de vidange du module. Serrer manuellement le bouchon de vidange. 50410 Module de refroidissement du carburant Gen 3 Bouchon de vidange...
  • Page 98 ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les arrivées d'eau pendant le fonctionnement. Démarrer le moteur et observer attentivement les instruments pour vérifier que tous les systèmes fonctionnent correctement.
  • Page 99 DÉPANNAGE Le moteur ne se lance pas Causes possibles Solution L'interrupteur de la batterie est sur Mettre l'interrupteur sur « ON » (Marche). « OFF » (Arrêt). Le levier de vitesses n'est pas au point Mettre le levier de commande au point mort. mort.
  • Page 100 DÉPANNAGE Le moteur est difficile à démarrer, a des ratés et/ou des retours de flammes Cause possible Solution Composant du système d’allumage défectueux. Effectuer l’entretien du système d’allumage. Filtre à carburant bouché. Remplacer les filtres. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir Carburant éventé...
  • Page 101 DÉPANNAGE Température élevée du moteur Cause possible Solution Soupape de prise d'eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie serpentine détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Quantité de liquide de refroidissement insuffisante dans le Ajouter du liquide de refroidissement et système de refroidissement fermé.
  • Page 102 DÉPANNAGE La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Arrêter les accessoires qui ne sont pas nécessaires. Vérifier toutes les connexions électriques et les câbles Connexions électriques desserrées ou associés (tout particulièrement les câbles de batterie). encrassées ou câblage endommagé.
  • Page 103 Vérifier toutes les pièces et attaches. Si l’une d’elles Attaches ou pièces de directions desserrées ou est desserrée ou manquante, consulter manquantes. immédiatement un revendeur Mercury Marine agréé. Huile de direction assistée contaminée. Vidanger et remplacer. Pression d'eau de mer inférieure aux spécifications...
  • Page 104 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 105 Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver à l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur à besoin de connaître les numéros de modèle et de série du moteur afin de commander les pièces correctes.
  • Page 106 +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, Télécopieur +072 233 8833 Japon Asie, Singapour Téléphone +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Télécopieur +65 65467789 Singapour, 508944...
  • Page 107 Année modèle : Pour de plus amples informations sur la documentation complémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : MERCURY MARINE Téléphone...
  • Page 108 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur le hors-bord. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Date Entretien effectué Heures de fonctionnement du moteur...

Ce manuel est également adapté pour:

0m968960