1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt verfügt über 2 Hauptfunktionen. Das Produkt wird einerseits zur Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z. B. Armierungsstähle, Kupferrohre, spannungslose elektrische Leitungen etc.), Holzbalken sowie wechselspannungsführenden elektrischen Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden verwendet. Gleichspannungen in verborgenen elektrischen Leitungen werden erkannt.
4. Lieferumfang • Lasermess- und Ortungsgerät • Aufbewahrungstasche • USB-Kabel • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Merkmale und Funktionen •...
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. b) Lasersicherheit •...
Page 9
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen.
c) Elektrische Sicherheit • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Page 11
• Tragen Sie bei Benutzung des Produkts keinen Schmuck wie Ringe oder Uhren. Metallene Objekte in der Nähe des Gerätes können zu Ungenauigkeiten bei den Ergebnissen führen. • Bewegen Sie das Produkt beim Orten immer mit gleichmäßigem Andruck über die Oberfläche ohne es von ihr abzuheben. • Achten Sie darauf, dass Sie die zu scannende Oberfläche nicht mit den Fingern berühren. • Berühren Sie weder das Gerät noch eine zu scannende Oberfläche mit einer Hand oder einem anderen Körpererteil. •...
8. Inbetriebnahme a) Aufladen des eingebauten Akkus Warnung! Benutzen Sie ein passendes ordnungsgemäßes USB- Ladegerät zum Aufladen des internen Akkus des Geräts (5 V, ≥ 500 mA am Ausgang). • Verbinden Sie den Micro-USB Ladeport (9) mit einem passenden USB- Ladegerät (nicht im Lieferumfang dieses Produkts enthalten). • Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, blinkt das Ladesymbol während des Aufladens.
c) Ein-/Ausschalten des Ortungsgeräts Bevor Sie das Lasermess- und Ortungsgerät einschalten, stellen Sie sicher, dass der Sensorbereich an der Unterseite nicht feucht ist. Reiben Sie ihn gegebenenfalls mit einem geeigneten fusselfreien Tuch trocken. Wenn das Lasermess- und Ortungsgerät einem Temperaturwechsel ausgesetzt worden ist, warten Sie mit dem Einschalten, bis sich das Gerät an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
Page 15
• Nähert sich der Sensorbereich des Geräts bei der Ortung im Nichtmetallortungsmodus einem nicht-metallischen Objekt, dann nimmt der Ausschlag in der Balkengrafik-Anzeige (Anzahl der angezeigten Balken) zu. Entfernt es sich von dem zu detektierenden Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. Über der Mitte eines Objektes zeigt die Balkengrafik-Anzeige den maximalen Ausschlag.
Page 16
Hinweise zur Ortung mit diesem Gerät • Es kann vorkommen, dass das Lasermess- und Ortungsgerät aufgrund verschiedener Umgebungsfaktoren möglicherweise nicht automatisch kalibriert. Dann kommt es unter Umständen zu einer falschen Detektion. Kalibrieren Sie in einem solchen Fall manuell. Um manuell zu kalibrieren, drücken Sie die Ortungstaste Holz (1) und warten bis zum Abschluss der Kalibrierung.
Page 17
• Um nach diesem kurzen Kalibrierungs-Test zu kalibrieren, drücken und halten Sie dann die Ortungstaste Metall/Wechselspannung (3) während Sie das Lasermess- und Ortungsgerät so lange vor sich in den leeren Raum entfernt von jeder Art von störenden Metall- oder Holzgegenständen und Magnetfeldern halten, bis das LC-Display (10) das Symbol eines leeren/freien Raums anzeigt. Dieses Symbols zeigt an, dass der Kalibrierungsprozess erfolgreich war und nun beendet ist.
Page 18
• Ortungssignale von „stromführenden“ Kabeln breiten sich zu beiden Seiten des eigentlichen Kabels aus, sodass der Bereich der „stromführenden“ Kabel oft viel größer erscheint als, der von der der tatsächlichen Leitung in Anspruch genommen wird. • Wechselstromsignale kommen hauptsächlich von stromführenden Kabeln und können auch von statischer oder induzierter Elektrizität in der Umgebung stammen.
Page 19
Um Metallteile bzw. elektrische Leitungen und Kabel zu orten, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste (3), um in den Ortungsmodus für Metall zu schalten. Der Modus für Metall wird im LC-Display angezeigt. • Stellen Sie das Lasermess- und Ortungsgerät mit der Unterseite auf die zu untersuchende Oberfläche.
Page 20
Wenn ein elektrischer Leiter und elektrische Wechselstromsignale gleichzeitig erfasst werden (wie in Abb. 1 gezeigt), werden in schneller Abfolge Töne ausgegeben. Das Wechselstromsymbol wird gleichfalls angezeigt. Ein wechselspannungsführender Leiter ist geortet worden. Kalibrieren im Ortungsmodus für Nicht-Metalle • Zum Kalibrieren schalten Sie das Lasermess- und Ortungsgerät mit der Taste Ein/Aus (2) ein.
Page 21
Im Nichtmetall-Ortungsmodus erkennt das Lasermess- und Ortungsgerät vor allem nicht-metallische Objekte, hauptsächlich Holz. Es kann auch Metalle und andere dichte Materialien erkennen. Zur genaueren Bestimmung der Metallobjekte verwenden Sie den Metallerkennungsmodus. Nicht-Metallische Objekte orten Die Detektionstiefeneinstellung wird im LC-Display (10) angezeigt. Sie ist einstellbar von 20 bis 38 mm.
Page 22
• Bewegen Sie das Lasermess- und Ortungsgerät weiter in die gleiche Richtung. Wenn das Instrument die Mitte des gefundenen Objekts wieder verlässt, werden die Signalbalken (wie in Abb. 7 gezeigt) wieder weniger. Bewegen Sie das Lasermess- und Ortungsgerät so weit, bis kein Signal mehr vorhanden ist. Im LC-Display (10) wird wieder Abb. 6 angezeigt. Der Ortungsvorgang ist abgeschlossen. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals in verschiedenen Richtungen (links nach rechts oder umgekehrt), um die Ortungsgenauigkeit zu verbessern.
Page 23
C Das an dieser Stelle angezeigte Symbol bestimmt die Art des detektierten Objekts. Es kann im Nichtmetall-Ortungsmodus zwischen folgenden Materialarten unterschieden werden: Holz Kleines Objekt aus Stahl Längeres Objekt aus Stahl (z. B. Rahmenprofil in einer Gipskartonständerwand) Kabel aus Kupfer Das Lasermess- und Ortungsgerät unterscheidet nicht zwischen Kabeln (Kupfer) und kleinen Stahlobjekten D Wechselspannungsführendes Kabel (AC)
e) Benutzung als Laser-Entfernungsmesser Halten Sie das Ortungsgerät so in der Hand, dass Sie die Aufschrift „Laser Distance Meter“ in der richtigen Orientierung lesen können. Bedienen Sie es mittels der Tasten auf der Ihnen zugewandten Seite. Laseraustrittsöffnung Pfeiltaste links Taste ON / DIST / OK Taste C/OFF Pfeiltaste rechts Micro-USB Ladeport...
Ein-/Ausschalten im Entfernungsmessmodus Bevor Sie das Lasermess- und Ortungsgerät einschalten, stellen Sie sicher, dass der Sensorbereich an der Unterseite nicht feucht ist. Reiben Sie ihn gegebenenfalls mit einem geeigneten fusselfreien Tuch trocken. Wenn das Lasermess- und Ortungsgerät einem Temperaturwechsel ausgesetzt worden ist, warten Sie vor dem Einschalten, bis es sich an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
• Unter ungünstigen Bedingungen, z. B. bei schlecht reflektierenden Oberflächen kann die maximale Messabweichung größer als normal sein. Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Messen Sie auf ebenen Flächen. • Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können Messergebnisse verfälschen. g) Einzelmessung auslösen Drücken Sie die Taste ON / DIST / OK (6), um den Laser einzuschalten. •...
h) Kontinuierliche Messung (Max / Min) Drücken und halten Sie die Taste ON / DIST / OK (6), um in die kontinuierliche • Messung zu schalten. Wenn der Ansagemodus eingeschaltet ist wird die Messart angesagt. Der Ziellaser wird aktiviert. Die Maximum- und Minimumwerte werden in den Zeilen der Hilfswerte (D) angezeigt.
j) Messwert löschen • Um die letzte Messung zu löschen, drücken Sie kurz die Taste OFF/C (1). • Der angezeigte Messwert wird zurückgesetzt. Mehrfaches Drücken löscht weitere, vorher gemessene Werte. Messwerte im Speicher können nicht manuell gelöscht werden. k) Additive Messung •...
Page 29
m) Flächenmessung • Wählen Sie das Funktionssymbol der Flächeninhaltsmessung mit den Pfeiltasten links oder rechts (5 oder 8). Drücken Sie die Taste ON / DIST / OK (6) zur Bestätigung. Das Symbol wird nach erfolgter Umschaltung im LC- Display (10) links unten angezeigt. • Messen Sie die beiden Seitenlängen einer Fläche rechtwinklig zueinander. •...
Page 30
• Die Höhe wird automatisch berechnet und das Ergebnis erscheint im Anzeigebereich der Hauptwerte (E). Drücken Sie die Taste C/OFF (7), um Werte zu löschen. Die Messung kann • beliebig oft wiederholt werden. Messung mit drei Referenzpunkten • Wählen Sie das zweite Funktionssymbol der indirekten Messung mit den Pfeiltasten links oder rechts (5 oder 8).
Page 31
Drücken Sie die Taste C/OFF (7), um die Speicher-Funktion zu verlassen und in • die Einzelmessung zu schalten. p) Auswahl der Mess-Referenzkante Nach dem Einschalten des Geräts wird standardmäßig ab der Geräteunterkante gemessen. Die Gerätelänge wird im angezeigten Messergebnis dabei entsprechend berücksichtigt. Um die Messreferenzkante umzustellen, gehen Sie wie folgt vor: •...
r) Sprachansage ein-/ausschalten Sie können die Sprachansage des Messgeräts ein oder ausschalten. Die jeweilige Einstellung wird beim Ausschalten nicht zurückgesetzt und bleibt beim Wiedereinschalten erhalten. • Wählen Sie die Einstellung der akustischen Ansage mit den Tasten (5 oder 8). Drücken Sie die Taste ON / DIST / OK (6) zur Bestätigung. Eines der Symbole oder wird im LC-Display (10) angezeigt.
10. Bedeutung der Fehlercodes Laufende Fehlercode Fehlerbeschreibung Nummer ERR00 kein Fehler ERR01 Betriebsspannung auf 2,2 V gefallen ERR02 Interner Fehler (wird ignoriert) ERR03 niedrige Temperatur (≤20°C) ERR04 Hohe Temperatur (>40C) ERR05 Signal außerhalb des Mess-Bereichs ERR06 Ungültiges Messergebnis ERR07 Umgebungsbeleuchtung zu hell ERR08 Signal ist zu schwach ERR09 Signal ist zu stark ERR10...
11. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. • Berühren Sie die Linse des Produkts nicht mit den Händen. •...
13. Disposal Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 14. Technische Daten Akku ..........3.7 V Li-Po-Akku, 300 mAh fest eingebaut Akkulebensdauer ......ca. 5000 Einzelmessungen Erkennungstiefe ......
Page 36
LC-Display ........4,75 cm (1,8 Zoll) (Farbe) Betriebsbedingungen ...... 0 bis +40 °C, 0 - 85 % rF (nicht kondensierend) Lagerbedingungen ...... - 20 bis +60 °C, 40 - 80 % rF (nicht kondensierend) Abmessungen (L x B x H ) ....135 x 60 x 25 mm Gewicht ...........118 g...
Page 37
Table of contents Page 1. Introduction .....................39 2. Explanation of symbols ..................39 3. Intended use ....................40 4. Package contents ...................41 5. Features and functions ...................41 6. Safety information ..................42 a) General information...................42 b) Laser safety....................43 c) Electrical safety ..................44 d) Persons and product .................44 7.
Page 38
9. Troubleshooting ....................65 10. Meaning of error codes ..................65 11. Care and cleaning ..................66 12. Maintenance ....................67 13. Disposal ......................67 14. Technical data ....................67...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
3. Intended use This product has two main functions. It is designed to detect metals (including ferrous and non-ferrous metals such as reinforcement steel, copper pipes and de- energized electrical wires), wooden beams and live AC electrical wires in walls, ceilings and floors.
4. Package contents • Laser measurement and detection device • Storage pouch • USB cable • User manual Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad. com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 5.
6. Safety information Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Laser safety • When operating laser equipment, always ensure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g.
620-670nm • Caution: Using equipment or procedures other than those described in these instructions could lead to exposure to dangerous radiation. • Never leave the laser unattended during use. If possible, use barriers and partitions to block access to public areas where you will use the laser, and mark the area with warning signs.
Page 45
• Never use the product immediately after it has been taken from a cold room into a warm one. This may cause condensation to form, which can destroy the product. Allow the product to reach room temperature before connecting it and putting it into use. This may take several hours.
8. Initial operation a) Charging the built-in rechargeable battery Warning! Use a suitable USB charger to charge the built-in battery (5 V, ≥ 500 mA at the output). • Connect the micro USB charging port (9) to a suitable USB charger (not included with the product).
c) Turning the detector on/off Before switching on the laser measurement and detection device, make sure that the sensor area on the bottom of the product is not damp. If necessary, wipe the sensor area dry using a suitable lint-free cloth. If the laser measurement and detection device has been subjected to a change in temperature, wait until the device has adjusted to the ambient temperature before switching it on.
Page 49
Centre • If a metal object is detected in metal detection mode, the symbol for the material type will increase in size as the device approaches the object. Refer to the “Meaning of detection symbols” section for more information. • Mark the location of the concealed object using a pencil (for smooth surfaces, use a marker pen).
Page 50
• Uneven surfaces or other factors may prevent smaller metallic objects from being detected in non-metal detection mode. If this occurs, switch to metal detection mode to find these objects. Refer to “Detecting non-metallic objects” for details. • Always exercise caution when nailing, cutting or drilling into walls, floors and ceilings, as the detected sizes and depths are not absolutely guaranteed and may deviate from the actual conditions in the material.
Page 51
Tips and information on metal detection • In some cases, live cables in walls may not be accurately displayed. For this reason, do not rely solely on the results of the detector to locate the position of live and therefore hazardous cables. In addition to detecting with this device, other detection aids such as design drawings or the detection of cabling or pipe entry points should also be used.
Page 52
The detection depth is shown on the LCD display during the detection process. The accuracy of this depth value depends on the shape and material of the measured metal, the spatial location/distribution of the measured object relative to the device and the material properties of the detected object.
Page 53
The shaded metal symbol in the centre usually indicates magnetic materials. An unshaded symbol indicates a non-magnetic metal. These objects are usually copper pipes. In stainless steel, the device cannot usually detect whether the metal is magnetic or non-magnetic. If the device displays a material as magnetic or non-magnetic, the detection depth will also be displayed.
Page 54
Tips and hints for locating non-metallic objects In this detection mode, the device detects objects in plaster drywall, plywood, solid wood and coated wood walls. Objects in concrete, mortar, brick walls, under carpets, foils, metal surfaces, tiles, glass or other materials with an uneven density cannot be detected.
Page 55
• Move the device further in the same direction. When the device moves away from the centre of the detected object, the number of bars (as shown in fig. 7) will decrease. Keep moving the device until there is no signal. Fig. 6 will appear again on the LCD display (10).
Page 56
C The symbol displayed here indicates the type of object detected. In non-metal detection mode, a distinction can be made between the following types of material: Wood Small steel object Longer steel object (e.g. frame profile in a plasterboard wall) Copper cable The device does not distinguish between cables (copper) and small steel objects...
e) Using the device as a laser distance meter Hold the detector in your hand so that the words “Laser Distance Meter” appear in the correct orientation. Operate the device using the buttons on the side facing you. Laser outlet Left arrow button ON / DIST / OK button C/OFF button...
Briefly press the ON / DIST / OK (6) button (6) to switch on the device. If voice • prompts are switched on, the current test mode will be announced after a short self-test. The laser measurement and detection device is now ready for use. •...
• To measure a distance (single measurement), point the laser at the desired point on a level, non-reflective surface. The device will measure the direct or shortest distance between this surface and the device. • Hold the device still and press the ON / DIST / OK button (6) to take a measurement.
i) Selecting functional modes from the function menu • Press the left or right arrow keys (5 or 8) to access the menu. The device will beep to confirm your entry. • Select a measurement mode by pressing the left or right arrow keys (5 or 8) until the desired symbol is reached.
Page 61
k) Additive measurement • Use the left or right arrow buttons (5 or 8) to select the symbol for the additive measurement function. Press the ON / DIST / OK button (6) to confirm. The • symbol will appear in the lower-left corner of the LCD display (10) after switching. The additive measurement function is now enabled.
Page 62
Press the C/OFF button (7) to delete the values. The surface area measurement • can be repeated as often as desired. n) Indirect measurement (Pythagorean measurement) The Pythagorean theorem (a ) can be used to indirectly determine the height of an object. Make sure that the starting point for each measurement is exactly the same position.
Page 63
• Now measure the three required lines. Refer to the following figure for the correct order. • The height is calculated automatically and the result will be displayed in the main value display (E). Press the C/OFF button (7) to delete the values. The measurement can be •...
Page 64
To change the reference edge, proceed as follows: • Use the buttons (5 or 8) to select the reference edge setting. Press the ON / DIST / OK button (6) to confirm. The reference edge symbol ( ) will appear in the centre left of the LCD display (10). The LCD display (10) shows the current reference edge with a symbol.
9. Troubleshooting Error Reason Solution device Low battery voltage Charge the battery does not start. Bad contact Gently press the ON / DIST / OK (6) button without applying too much pressure. If necessary, send the device for repair. Error code is Refer to "Meaning of error codes"...
12. Maintenance • This product is maintenance-free. Only clean the exterior with a soft, dry cloth or a brush. • Do not attach any stickers or other similar objects to the sensor area on the front or back of the product. •...
Page 68
Units of measurement ....m/ft/in Measurement range .......0.05 - 30 m (without reflector) Measuring time .......0.3 - 4 secs Wavelength (laser)......620 - 670 nm Laser class ........Class 2 laser Power ..........<1 mW Memory slots ........30 data units Automatic power-off ......After approx. 5 minutes LCD display ........4.75 cm (1.8”) (colour) Operating conditions .......
Page 69
Table des matières Page 1. Introduction .....................71 2. Explication des symboles ................71 3. Utilisation prévue ....................72 4. Contenu d’emballage ..................73 5. Caractéristiques et fonctions ................73 6. Consignes de sécurité ..................74 a) Généralités ....................74 b) Consignes de sécurité en relation avec les appareils à laser c) Sécurité...
Page 70
9. Dépannage .....................99 10. Signification des codes d’erreur ..............100 11. Entretien et nettoyage ..................101 12. Maintenance ....................101 13. Élimination des déchets ................102 14. Données techniques ..................102...
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation prévue Le produit dispose de 2 fonctions principales. Le produit est utilisé pour la recherche des métaux (métaux et non ferreux, par exemple aciers d’armature, tubes en cuivre, câbles électriques hors tension etc.), des poutres de bois ainsi que des câbles conducteur de tension alternative dans les murs, plafonds et planchers.
4. Contenu d’emballage • Appareil de mesure et de détection laser • Pochette de rangement • Câble USB • Mode d’emploi Modes d’emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www. conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à...
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux. • Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des panneaux d’indication laser en différentes langues.
d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la fiche de la prise de courant. N’utilisez plus le produit par la suite et confiez-le à un atelier spécialisé. d) Personnes et produit • Le rayonnement électromagnétique de cet appareil de mesure peut affecter le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques ou les appareils auditifs. •...
Page 78
• Veillez à ne pas toucher la surface à scanner avec vos doigts. • Ne touchez ni l’appareil ni une surface à scanner avec une main ou une autre partie du corps. • Effectuez toujours votre recherche lentement pour garantir une précision et une sensibilité...
7. Éléments de fonctionnement a) Élément fonctionnel de l’appareil de détection 1 Touche de détection du bois (détecte également d'autres matériaux non métalliques) 2 Touche Marche/Arrêt 3 Touche de détection métal/tension alternative b) Élément fonctionnel du télémètre laser Orifice de sortie du laser Touche fléchée gauche TOUCHE ON / DIST / OK Touche C/OFF Touche fléchée droite...
8. Mise en service a) Recharge de la batterie rechargeable intégrée Avertissement ! Utilisez un chargeur USB adapté pour recharger la batterie interne de l’appareil (5 V, ≥ 500 ma en sortie). • Connectez le port de charge micro USB (9) à un chargeur USB approprié (non fourni avec ce produit). •...
c) Mise sous/hors tension de l’appareil de détection Avant d’allumer l’appareil de mesure et de détection laser, assurez-vous que la zone du capteur sur le dessous n’est pas humide. Le cas échéant, frottez-la avec un chiffon non pelucheux sec adapté. Si l’appareil de mesure et de détection laser a été...
Page 82
• Si la zone du capteur de l’appareil approche d’un objet non métallique lors de la détection en mode de détection non métallique, l’intensité sur l’affichage graphique à barres (nombre de barres affichées) augmente. S’il s’éloigne de l’objet à détecter, l’intensité diminue. Les barres du graphe à barres ont une intensité...
Page 83
Conseils pour la détection avec cet appareil • Il peut arriver que l’appareil de mesure et de détection laser ne soit pas calibré automatiquement en raison de différents facteurs environnementaux. Une détection incorrecte risque alors de se produire. Dans ce cas, effectuez un calibrage manuel.
Page 84
• Pour calibrer après ce bref test de calibrage , appuyez sur la touche de détection métal/tension alternative (3) et maintenez-la enfoncée pendant que vous tenez l’appareil de mesure et de détection laser dans la pièce vide, loin de tout objet métallique ou en bois et de champs magnétiques gênants, jusqu’à ce que l’écran LCD (10) affiche le symbole d’une pièce vide/libre. Ce symbole que le processus de calibrage a réussi et qu’il est maintenant terminé.
Page 85
• Les signaux de détection des câbles « conducteurs » se propagent des deux côtés du câble proprement dit, de sorte que la zone des câbles « conducteurs » semble souvent beaucoup plus grande que celle utilisée par le câble réel. • Les signaux de courant alternatif proviennent principalement de câbles conducteurs et peuvent également provenir d’électricité statique ou induite dans l’environnement. Si vous placez votre main sur le mur à côté de l’appareil de mesure et de détection laser avant d’effectuer une mesure, vous pouvez dissiper l’éventuelle électricité...
Page 86
Pour localiser des pièces métalliques ou des câbles ou lignes électriques, procédez comme suit : • Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche (3) pour passer en mode de détection des métaux. Le mode Métal s’affiche sur l’écran LCD. • Placez l’appareil de mesure et de détection laser avec la face inférieure sur la surface à...
Page 87
Si un câble électrique et des signaux électriques de courant alternatif sont détectés simultanément (comme illustré dans la fig. 1), des sons en séquence rapide sont émis. L’icône de courant alternatif s’affiche également. Un câble conducteur de tension alternative a été détecté. Calibrage en mode détection des objets non métalliques • Pour calibrer, allumez l’appareil de mesure et de détection laser à l’aide de la touche Marche/Arrêt (2).
Page 88
En mode de détection des objets non métalliques, l’appareil de mesure et de détection laser détecte principalement les objets non métalliques, principalement le bois. Il peut également détecter des métaux et d’autres matériaux denses. Pour déterminer plus précisément les objets métalliques, utilisez le mode de détection des métaux..
Page 89
• Continuez à déplacer l’appareil de mesure et de détection laser dans la même direction. Lorsque l’instrument quitte à nouveau le centre de l’objet détecté, les barres de signalement (comme illustré en fig. 7) diminuent à nouveau. Déplacez l’appareil de mesure et de détection laser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de signal. La figure 6 est à nouveau affichée sur l’écran LCD (10). Le processus de détection est terminé.
Page 90
C Le symbole affiché ici détermine le type d’objet détecté. En mode de détection des objets non métalliques, il est possible de distinguer les types de matériaux suivants : Bois Petit objet en acier Objet plus long en acier (par ex. profilé de cadre dans une cloison en placoplâtre) Câble en cuivre L’appareil de mesure et de détection laser ne fait pas de distinction entre les câbles (cuivre) et les petits objets en acier D Câble conducteur de tension alternative (CA)
e) Utilisation comme télémètre laser Tenez l’appareil de détection à la main de manière à pouvoir lire l’inscription « Laser Distance Meter » (télémètre laser) dans le bon sens. Opérez-le à l’aide des touches situées de votre côté. Orifice de sortie du laser Touche fléchée gauche TOUCHE ON / DIST / OK Touche C/OFF Touche fléchée droite Port de charge micro-USB...
Mise sous/hors tension en mode télémètre Avant d’allumer l’appareil de mesure et de détection laser, assurez-vous que la zone du capteur sur le dessous n’est pas humide. Le cas échéant, frottez-la avec un chiffon non pelucheux sec adapté. Si l’appareil de mesure et de détection laser a été exposé à un changement de température, attendez qu’il s’adapte à...
• Dans des conditions défavorables, par exemple pour les surfaces faiblement réfléchissantes, l’écart maximal peut être supérieur à la normale. Les tapis, les coussins ou les rideaux ne reflètent pas le laser de manière optimale. Mesurez sur des surfaces planes. • Les mesures effectuées à travers du verre (vitres) peuvent fausser les résultats de mesure. g) Déclencher une mesure individuelle Appuyer sur la touche ON /DIST /OK (6) pour mettre le laser en marche. •...
h) Mesure continue (max / min) Appuyez sur la touche ON / DIST / OK (6) et maintenez-la enfoncée pour • passer en mesure continue. Lorsque le mode d’annonce est activé, le type de mesure est annoncé. Le laser de visée est activé. Les valeurs maximum et minimum sont affichées sur les lignes des valeurs indicatives (D). La distance est ensuite mesurée en continu à...
Page 95
j) Supprimer les valeurs de mesure • Pour effacer la dernière mesure, appuyez brièvement sur la touche OFF/C (1). • La valeur affichée est réinitialisée. Appuyez plusieurs fois pour effacer d’autres valeurs précédemment mesurées. Les valeurs mesurées en mémoire ne peuvent pas être effacées manuellement. k) Mesure additive • Sélectionnez le symbole de fonction de la mesure additive à l’aide des touches fléchées gauche ou droite (5 ou 8).
Page 96
m) Mesure de surfaces • Sélectionnez le symbole de la fonction de mesure de surface à l’aide des touches fléchées gauche ou droite (5 ou 8). Appuyez sur la touche ON / DIST / OK (6) pour confirmer. Le symbole s’affiche sur l’écran LCD (10) en bas à gauche après avoir effectué la commutation. • Mesurez les deux longueurs latérales d’une surface perpendiculaire l’une par rapport à...
Page 97
• La hauteur est calculée automatiquement et le résultat apparaît dans la zone d’affichage des valeurs principales (E). Appuyez sur la touche C/OFF (7) pour supprimer les valeurs. La mesure peut • être répétée plusieurs fois à volonté. Mesure avec trois points de référence •...
Page 98
Appuyez sur la touche C/OFF (7) pour quitter la fonction de mémorisation et • passer en mesure individuelle. p) Sélection de l’arête de référence pour la mesure Après la mise sous tension de l’appareil, la mesure est effectuée par défaut à partir de l’arête inférieure de l’appareil. La longueur de l’appareil est prise en compte dans le résultat de mesure affiché.
r) Activer/désactiver l’annonce vocale Vous pouvez activer ou désactiver l’annonce vocale de l’appareil de mesure. Le réglage correspondant n’est pas réinitialisé lors de la mise hors tension et est conservé lors de la remise sous tension. • Sélectionnez le réglage de l’annonce vocale à l’aide des touches (5 ou 8). Appuyez sur la touche ON / DIST / OK (6) pour confirmer. L’un des symboles s’affiche sur l’écran LCD (10).
10. Signification des codes d’erreur Numéro Code Description de l'erreur séquentiel d'erreur ERR00 Pas d'erreur ERR01 Tension de service tombée à 2,2 V. ERR02 Erreur interne (à ignorer) ERR03 Température basse (≤20°C) ERR04 Température élevée (>40°C) ERR05 Signal en dehors de la plage de mesure ERR06 Résultat de mesure non valide ERR07...
11. Entretien et nettoyage N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et provoquer des dysfonctionnements. • Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. •...
13. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 14. Données techniques Accumulateur ........Batterie Li-Po 3.7 V, 300 mAh intégrée Autonomie de la batterie ....Env.
Page 103
Puissance ........<1 mW Emplacements mémoire ....pour 30 unités de données Mise hors tension automatique ..au bout d’env. 5 minutes Écran LCD ........4,75 cm (1,8 pouce) (couleur) Conditions de service ..... 0 à +40 °C, humidité relative de l’air de 0 à 85 % (sans condensation) Conditions de stockage .... - 20 bis +60 °C, humidité relative 40 - 80 % (sans condensation) Dimensions (L x l x h) .....135 x 60 x 25 mm Poids ..........118 g...
Page 104
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ......................106 2. Verklaring van de symbolen .................106 3. Beoogd gebruik ....................107 4. Omvang van de levering ................108 5. Eigenschappen en functies ................108 6. Veiligheidsinstructies ..................109 a) Algemeen ....................109 b) Laserveiligheid ..................110 c) Elektrische veiligheid................111 d) Personen en product ................112 7.
Page 105
9. Problemen oplossen ..................133 10. Betekenis van de foutcodes .................134 11. Onderhoud en reiniging ................135 12. Onderhoud ....................135 13. Verwijdering ....................136 14. Technische gegevens ...................136...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Beoogd gebruik Het product beschikt over 2 hoofdfuncties. Enerzijds wordt het product gebruikt om te zoeken naar metalen (ferro- en non-ferrometalen, bv. wapeningsstaal, koperen buizen, spanningsloze elektrische leidingen, etc.), houten balken en elektrische wisselstroomleidingen in wanden, plafonds en vloeren. Gelijkspanningen in verborgen elektrische leidingen worden herkend.
4. Omvang van de levering • Lasermeter en leidingzoeker • Opbergtas • USB-kabel • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. 5. Eigenschappen en functies •...
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/ garantie.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een servicecentrum. • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten. b) Laserveiligheid •...
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering zijn laserinstructieplaatjes in verschillende talen inbegrepen. Indien de sticker op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan de juiste sticker op de laser. 620-670nm • Voorzichtig - als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
d) Personen en product • De elektromagnetische straling van dit meetapparaat kan de werking van medische apparaten zoals pacemakers of gehoorapparaten beïnvloeden. • Gebruik het meetapparaat niet in de buurt van medische apparatuur. • Gebruik het meetapparaat niet in vliegtuigen. •...
• Gebruik het product niet in een explosieve omgeving waar ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof aanwezig zijn. Er kunnen vonken in het product ontstaan die het stof of de dampen doen ontbranden. • Omgevingsinvloeden zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere elektrische apparaten kunnen de nauwkeurigheid van het apparaat nadelig beïnvloeden.
b) Geïntegreerde laser-afstandsmeter Opening laserstraal Pijlknop links Knop ON / DIST / OK Knop C/Off Pijlknop rechts Micro-USB-oplaadpoort 10 Lcd-display 8. Ingebruikname a) Opladen van de ingebouwde accu Waarschuwing! Gebruik een passende USB-oplader voor het opladen van de interne accu van het apparaat (5 V, ≥ 500 mA bij de uitgang). •...
b) Gebruik als leidingzoeker Houd de leidingzoeker zo in de hand, dat u het opschrift “Wall Detector” in de juiste richting kunt lezen. Bedien het apparaat met de knoppen naar u toe. 1 Detectieknop hout (ook andere niet-metalen materialen) 2 Aan/uit-knop 3 Detectieknop metaal/wisselspanning c) In-/uitschakelen van de leidingzoeker Voordat u de lasermeter en leidingzoeker inschakelt, moet u ervoor...
• Als er ca. 5 minuten lang geen knop op het meetapparaat wordt ingedrukt en er worden geen objecten gedetecteerd, dan schakelt de lasermeter en leidingzoeker zichzelf automatisch uit om de batterij te sparen. d) Werkwijze bij het leidingzoeken • De lasermeter en leidingzoeker kan vanwege zijn constructie niet garanderen dat verborgen liggende objecten altijd worden gedetecteerd.
Page 117
• Markeer de positie van het verborgen object met een potlood, of bij gladde oppervlakken met een marker. Door afzonderlijke punten meerdere keren te detecteren en te markeren kunt u zo nodig bij benadering de randen van het verborgen object bepalen. Elektromagnetische straling in de nabije omgeving, bijvoorbeeld van wi-fi, mobiele telefoons, radar, zendmasten of microgolven, kan de plaatsbepaling beïnvloeden.
Page 118
• Druk vervolgens op de knop metaal/wisselspanning (3) om de metaalmodus in te schakelen. • Houd de lasermeter en leidingzoeker in een vrije ruimte zonder storende objecten of elektromagnetische velden. Een kalibratie is nodig, als de lasermeter en leidingzoeker dan toch metaal detecteert. •...
Page 119
• Beton-, bakstenen- en keramische oppervlakken schermen elektrische velden gedeeltelijk af. Als u in deze materialen zoekt, wordt de herkenning van wisselstroomsignalen belemmerd. • Wisselstroomsignalen worden gemakkelijker herkend als een verbruiker op de gewenste geleider wordt aangesloten en wordt ingeschakeld. •...
Page 120
Ga als volgt te werk om metalen onderdelen of elektrische leidingen en kabels te detecteren: • Druk bij ingeschakeld apparaat op de knop (3) om naar de detectiemodus voor metaal te schakelen. De metaalmodus wordt weergegeven op het lcd-display. • Plaats de lasermeter en leidingzoeker met de onderkant op het te onderzoeken oppervlak.
Page 121
Als de lasermeter en leidingzoeker een materiaal als magnetisch of niet-magnetisch weergeeft, wordt de detectiediepte ook weergegeven. (Zoals afb. 1, 2 en afb. 3). Anders wordt de afstand vanaf het oppervlak niet weergegeven (zoals afb. 4). Als een elektrische geleider en elektrische wisselstroomsignalen gelijktijdig worden geregistreerd (zoals afb.
Page 122
De detectiediepte en detectienauwkeurigheid variëren door het vochtgehalte, het materiaalgehalte, de wandstructuur en de verflagen. In de niet-metalen detectiemodus herkent de lasermeter en leidingzoeker vooral niet-metalen objecten, voornamelijk hout. Het kan ook metalen en andere dichte materialen herkennen. Gebruik de metaalmodus om de metalen objecten nauwkeuriger te kunnen bepalen.
Page 123
• Beweeg de lasermeter en leidingzoeker verder in dezelfde richting. Als het instrument het midden van het gevonden object weer verlaat, worden de signaalbalken (zoals afb. 7 toont) weer minder. Beweeg de lasermeter en leidingzoeker zo ver, tot er geen signaal meer aanwezig is. Het lcd-display (10) toont nu een beeld zoals in afb.
Page 124
C Het op deze plaats weergegeven symbool bepaalt het soort gedetecteerde object. In de niet-metalen detectiemodus kan onderscheid worden gemaakt tussen de volgende materiaalsoorten: Hout Klein object van staal Langer object van staal (bijv. frameprofiel in een gipskartonwand) Kabel van koper De lasermeter en leidingzoeker maakt geen onderscheid tussen kabels (koper) en kleine staalobjecten D Wisselspanningsvoerende kabel (AC)
e) Gebruik als laser-afstandsmeter Houd de leidingzoeker zo in de hand, dat u het opschrift “Laser Distance meter” in de juiste richting kunt lezen. Bedien het apparaat met de knoppen naar u toe. Opening laserstraal Pijlknop links Knop ON / DIST / OK Knop C/Off Pijlknop rechts Micro-USB-oplaadpoort...
In-/uitschakelen in de afstandsmeetmodus Voordat u de lasermeter en leidingzoeker inschakelt, moet u ervoor zorgen dat het sensorbereik aan de onderkant niet vochtig is. Wrijf de multidetector indien nodig droog met een pluisvrije doek. Als de lasermeter en leidingzoeker aan een temperatuurwisseling is blootgesteld, wacht dan voor het inschakelen tot het zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast.
• De meetresultaten van buitenmetingen kunnen door regen, mist en sneeuw beïnvloed worden. • Onder ongunstige omstandigheden, zoals bij slecht reflecterende oppervlakken kan de maximale afwijking groter dan normaal zijn. Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Voer metingen uit op een vlakke ondergrond.
h) Continue meting (max. / min.) Druk op de knop ON / DIST / OK (6) en houd deze ingedrukt om naar de • continue meting te schakelen. Als de omroepmodus is ingeschakeld, wordt het meettype aangegeven. De richtlaser wordt geactiveerd. De maximum- en minimumwaarden worden in de regels van de hulpwaarden (D) weergegeven.
Page 129
j) Meetwaarde verwijderen Om de laatste meting te wissen, drukt u kort op de knop OFF/C (1). • • De weergegeven meetwaarde wordt teruggezet. Meermaals drukken wist eerder gemeten waarden. Meetwaarden in het geheugen kunnen niet handmatig worden gewist. k) Additieve meting •...
m) Oppervlaktemeting • Selecteer het functiesymbool van de oppervlaktemeting met de pijlknoppen links of rechts (5 of 8). Druk op de knop ON / DIST / OK (6) ter bevestiging. Het symbool wordt na een succesvolle omschakeling in het lcd-display (10) linksonder weergegeven.
• De hoogte wordt automatisch berekend en het resultaat verschijnt in het weergavebereik van de hoofdwaarden (E). Druk de knop C/OFF (7) om de waarde te wissen. De meting kan oneindig veel • keer worden herhaald. Meting met drie referentiepunten •...
Druk op de knop C/OFF (7) om de geheugenfunctie te verlaten en in de • enkelvoudige meting te schakelen. p) Keuze van de meetreferentie Na het inschakelen van het apparaat is de standaardmeting vanaf de onderrand van het apparaat. De lengte van het apparaat wordt, afhankelijk van de instelling, meegenomen in het weergegeven meetresultaat.
r) Gesproken melding in-/uitschakelen U kunt de gesproken melding van het meetapparaat in- of uitschakelen. De betreffende instelling wordt bij het uitschakelen niet teruggezet en blijft bij het opnieuw inschakelen behouden. • Selecteer de instelling van de akoestische melding met de knoppen 5 of 8. Druk op de knop ON / DIST / OK (6) ter bevestiging.
10. Betekenis van de foutcodes Lopend Foutcode Foutbeschrijving nummer ERR00 Geen fout ERR01 Bedrijfsspanning tot 2,2 V gedaald ERR02 Interne fout (wordt genegeerd) ERR03 Lage temperatuur (≤ 20 °C) ERR04 Hoge temperatuur (> 40 C) ERR05 Signaal buiten het meetbereik ERR06 Ongeldig meetresultaat ERR07...
11. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening. • Gebruik voor de reiniging van het product een enigszins vochtig, pluisvrij doekje.
13. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Page 137
Golflengte (laser) ......620 - 670 nm Laserklasse ........Laserklasse 2 Vermogen ........<1 mW Geheugenplaatsen ......Voor 30 waarden Automatische uitschakeling ....na ca. 5 minuten Lcd-display ........4,75 cm (1,8 inch) (kleur) Bedrijfscondities ......0 tot +40 °C, 0 - 85 % relatieve luchtvochtig- heid (niet condenserend) Opslagcondities ......
Page 140
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.