Page 3
Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Fabricant : Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac, WI 54937-9585 États-Unis Représentant agréé : Brunswick Marine EMEA, Inc.
Page 4
Le manuel d’utilisation, d’entretien et de garantie contient des instructions spécifiques à l’utilisation et à l'entretien de ce produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci encore d’avoir acheté un produit Mercury Marine. Bonne navigation !
Page 5
à tous les accessoires connexes avant d'utiliser le bateau. Le produit que vous venez d’acheter est couvert par une garantie limitée offerte par Mercury Marine ; les termes de cette garantie sont détaillés dans la section Informations relatives à la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie contient une description de l'objet de la garantie et des exclusions, et indique la durée de...
Page 6
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
Page 7
Produits vendus à des organismes gouvernementaux..................3 Garantie contre la corrosion (internationale)....................... 3 Couverture et exclusions de garantie pour les produits Mercury Racing à transmission en Z......4 Déclaration de garantie relative au contrôle des émissions dans l’État de Californie......... 5 Droits et obligations relatifs à...
Page 8
Conditions affectant le fonctionnement Répartition du poids............................35 Carène du bateau............................. 35 Cavitation................................35 Ventilation................................. 35 Choix de l'hélice..............................35 Conditions qui diminuent les performances du moteur..................36 Entretien Responsabilités de l'entretien........................... 37 Pièces de rechange............................37 Suggestions d’entretien par le propriétaire....................... 38 Entretien des moteurs à...
Page 9
Pression d'eau de mer inférieure aux spécifications..................94 La pression de l'eau de mer est supérieure aux spécifications................ 94 Service après‑vente Informations concernant l'entretien........................95 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine................95 Journal d’entretien Journal d'entretien............................97...
Page 11
Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une réclamation au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
Page 12
RESPONSABILITÉ DE MERCURY En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
Page 13
Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
Page 14
Les dispositions suivantes ont été incorporées par référence dans la garantie limitée de trois ans contre les défaillances dues à la corrosion de la division Mercury Racing et dans les garanties limitées de 90 jours, six mois et un an de la division Mercury Racing.
Page 15
émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Cette réglementation s’applique à tous les moteurs inboard et à transmission en Z fabriqués à partir de l'année modèle 2003. Mercury Racing, en application de ces règlements, fournit cette garantie limitée des systèmes de contrôle des émissions (voir les composants du système de contrôle des émissions énumérés ci-dessous) et garantit que le moteur...
Page 16
RESPONSABILITÉ DE MERCURY RACING En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Racing est limitée, à ses frais et à son choix, à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
Page 17
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles liés aux émissions peuvent aussi être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Page 18
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE COMPOSANTS DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance provoquerait l'augmentation des émissions de tout composant réglementé d'un moteur, notamment les composants figurant dans la liste suivante : Système de dosage du carburant a.
Page 19
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus a. Tuyaux, brides, raccords, tubes, joints ou dispositifs d’étanchéité et visserie de montage b. Poulies, courroies et tendeurs c. Soupape de dépression, interrupteur thermostatique, soupape de retenue, temporisateur d.
Page 20
à suivre au préalable un cours d'orientation et une démonstration auprès du revendeur ou d’un pilote familier avec la combinaison bateau/ensemble de propulsion considérée. Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Hi-Performance Boat Operation (Fonctionnement de bateaux à hautes performances) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine.
Page 21
GÉNÉRALITÉS Capteurs de la roue à palettes et de température de l'eau Les roues à palettes ne peuvent pas être utilisées sur les bateaux dont la vitesse peut dépasser 80,5 km/h. Les capteurs de température de l'eau ne peuvent pas être connectés aux moteurs Race à transmission en Z équipés d'un module de commande de propulsion (PCM).
Page 22
GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm (48–60 in.) de long une fois étiré. Il a un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité...
Page 23
GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se trouvant dans l'eau d'entreprendre une action rapide pour éviter un bateau naviguant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
Page 24
GÉNÉRALITÉS NE PAS S'APPROCHER DES ZONES D'ÉCHAPPEMENT 41127 Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
Page 25
GÉNÉRALITÉS Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire : 21626 Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un espace confiné Amarrage à proximité d'un autre bateau dont le moteur tourne Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : 21628 Angle de relevage de la proue trop élevé...
Page 26
Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Après avoir heurté un objet immergé, arrêter le moteur aussi vite que possible et l'examiner afin de s'assurer qu'aucune pièce n'est lâche ni cassée.
Page 27
GÉNÉRALITÉS L'utilisation d'une transmission en Z endommagée peut causer des dommages supplémentaires à d'autres pièces du moteur ou affecter le contrôle du bateau. S'il est absolument nécessaire de continuer à l'utiliser, le faire à des vitesses très réduites. Navigation en eaux peu profondes AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau.
Page 28
GÉNÉRALITÉS REMARQUE : La pression du bloc moteur relevée au niveau de la jauge peut demeurer faible si la conduite menant à la jauge est obstruée. Embase à double arrivée d'eau Entrées du support Entrées d’eau basses 7759 Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies navigables en toute sécurité, se familiariser avec tous les règlements et restrictions locaux et gouvernementaux relatifs à...
Page 29
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir aux fins de restitution. Ces informations relatives au Vol d'un ensemble de propulsion sont enregistrées par Mercury Marine dans un...
Page 30
Rechercher un lien pour terminal de poche dans le coin supérieur de l'étiquette d'information pour accéder à des informations rapides sur le produit. Caractéristiques du carburant Utilisez une marque d'essence sans plomb de qualité, de préférence sans alcool. Mercury Marine recommande l'utilisation de carburants contenant un agent nettoyant d'injecteur de carburant pour une propreté interne optimale.
Page 31
Les composants du système de carburant du moteur Mercury peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du système de carburant du bateau n'est pas connue.
Page 32
CARACTÉRISTIQUES IMPORTANT : Le fonctionnement d'un moteur Mercury Marine avec de l'essence contenant de l'alcool crée des problèmes uniques, en raison des longues périodes de remisage typiques d'un bateau de plaisance. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
Page 33
CARACTÉRISTIQUES Contenances Unité Contenance de l'unité 7,6 l (8 U.S. qt) Contenance en huile du carter-moteur avec filtre neuf Bravo – Contenance en huile de l'embase (avec contrôleur) 2,65 l (2.8 U.S. qt) Bravo III XR – Contenance en huile de l'embase (avec contrôleur) 2,8 l (3 U.S.
Page 34
CARACTÉRISTIQUES Limites de fonctionnement du moteur Régime maximal avec le papillon complètement ouvert 4 800 à 5 200 tr/min 5 500 tr/min Limite de régime Régime de ralenti en prise 700 tr/min Régime de ralenti au point mort 800 tr/min Débit maximal du système de carburant 155 l/h (41 US gal/hr) à...
Page 35
Vérifier fréquemment le niveau d’huile moteur. Faire l'appoint au besoin. Il est normal que la consommation d’huile soit élevée en période de rodage. Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l'ensemble de propulsion, Mercury Marine recommande de : Après 5 h. Rodage •...
Page 36
• Arrêter le moteur pour arrêter l'avertisseur sonore. Si l'avertisseur sonore se déclenche de nouveau au démarrage, c'est que le système a encore détecté une panne. Contacter un revendeur Mercury Marine dès que possible pour la correction du problème. •...
Page 37
Pour effacer la panne, il est nécessaire de mettre en marche le moteur trois fois. Si l'avertisseur sonore retentit encore après trois cycles de démarrage, la panne est toujours présente. Consulter un revendeur Mercury autorisé pour qu'il résolve le problème et efface la panne. Protection du circuit électrique contre les surcharges En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le coupe-circuit se déclenche.
Page 38
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Le coupe-circuit est situé à tribord, derrière le moteur, sur le panneau électrique. 53508 Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. 43202...
Page 39
FONCTIONNEMENT Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O 2 . Ils sont situés près du connecteur du faisceau à 14 broches. Bon fusible Fusible grillé...
Page 40
FONCTIONNEMENT Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Couvre-fusible Fusible de 15 A Faisceau des accessoires 32206 Un fusible de 5 A, situé dans le faisceau d'alimentation à régulation de tension, protège le système de contrôle des émissions.
Page 41
FONCTIONNEMENT Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Si le moteur ne démarre pas, vérifier qu'aucun fusible n'est grillé et que le coupe-circuit n'est pas déclenché.
Page 42
FONCTIONNEMENT Le tableau de commande du relevage hydraulique à trois boutons Quicksilver est également protégé par un fusible en ligne de 20 A. mc70527-1 Le système MerCathode de Quicksilver est protégé par un fusible en ligne de 5 A situé sur le fil qui se connecte à...
Page 43
FONCTIONNEMENT Abaisser/rentrer complètement l'embase. Mettre la poignée de commande au point mort. MOTEUR FROID OU CHAUD Les moteurs à injection électronique ne requièrent pas une avance du papillon des gaz pour démarrer. Il est possible d'utiliser le bateau après avoir mis le moteur en marche et lorsque le moteur tourne régulièrement au ralenti.
Page 44
éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion. Les composants du moteur seraient endommagés au contact de l'eau. Les dommages provoqués par l’immersion ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Racing Mise à l’eau et utilisation du bateau AVIS Certaines manœuvres nautiques peuvent introduire de l'eau dans le moteur par le système...
Page 45
CONDITIONS AFFECTANT LE FONCTIONNEMENT Répartition du poids La répartition du poids (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau a les effets suivants : Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) peut : • Augmenter la vitesse et le régime du moteur. •...
Page 46
CONDITIONS AFFECTANT LE FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Tous les moteurs Mercury Racing sont équipés d'un limiteur de régime réglé sur un régime supérieur (ou limité). Cette limite est légèrement supérieure à la plage de fonctionnement normale du moteur ; elle permet d'éviter des dommages dus à un régime trop élevé. Lorsque le régime tombe dans la plage recommandée, le moteur reprend son fonctionnement normal.
Page 47
• Équiper le bateau correctement. • Vérifier, avant la livraison, que l’ensemble de propulsion Mercury Marine et les autres équipements fonctionnent correctement. • Procéder à tous les réglages nécessaires pour assurer une efficacité maximale.
Page 48
Certaines opérations peuvent être effectuées par le propriétaire/le pilote, tandis que d’autres doivent être confiées à un revendeur Mercury Marine agréé. Avant de tenter toute procédure d'entretien ou de réparation non couverte par ce manuel, Mercury Marine recommande d'acheter et de lire un manuel d'entretien Mercury Marine.
Page 49
ENTRETIEN Intervalle Tâche Après chaque utilisation en eaux salées, saumâtres Rincer la section d’eau de mer du système de ou riches en minéraux. refroidissement. Huile et filtre du carter de moteur – Vidanger et remplacer. Contrôler le niveau d'huile dans la pompe à carburant/eau de mer et vérifier l'absence de contamination du carburant.
Page 50
ENTRETIEN Intervalle Tâche Toutes les 100 heures de fonctionnement ou lors de Filtres à carburant – Remplacer. chaque remise en service après entreposage. Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par saison et chaque fois qu'un flux d'eau de mer Pompe de captage d'eau de mer –...
Page 51
ENTRETIEN Intervalle Tâche Palier du bloc de support de paliers arrière/arbre d'entrée – Graisser (modèles à chaîne cinématique). Système de direction – Graisser et vérifier l'absence de pièces desserrées, endommagées ou manquantes. Arbre d'hélice – Vérifier l'absence de cintrage. Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion –...
Page 52
Huile moteur Racing mélange synthétique Carter de moteur 8M0078013 4 temps 25W50 POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE Arrêter le moteur et redresser l'embase. IMPORTANT : Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé si l’huile n’est pas visible dans le réservoir.
Page 53
« COLD FILL » (Remplissage à froid) ou à un niveau très proche de ce repère. En présence d'eau au fond du contrôleur et/ou si l'huile est d'une couleur laiteuse, contacter immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser agréé ; ces deux états indiquent chacun qu'une fuite d'eau est présente quelque part dans l'embase.
Page 54
IMPORTANT : S'il est nécessaire de verser plus de 59 ml (2 fl oz) d’huile pour engrenages pour remplir le contrôleur, une fuite au niveau d'un joint est possible. L'embase risque d’être endommagée par manque de graissage. Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé aux fins d'entretien. Contrôleur de graissage d'embase Repère «...
Page 55
ENTRETIEN Ajouter de l'huile pour relevage hydraulique et direction assistée, si nécessaire, pour porter le niveau jusqu'au bas de la goulotte de remplissage. Installer le bouchon de remplissage. REMARQUE : Le bouchon de remplissage est muni d'un évent. Vérifier le bouchon fréquemment et s'assurer que l'évent est ouvert et n'est pas obstrué.
Page 56
ENTRETIEN Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL » (Plein) du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. 53510 REMPLISSAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN CIRCUIT FERMÉ IMPORTANT : Il est essentiel de laisser le moteur refroidir à la température ambiante pour appliquer correctement la procédure suivante.
Page 57
Maintenir le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir au niveau du repère « FULL » (Plein), ou à proximité, lorsque le moteur est froid. VIDANGE Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. NETTOYAGE Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser.
Page 58
ENTRETIEN Vidange des fluides Voir Tableau d'entretien pour la fréquence de vidange d'huile. L'huile doit être vidangée avant l'entreposage du bateau. Il n'est pas nécessaire de vidanger les huiles du relevage hydraulique et de la direction assistée. FILTRE ET HUILE DE CARTER (BATEAU À L'EAU) IMPORTANT : Lors de la vidange de l'huile, s'assurer que le moteur est proche de sa température de fonctionnement.
Page 59
ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Huile moteur Racing mélange synthétique Carter de moteur 8M0078013 4 temps 25W50 FILTRE ET HUILE DE CARTER (BATEAU HORS DE L'EAU) AVERTISSEMENT L'exécution de tests avec le moteur en marche peut provoquer la rotation de l'hélice et causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 60
HUILE POUR EMBASE (MODÈLES BRAVO ONE XR) L'huile pour engrenages Mercury Racing est désormais disponible pour cette embase. Cette huile permet d'augmenter la durée de vie de ces embases si elle est utilisée à la place d'autres huiles. Ne pas mélanger l'huile pour engrenages Mercury Racing avec une quelconque autre huile.
Page 61
ENTRETIEN IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, l'embase présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Rondelle d'étanchéité Vis de purge d'huile 7987 Ajuster l'embase de manière à...
Page 62
Continuer à ajouter de l'huile pour engrenages jusqu'à ce que le niveau d'huile parvienne au repère « COLD FILL » (Remplissage à froid) de la bouteille. Graisser le collet du joint torique avec de l'huile pour engrenages Mercury Racing afin de faciliter l'installation et le retrait du bouchon.
Page 63
IMPORTANT : La transmission en Z doit être déposée afin de pouvoir graisser les joints de cardan. Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé pour cet entretien. REMARQUE : Les cannelures d'arbre et d'accouplement moteur sont lubrifiées avec de la graisse pour cannelures d'accouplement moteur.
Page 64
ENTRETIEN ACCOUPLEMENT MOTEUR Graisser les cannelures de l'arbre et de l'accouplement moteur avec de la graisse pour cannelures d'accouplement moteur. 8014 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse pour cannelures Accouplement moteur et cannelures d'arbre 8M0071841 d’accouplement moteur MODÈLES À...
Page 65
ENTRETIEN 8016 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C au PTFE Graisseurs d'arbre moteur 92-802859Q 1 Hélices HÉLICES DU MODÈLE BRAVO 1 XR AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
Page 66
ENTRETIEN Installer les composants de l'hélice du moyeu remplaçable Bravo XR dans l'ordre indiqué ci-dessous : 8020 Arbre d'hélice Moyeu d'hélice Hélice Rondelle Rondelle Belleville Rondelle Contre-écrou Après la première utilisation : Resserrer l'écrou d'hélice. Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice –...
Page 67
ENTRETIEN Retrait Placer une cale en bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-ventilation pour empêcher la rotation de l'hélice. Cale en bois Écrou d'hélice 7448 Retirer l’écrou d’hélice. Retirer les rondelles et l'hélice avec le moyeu d'hélice. 8018 Arbre d'hélice Moyeu d'hélice...
Page 68
ENTRETIEN REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter un revendeur Mercury Marine agréé. Nettoyage de l’ensemble de propulsion La procédure suivante explique comment rincer l'ensemble de propulsion par les admissions d'eau de la transmission en Z. DISPOSITIFS DE NETTOYAGE...
Page 69
PRISES D’EAU DE LA TRANSMISSION EN Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d'eau doubles exigent le dispositif de nettoyage (91-44357Q 2) et le kit d'étanchéité...
Page 70
ENTRETIEN AVIS Le nettoyage du moteur lorsque le bateau est à l'eau peut causer un écoulement d'eau de mer dans le moteur et des dommages à ce dernier. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer avant de nettoyer le moteur.
Page 71
ENTRETIEN La section eau de mer du refroidisseur d'huile doit être nettoyée au moins une fois par an, ou chaque fois qu'une réduction de l'efficacité du refroidissement est observée. REFROIDISSEUR D'HUILE MOTEUR REMARQUE : Le refroidisseur d'huile moteur est situé sur la partie supérieure arrière du moteur. Déposer les plaques d'extrémité...
Page 72
• S'assurer que la soupape repose fermement dans le collecteur. N'utiliser que des pièces de rechange Mercury MerCruiser. Nettoyage du pare-étincelles AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé...
Page 73
ENTRETIEN Description lb-in. lb-ft Bride du pare-étincelles – Installer le silencieux.
Page 74
ENTRETIEN Courroie d’entraînement serpentine INSPECTION AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'inspecter les courroies. 50406 Poulie de l'alternateur Poulie folle Poulie de la pompe de direction assistée Poulie de la pompe de circulation de l'eau Poulie du vilebrequin...
Page 75
ENTRETIEN VÉRIFICATIONS Inspecter la courroie d'entraînement pour les signes suivants : • Tension de courroie correcte • Usure excessive • Craquelures • Effilochage • Surfaces polies • Tension correcte Exercer une pression modérée du pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies.
Page 76
ENTRETIEN Retirer la courroie de la poulie folle et dissiper lentement la tension sur la clé à douille à poignée articulée. 43546 Poulie du tendeur Douille et poignée articulée Poulie de la pompe de circulation de l'eau Poulie folle Retirer la courroie et acheminer la courroie de remplacement selon le schéma d'acheminement de courroie.
Page 77
8837 Retrait Laisser le moteur refroidir. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été arrêté pendant au moins 12 heures. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. Déconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant du faisceau de fils du moteur.
Page 78
éventuelles éclaboussures de carburant et aérer convenablement le compartiment moteur. Si la fuite persiste, arrêter immédiatement le moteur et contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Corrosion et protection anticorrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables (comme ceux qui se trouvent sur l’embase) sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau de mer, de l’eau polluée ou de l’eau à...
Page 79
Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont érodées à 50 % ou plus. Mercury Marine recommande de n'utiliser que des anodes vendues par Mercury Precision Parts. Certains fabricants d'anodes en aluminium utilisent des alliages d'une pureté insuffisante pour protéger de manière adéquate les composants critiques de l'embase pendant la durée de service utile attendue des anodes.
Page 80
ENTRETIEN Remplacer les anodes lorsqu'elles sont érodées à 50 % de leur taille d'origine. 54401 Anode de la plaque anti-projection Anode du servomoteur du trim Anode du servomoteur de la direction Anode du carter d'embase supérieur...
Page 81
ENTRETIEN Carter d'embase avec anode de plaque anti-projection intégrée – située dans la plaque anti-projection, juste au-dessus des hélices. 6205 XR Bravo One XR Bravo Three Anode de carter d'embase Anode de plaque anti-projection SportMaster – située sur la plaque anti-projection fixée au carter d'embase, juste au-dessus de l'hélice.
Page 82
ENTRETIEN Kit de bloc anodique (en option) – monté sur le tableau arrière du bateau. Sert d’anode sacrificielle. Remplacer selon le besoin. Bloc anodique 8033 Anodes de vérin de trim – montées sur chaque vérin de trim. Pour remplacer les anodes du vérin de trim : a.
Page 83
ENTRETIEN d. Remettre l'hélice en place. Voir Installation de l’hélice pour le couple de serrage correct. Anode de palier 5644 PEINTURE DE LA COQUE OU DU TABLEAU ARRIÈRE DU BATEAU Si la coque ou le tableau arrière du bateau nécessitent une protection antifouling, des peintures à base de cuivre ou d’étain, si elles sont autorisées, peuvent être utilisées.
Page 84
Si des peintures antifouling à base de cuivre ou d'étain sont utilisées, éviter toute interconnexion électrique entre le produit Mercury Marine, les blocs anodiques et la peinture en laissant une surface non peinte minimale de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
Page 85
ENTRETIEN CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS À LA PRÉVENTION DE LA CORROSION Toutes les deux à trois semaines, appliquer du produit anticorrosif Corrosion Guard sur les éléments de l'ensemble de propulsion, à l'intérieur du bateau, pour éviter le ternissement des surfaces et les protéger contre la corrosion.
Page 86
Réparer les entailles et les parties corrodées de la surface externe de l'ensemble de propulsion. Attention requise après immersion • Avant la récupération, contacter un revendeur Mercury Marine agréé. • Après la récupération, une réparation immédiate par un revendeur agréé Mercury Marine est requise afin d’éviter tout dommage grave à l’ensemble de propulsion.
Page 87
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Vidange du circuit d'eau de mer ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale lorsque le circuit de vidange est ouvert et endommager le moteur, voire provoquer le naufrage du bateau. Retirer le bateau de l'eau ou fermer la soupape de prise d'eau à la mer, débrancher et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer et vérifier que la pompe de cale est opérationnelle avant d'effectuer la vidange.
Page 88
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 53834 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord...
Page 89
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 53834 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleus côté bâbord Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU À L'EAU REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
Page 90
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Valve de desserrage manuel Levier de pompe à...
Page 91
12. Retirer la pompe à air de la connexion pneumatique et la replacer sur le support de montage. 13. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans...
Page 92
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 15. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou débrancher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur.
Page 93
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Valve de desserrage manuel Levier de pompe à...
Page 94
11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la replacer sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans...
Page 95
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 13. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 Système de vidange manuel BATEAU À...
Page 96
Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
Page 97
Vidange de l'eau du module de refroidissement du carburant Mercury MerCruiser recommande de vidanger le module de refroidissement du carburant Gen 3 s'il est équipé d'un bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange du module de refroidissement du carburant Gen 3 et laisser l'eau s'écouler complètement hors du module.
Page 98
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Mettre le joint torique sur le bouchon de vidange et appliquer du produit d'étanchéité Perfect Seal sur les filets du bouchon. Installer le bouchon de vidange dans l'orifice de vidange du module. Serrer manuellement le bouchon de vidange. 50410 Module de refroidissement du carburant Gen 3 Bouchon de vidange...
Page 99
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les arrivées d'eau pendant le fonctionnement. Démarrer le moteur et observer attentivement les instruments pour vérifier que tous les systèmes fonctionnent correctement.
Page 100
DÉPANNAGE Le moteur ne se lance pas Causes possibles Solution L'interrupteur de la batterie est sur Mettre l'interrupteur sur « ON » (Marche). « OFF » (Arrêt). Le levier de vitesses n'est pas au point Mettre le levier de commande au point mort. mort.
Page 101
DÉPANNAGE Le moteur est difficile à démarrer, a des ratés et/ou des retours de flammes Cause possible Solution Composant du système d’allumage défectueux. Effectuer l’entretien du système d’allumage. Filtre à carburant bouché. Remplacer les filtres. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir Carburant éventé...
Page 102
DÉPANNAGE Température élevée du moteur Cause possible Solution Soupape de prise d'eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie serpentine détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Quantité de liquide de refroidissement insuffisante dans le Ajouter du liquide de refroidissement et système de refroidissement fermé.
Page 103
Vérifier toutes les tringleries. Si l’une d’elles est Attaches de tringlerie de papillon ou d’inversion de desserrée ou manquante, consulter marche desserrées ou manquantes. immédiatement un revendeur agréé Mercury Marine. Câble d'accélérateur ou d’inversion de marche coudé. Remplacer le câble.
Page 104
Vérifier toutes les pièces et attaches. Si l’une d’elles Attaches ou pièces de directions desserrées ou est desserrée ou manquante, consulter manquantes. immédiatement un revendeur Mercury Marine agréé. Huile de direction assistée contaminée. Vidanger et remplacer. Pression d'eau de mer inférieure aux spécifications...
Page 105
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Page 107
JOURNAL D’ENTRETIEN Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur le hors-bord. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Date Entretien effectué Heures de fonctionnement du moteur...