Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LDM 50 P
Laser-Entfernungsmesser
BEDIENUNGSANLEITUNG
LDM 50 P
Laser distance meter
OPERATING INSTRUCTIONS
LDM 50 P
Télémètre Laser
MODE D'EMPLOI
LDM 50 P
Laser afstandsmeter
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
Nº de commande / Bestnr.
1007588
Version 01/14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT LDM 50 P

  • Page 1 LDM 50 P Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 50 P Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 50 P Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 50 P Laser afstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr. 1007588 Version 01/14...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........5 Lieferumfang ..................5 Erklärung der Symbole ..............6 Sicherheitshinweise................6 Bedienelemente ................10 Batterien einlegen / wechseln ............12 Gerät ein-/ausschalten ..............12 Einstellungen ................13 10. Abstandsmessung ................14 11. Messwerte addieren ..............15 12. Messwerte subtrahieren ...............16 13. Kontinuierliche Messung ..............17 14.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 50 Messwerte. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    4. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 7 • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren...
  • Page 8 • Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen.
  • Page 9 Batterien • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 10: Bedienelemente

    6. Bedienelemente A. Messsensor B. Laseraustritt C. Taste ON (Ein) D. Taste (Messreferenz) E. Taste - F. Taste C / OFF (Löschen / Aus) G. Taste UNIT (Einheit) / (Hintergrundbeleuchtung) H. Taste + I. Taste FUNC (Funktion) J. Handschlaufenbefestigung K. Endstück, aufklappbar L.
  • Page 11 1. Signalstärke 2. Kontinuierliche Messung 3. Fläche / Volumen / indirekte Messung (Pythagoras) 4. Speicherplatz 5. Batteriezustandsanzeige 6. Einheit 7. Messwert 8. Vorheriger Messwert 9. Addition / Subtraktion 10. Hardware-Fehler 11. Indikator min 12. Absteckfunktion 13. Indikator max 14. Messreferenz 15.
  • Page 12: Batterien Einlegen / Wechseln

    7. Batterien einlegen / wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach (L) auf der Rückseite. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien, falls der Fehlercode 101 auf dem Display erscheint oder sobald die Batteriezustandsanzeige (5) blinkt.
  • Page 13: Einstellungen

    Der Indikator für die Signalstärke zeigt an, wie schnell und präzise das Signal von der Oberfläche reflektiert wird. Je mehr Striche angezeigt werden, desto schneller und präziser erfolgt die Messung. 3. Drücken Sie bei Bedarf die Taste OFF (F), um den Ziellaser zu deaktivieren.
  • Page 14: Abstandsmessung

    Messreferenz • Per Werkseinstellung wird der Messwert ausgehend von der Rückseite des Gerätes gemessen. • Drücken Sie die Taste (D), um die Messreferenz zu ändern. Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl: • Ausgangspunkt: Rückseite • Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten. •...
  • Page 15: Messwerte Addieren

    4. Nach jeder Messung wird der Laser deaktiviert und muss vor der nächsten Messung erneut aktiviert werden. 11. Messwerte addieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste + (H). Der soeben gemessene Wert wird in die erste Zeile des Displays verschoben.
  • Page 16: Messwerte Subtrahieren

    12. Messwerte subtrahieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste - (E). Der soeben gemessene Wert wird in die erste Zeile des Displays verschoben. 3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 4.
  • Page 17: Kontinuierliche Messung

    13. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die Taste ON (C) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln. 2. Der Ziellaser (B) wird aktiviert. Die Entfernung wird nun kontinuierlich gemessen. 3. Auf dem Display werden der maximale, der minimale und der zuletzt registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt.
  • Page 18: Flächenmessung

    14. Flächenmessung 1. Drücken Sie die Taste FUNC (I). Oben im Display erscheint ein Parallelogramm als Indikator für die Flächenmessung. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge der Fläche zu messen.
  • Page 19 Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie zweimal die Taste FUNC (I). Oben im Display erscheint der Indikator für die Flächenaddition. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge der ersten Fläche zu messen.
  • Page 20: Volumenmessung

    16. Volumenmessung 1. Drücken Sie dreimal die Taste FUNC (I). Oben im Display erscheint ein Quader als Indikator für die Volumenmessung. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge des Raumes zu messen.
  • Page 21 2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung. 3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 4.
  • Page 22 Mit drei Referenzpunkten 1. Drücken Sie fünfmal die Taste FUNC (I). Oben im Display erscheint ein der Mitte geteiltes Dreieck als Indikator für die indirekte Messung mit drei Referenzpunkten. 2. Messen Sie nun die drei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung mit drei Referenzpunkten.
  • Page 23: Absteckfunktion

    6. Drücken Sie die Taste ON, um die zweite Strecke zu messen. Die zweite Strecke wird kontinuierlich gemessen. Der minimale Messwert erscheint in der mittleren Zeile, der Echtzeit-Messwert erscheint in der unteren Zeile. 7. Drücken Sie die Taste ON, um den minimalen Messwert der zweiten Strecke zu registrieren.
  • Page 24: Gespeicherte Messwerte Abrufen

    5. Sobald der Echtzeit-Messwert sich der eingestellten Distanz annähert, ertönt der ausgegebene Alarmton in einer höheren Wiederholungsrate. Die Wiederholungsrate ist am höchsten, wenn der Echtzeit-Messwert und die eingestellte Distanz übereinstimmen. Die Wiederholungsrate erhöht sich auch dann, wenn Sie sich einem Vielfachen der eingestellten Distanz nähern. Falls Sie zum Beispiel eine Distanz von 2 m eingestellt haben, erhöht sich die Wiederholungsrate auch bei einem Echtzeit-Messwert von 4 m, 6 m, 8 m, 10 m, etc.
  • Page 25: Hintergrundbeleuchtung

    20. Hintergrundbeleuchtung • Drücken Sie die Taste (G), um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren/deaktivieren. • Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach ca. 15 Sekunden Inaktivität automatisch. 21. Werte löschen / Standby-Modus Drücken Sie die Taste C (E), um während eines Messvorgangs einen Wert aus dem Zwischenspeicher zu löschen oder um in den Standby- Modus zurückzukehren.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Falls auf der linken Seite des Displays das Symbol (10) erscheint, liegt ein Hardware-Fehler vor. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät wiederholt ein und aus. Falls das Symbol weiterhin erscheint, liegt ein Defekt vor. 23. Reinigung und Wartung • Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 27: Entsorgung

    24. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten...
  • Page 28: Technische Daten

    25. Technische Daten Betriebsspannung ...... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA (Alkali) Messbereich ......0,05 – 50 m Genauigkeit ......±2 mm Laserklasse ....... 2 Laser-Wellenlänge ..... 620 – 690 nm Laser-Ausgangsleisung ..... <1 mW Ansprechzeit ......0,3 Sekunden Automatische Abschaltzeit ..
  • Page 29 Table of contents Page Introduction ..................30 Intended use ................31 Delivery content ................31 Symbol explanations ..............32 Safety instructions ................32 Operating elements ..............36 Inserting / replacing batteries ............38 Turning the device on/off ..............38 Settings ..................39 10. Distance measurement ..............40 11. Adding readings ................41 12.
  • Page 30: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Page 31: Intended Use

    2. Intended use Use this product to measure distances, areas and volume. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product has internal memory for up to 50 measurements. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g.
  • Page 32: Symbol Explanations

    4. Symbol explanations Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation. 5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
  • Page 33 • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions - has been subjected to any serious transport-related stresses.
  • Page 34 • Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation. • The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package.
  • Page 35 Batteries • Correct polarity must be observed while inserting the batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
  • Page 36: Operating Elements

    6. Operating elements A. Measurement sensor B. Laser aperture C. Button ON D. Button (measurement reference) E. Button - F. Button C / OFF (C = clear) G. Button UNIT / (backlight) H. Button + I. Button FUNC (function) J. Wrist strap connection K.
  • Page 37 1. Signal strength 2. Continuous measurement 3. Area / volume / indirect measurement (Pythagoras) 4. Memory slot 5. Battery status display 6. Unit 7. Reading 8. Previous reading 9. Addition / subtraction 10. Hardware error 11. Indicator min 12. Stake out function 13.
  • Page 38: Inserting / Replacing Batteries

    7. Inserting / replacing batteries 1. Open the battery compartment (L) on the back. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment. Change the batteries when error code 101 appears on the display or when the battery status display (5) flashes.
  • Page 39: Settings

    The signal strength indicator shows with which speed and precision the surface reflects the signal. The more bars, the higher the speed and precision of measurement. 3. If necessary, push the button OFF (F) to deactivate the target laser. 4. Push and hold the button OFF for approx. two seconds to turn off the device.
  • Page 40: Measurement Reference

    Measurement reference • As per the factory default setting, measurement are taken beginning from the back of the device. • Push the button (D) to change the measurement reference. The following measurement references are available: • Zero point: Back of the device •...
  • Page 41: Adding Readings

    4. After each measurement, the laser is deactivated and must be reactivated before taking another measurement. 11. Adding readings 1. Measure the first value. 2. Press the + (H) button. The value you just measured is moved to the first line on the display. 3.
  • Page 42: Subtracting Readings

    12. Subtracting readings 1. Measure the first value. 2. Push the button - (E). The value you just measured is moved to the first line on the display. 3. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 4.
  • Page 43: Continuous Measurement

    13. Continuous measurement 1. Push and hold the button ON (C) for approx. two seconds to switch to continuous measurement mode. 2. The target laser (B) is activated. The distance is measured continuously. 3. The display shows the maximum, minimum and last registered value of the measurement process.
  • Page 44: Area Measurement

    14. Area measurement 1. Push the button FUNC (I). A parallelogram appears at the top of the display to indicate area measurement. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the area. The measurement is shown in the upper line.
  • Page 45 Proceed as follows: 1. Push the button FUNC (I) twice. The indicator for area addition is shown at the top of the display. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the first surface.
  • Page 46: Volume Measurement

    16. Volume measurement 1. Push the button FUNC (I) three times. The display shows a cube to indicate volume measurement mode. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the space. The measurement is shown in the upper line.
  • Page 47 2. Now measure both necessary distances. For the correct order, see the following illustration or follow the flashing segments of the indicator for indirect measurement. 3. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 4. Push the button ON to measure the first side length. The measurement is shown in the upper line.
  • Page 48 With three reference points 1. Push the button FUNC (I) five times. A triangle split in two is shown at the top of the display to indicate indirect measurement with three reference points. 2. Now measure the three necessary lengths. For the correct order, see the following illustration or follow the blinking segments of the indicator for indirect measurement with three reference points.
  • Page 49: Stake Out Function

    6. Push the button ON to measure the second side length. The second side length is measured continuously. The minimum measurement is shown in the middle line, the real-time measurement is shown in the bottom line. 7. Push the button ON to register the minimum measurement of the second side length.
  • Page 50: Recalling Saved Measurements

    5. When the real-time measurement approaches the set distance, the output alarm signals at a higher repetition rate. The repetition rate is at its highest when the real-time measurement and the set distance are equal. The repetition rate increases when you approaches a multiple of the set distance.
  • Page 51: Backlight

    20. Backlight • Push the button (G) to activate/deactivate the backlight. • The backlight goes out automatically after approx. 15 seconds of inactivity. 21. Deleting readings / Standby mode Push the button C (E) during measuring to delete a measurement from the temporary memory or to return to standby mode.
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    If the symbol (10) appears on the left side of the display, there is a hardware error. Repeatedly turn the device on and off in such case. If the symbol still appears, the device is defective. 23. Cleaning and maintenance •...
  • Page 53: Disposal

    24. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
  • Page 54: Technical Data

    25. Technical data Operating voltage ......2 x 1.5 V/DC battery, type AAA (alkaline) Measurement range ....0.05 – 50m Accuracy ........±2 mm Laser class ........ 2 Laser wavelength ...... 620 – 690 nm Laser output power ....<1 mW Response time ......
  • Page 55 Table des matières Page Introduction ..................56 Utilisation prévue ................57 Contenu de la livraison ..............57 Explication des symboles .............58 Consignes de sécurité ..............58 Éléments de fonctionnement ............62 Insertion / remplacement des piles..........64 Allumer / éteindre l’appareil ............64 Réglages ..................65 10. Mesure de distance ..............66 11.
  • Page 56: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 57: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit dispose d’une mémoire interne pour un maximum de 50 valeurs mesurées.
  • Page 58: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Les symboles suivants doivent être respectés : Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques à...
  • Page 59 • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été...
  • Page 60 • N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux. • Cet appareil est équipé...
  • Page 61 Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
  • Page 62: Éléments De Fonctionnement

    6. Éléments de fonctionnement A. Capteur de mesure B. Sortie du rayon laser C. Touche ON (marche) D. Touche (mesure de référence) E. Touche - F. Touche C / OFF (suppression / arrêt) G. Touche UNIT (unité) / (rétroéclairage) H. Touche + I.
  • Page 63 1. Intensité du signal 2. Mesure en continu 3. Surface / volume / mesure indirecte (Pythagore) 4. Espace mémoire 5. Affichage de l’état de chargement de la pile 6. Unité 7. Valeur mesurée 8. Valeur mesurée précédente 9. Addition / soustraction 10.
  • Page 64: Insertion / Remplacement Des Piles

    7. Insertion / remplacement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles (L) situé au dos. 2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l‘intérieur du compartiment des piles. 3. Refermez le compartiment des piles. Remplacez les piles si le code d‘erreur 101 s‘affiche sur l’écran d‘affichage ou dès que l‘indicateur d’état de chargement des piles (5) clignote.
  • Page 65: Réglages

    L‘indicateur de l’intensité du signal indique comment la vitesse et la précision du signal va être réfléchies sur la surface. Plus vous observez un grand nombre de barres plus la mesure est rapide et précise. 3. Si nécessaire, appuyez sur la touche OFF (F) pour désactiver le laser de visée.
  • Page 66: Référence De Mesure

    Référence de mesure • Les paramètres par défaut permettent de mesurer la valeur à partir du dos de l’appareil. • Appuyez sur la touche (D), pour modifier la référence de mesure. Les références de mesure suivantes sont disponibles : • Point de départ : verso •...
  • Page 67: Addition De Valeurs Mesurées

    4. Après chaque mesure, le laser est désactivé et doit être réactivée avant la prochaine mesure. 11. Addition de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche + (H). La valeur mesurée est déplacée sur la première ligne de l‘écran d‘affichage.
  • Page 68: Soustraction De Valeurs Mesurées

    12. Soustraction de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche - (E). La valeur mesurée est déplacée sur la première ligne de l‘écran d‘affichage. 3. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 4.
  • Page 69: Mesure En Continu

    13. Mesure en continu 1. Maintenez enfoncée la touche ON (C) pendant env. deux secondes pour passer sur le mode de mesure en continu. 2. Le laser de visée (B) est activé. La distance est ensuite mesurée en continu. 3. La valeur maximale/minimale et la dernière valeur mesurée enregistrée durant le processus de mesure sont affichées sur l’écran d‘affichage.
  • Page 70: Mesure De Surface

    14. Mesure de surface 1. Appuyez sur la touche FUNC (I). Un parallélogramme apparaît en haut de l‘écran d‘affichage comme indicateur de mesure de surface. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3. Appuyez sur la touche ON pour mesurer la première longueur du côté...
  • Page 71 Procédez comme suit : 1. Appuyez deux fois sur la touche FUNC (I). L‘indicateur pour l‘addition de surfaces apparaît en haut de l‘écran d‘affichage. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3. Appuyez sur la touche ON pour mesurer la première longueur du côté...
  • Page 72: Mesure Du Volume

    16. Mesure du volume 1. Appuyez trois fois sur la touche FUNC (I). Un carré apparaît en haut de l‘écran comme indicateur de la mesure du volume. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3.
  • Page 73 2. Mesurez les deux sections nécessaires. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour suivre l’ordre des relevés ou sur chaque segment clignotant de l‘indicateur pour une mesure indirecte. 3. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 4.
  • Page 74: Avec Trois Points De Référence

    Avec trois points de référence 1. Appuyez cinq fois sur la touche FUNC (I). Un triangle divisé en son milieu apparaît en haut de l‘écran d‘affichage comme indicateur pour la mesure indirecte avec trois points de référence. 2. Mesurez maintenant les trois sections nécessaires. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour suivre l’ordre ou sur chaque segment clignotant de l‘indicateur pour une mesure indirecte avec trois points de référence.
  • Page 75: Fonction De Piquetage

    6. Appuyez sur la touche ON pour mesurer la deuxième distance. La seconde distance est mesurée en continu. La valeur mesurée minimale apparaît sur la ligne médiane ; la valeur mesurée en temps réel apparaît sur la ligne inférieure. 7. Appuyez sur la touche ON pour enregistrer la valeur minimale mesurée de la deuxième distance.
  • Page 76: Rappel Des Valeurs Mesurées Enregistrées

    5. Une fois que la valeur mesurée en temps réel se rapproche de la distance de consigne, le bip d’alarme correspondant à l’entrée retentit à une cadence de répétition plus élevée. La cadence de répétition est à son point le plus élevé lorsque la valeur mesurée en temps réel et la distance réglé...
  • Page 77: Rétroéclairage

    20. Rétroéclairage • Appuyez sur la touche (G) pour activer/désactiver le rétroéclairage. • Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après environ 15 secondes d’inactivité. 21. Suppression des valeurs / Mode veille Appuyez sur la touche C (E) pour supprimer lors d’une prise de mesure une valeur d’une mémoire tampon ou pour revenir au mode veille.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Si l’icône (10) apparaît sur le côté gauche de l‘écran d‘affichage, une erreur est apparue dans l’hardware. Dans ce cas, éteignez l’appareil et rallumez-le. Si l‘icône apparaît toujours, cela indique un disfonctionnement. 23. Nettoyage et entretien • Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. •...
  • Page 79: Elimination Des Déchets

    24. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    25. Caractéristiques techniques Tension de service ..... 2 x pile 1,5 V/CC, type AAA (alcalines) Plage de mesure ..... 0,05 – 50m Précision ........±2 mm Classe de laser ......2 Longueur d‘onde du laser ..620 – 690 nm Puissance de sortie du laser ..
  • Page 81 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................82 Bedoeld gebruik ................83 Omvang levering ................83 Verklaring van symbolen ..............84 Veiligheidsinstructies ..............84 Bedieningselementen ..............88 Batterijen plaatsen / verwisselen ..........90 Het apparaat aan-/uitzetten ............90 Instellingen ...................91 10. Afstandsmeting ................92 11. Meetwaarden bij elkaar optellen...........93 12. Meetwaarden van elkaar aftrekken ..........94 13.
  • Page 82: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 83: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten en inhouden. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product beschikt over een intern geheugen voor maximaal 50 meetwaarden.
  • Page 84: Verklaring Van Symbolen

    4. Verklaring van symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Het “hand”-symbool ziet u wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult verkrijgen. 5.
  • Page 85 • Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet langer op juiste wijze werkt, - tijdens lange...
  • Page 86 • Open apparaat nooit. Uitsluitend geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben. • Het product is voorzien van een klasse 2 laser. Bij de levering zijn laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen inbegrepen.
  • Page 87 Batterijen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
  • Page 88: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen A. Meetsensor B. Opening laserstraal C. Toets ON (aan) D. Toets (meetreferentie) E. Toets - F. Toets C / OFF (wissen / uit) G. Toets UNIT (eenheid) / (achtergrondverlichting) H. Toets + I. Toets FUNC (functie) J. Bevestiging draagriem K.
  • Page 89 1. Signaalsterkte 2. Continue meting 3. Oppervlakte / volume / indirecte meting (Pythagoras) 4. Geheugenplaats 5. Batterij-indicator 6. Eenheid 7. Meetwaarde 8. Voorafgaande meetwaarde 9. Optellen / aftrekken 10. Hardwarefout 11. Indicator min 12. Afsteekfunctie 13. Indicator max 14. Meetreferentie 15.
  • Page 90: Batterijen Plaatsen / Verwisselen

    7. Batterijen plaatsen / verwisselen 1. Open het batterijvak (L) aan de achterkant. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak. 3. Sluit het batterijvak weer. Verwissel de batterijen als de foutcode 101 beeldscherm verschijnt...
  • Page 91: Instellingen

    De signaalsterkte-indicator geeft aan hoe snel en precies het signaal door het oppervlak gereflecteerd wordt. Hoe meer streepjes er te zien zijn, des te snelle en preciezer wordt de meting uitgevoerd. 3. Druk indien nodig op toets OFF (F) om de doellaser te activeren. 4.
  • Page 92: Afstandsmeting

    Meetreferentie • In de fabriek is het apparaat zo ingesteld dat bij metingen uitgegaan wordt van de achterkant van het apparaat. • Druk op toets (D) om de meetreferentie te veranderen. De volgende meetreferenties zijn beschikbaar: • Uitgangspunt: achterkant • De lengte van het apparaat is bij de meetwaarde inbegrepen.
  • Page 93: Meetwaarden Bij Elkaar Optellen

    4. Na iedere meting wordt de laser gedeactiveerd en moet deze voor de volgende meting weer geactiveerd worden. 11. Meetwaarden bij elkaar optellen 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op toets + (H). De net gemeten waarde wordt in de eerste rij op het beeldscherm geplaatst.
  • Page 94: Meetwaarden Van Elkaar Aftrekken

    12. Meetwaarden van elkaar aftrekken 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op toets - (E). De net gemeten waarde wordt in de eerste rij op het beeldscherm geplaatst. 3. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 4.
  • Page 95: Continue Meting

    13. Continue meting 1. Houd toets ON (C) ongeveer 2 seconden lang ingedrukt om over te schakelen op de modus continu meten. 2. De doellaser (B) wordt geactiveerd. De afstand wordt nu continu gemeten. 3. Op het beeldscherm zijn de minimale, de maximale en de laatst gemeten meetwaarde van die meetcyclus te zien.
  • Page 96: Oppervlaktemeting

    14. Oppervlaktemeting 1. Druk op toets FUNC (I). Bovenin het beeldscherm verschijnt een parallellogram om aan te geven dat u een oppervlaktemeting uitvoert. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste zijde van het oppervlak te meten.
  • Page 97 Ga als volgt te werk: 1. Druk tweemaal op toets FUNC (I). Bovenin het beeldscherm verschijnt de indicator voor het optellen van oppervlakten. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste zijde van het eerste vlak te meten.
  • Page 98: Volumemeting

    16. Volumemeting 1. Druk driemaal op de toets FUNC (I). Bovenin het beeldscherm verschijnt een kubus om aan te geven dat u een volumemeting uitvoert. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste ribbe van de ruimte te meten.
  • Page 99 2. Meet nu de twee daarvoor nodige lengten. Baseer u bij de volgorde op de volgende tekening of op het op dat moment knipperende deel van de indirecte metingenindicator. 3. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 4.
  • Page 100 Met drie referentiepunten 1. Druk vijfmaal op de toets FUNC (I). Bovenin het beeldscherm verschijnt een doormidden gedeelde driehoek als indicator voor indirecte metingen met drie referentiepunten. 2. Meet nu de drie daarvoor nodige lengten. Baseer u wat betreft de volgorde van de metingen op de volgende tekening of op het op dat moment knipperende deel van de indicator voor indirecte metingen met drie referentiepunten.
  • Page 101: Afsteekfunctie

    6. Druk op toets ON om de tweede lengte te meten. De tweede lengte wordt continue gemeten. De minimale gemeten waarde verschijnt in de middelste rij, de actuele meetwaarde verschijnt in de onderste rij. 7. Druk nu op toets ON om de gemeten minimum waarde van de tweede lengte vast te leggen.
  • Page 102: Opgeslagen Meetwaarden Oproepen

    5. Zodra de actuele meetwaarde in de buurt komt van de ingestelde afstand, wordt het alarmsignaal steeds sneller herhaald. De frequentie waarmee u het alarmsignaal hoort is het hoogst als de actueel gemeten waarde en de ingestelde waarde gelijk zijn. De frequentie waarmee het alarmsignaal te horen is gaat ook omhoog als u in de buurt komt van een veelvoud van de ingestelde afstand.
  • Page 103: Achtergrondbelichting

    20. Achtergrondbelichting • Druk op toets (G) om de achtergrondverlichting aan- of uit te zetten. • De achtergrondverlichting dooft na ca. 15 seconden inactiviteit automatisch. 21. Waarden wissen / Standby-modus Druk op toets C (E) om tijdens een meting een waarde uit het tijdelijke geheugen te wissen of naar de standby-modus terug te keren.
  • Page 104: Reiniging En Onderhoud

    In het geval dat er links op het beeldscherm het symbool (10) verschijnt, is er sprake van een hardwarefout. Schakel in dit geval het apparaat een aantal keer uit en dan weer aan. Als het symbool dan nog niet verdwijnt, is het apparaat defect. 23.
  • Page 105: Verwijdering

    24. Verwijdering Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen in te leveren;...
  • Page 106: Technische Gegevens

    25. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......2 x 1,5 V/DC batterij, type AAA (alkaline) Meetbereik ....... 0,05 – 50 m Nauwkeurigheid ....... ±2 mm Laserklasse ....... 2 Lasergolflengte ......620 – 690 nm Uitgangsvermogen laser .... <1 mW Aanspreektijd ......0,3 seconden Automatische uitschakeltijd ..
  • Page 108 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus- Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

1007588

Table des Matières