Page 1
LDM 70 P Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 70 P Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 70 P Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 70 P Laser afstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr. 1007589 Version 01/14...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 50 Messwerte. Das Produkt eignet sich zum Einsatz im Außenbereich (Schutzart IP54).
4. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Page 7
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren...
Page 8
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen.
Page 9
Batterien • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
6. Bedienelemente A. Messsensor B. Laseraustritt C. Taste ON (Ein) D. Taste (Messreferenz) E. Taste - F. Taste C / OFF (Löschen / Aus) G. Handschlaufenbefestigung H. Steckplatz für Endstück / Batteriefachverschluss I. Batteriefach J. Taste UNIT (Einheit) / (Hintergrundbeleuchtung) K.
7. Batterien einlegen / wechseln 1. Verwenden Sie das Endstück (O), um den Batteriefachverschluss (H) gegen den Uhrzeigersinn aufzudrehen. 2. Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel. 3. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 4.
Der Indikator für die Signalstärke zeigt an, wie schnell und präzise das Signal von der Oberfläche reflektiert wird. Je mehr Striche angezeigt werden, desto schneller und präziser erfolgt die Messung. 3. Drücken Sie bei Bedarf die Taste OFF (F), um den Ziellaser zu deaktivieren.
Page 14
• Folgende Einheiten stehen zur Auswahl: Meter Fuß Zoll 0’00” 1/16 Länge 0’00” 1/16 Fläche m² ft² Volumen m³ ft³ Messreferenz • Per Werkseinstellung wird der Messwert ausgehend von der Rückseite des Gerätes gemessen. • Drücken Sie die Taste (D), um die Messreferenz zu ändern. Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl: •...
10. Abstandsmessung 1. Falls der Ziellaser (B) nicht aktiviert sein sollte, drücken Sie die Taste ON (C), um den Laser zu aktivieren. 2. Richten Sie den Laserpunkt im rechten Winkel auf das Ziel und versuchen Sie dabei, das Gerät möglichst ruhig zu halten. 3.
12. Messwerte subtrahieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste - (E). Der soeben gemessene Wert wird in die erste Zeile des Displays verschoben. 3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 4.
13. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die Taste ON (C) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln. 2. Der Ziellaser (B) wird aktiviert. Die Entfernung wird nun kontinuierlich gemessen. 3. Auf dem Display werden der maximale, der minimale und der zuletzt registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt.
14. Flächenmessung 1. Drücken Sie die Taste FUNC (L). Links im Display erscheint ein Parallelogramm als Indikator für die Flächenmessung. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge der Fläche zu messen.
Page 19
Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie zweimal die Taste FUNC (L). Links im Display erscheint der Indikator für die Flächenaddition. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge der ersten Fläche zu messen.
16. Volumenmessung 1. Drücken Sie dreimal die Taste FUNC (L). Links im Display erscheint ein Quader als Indikator für die Volumenmessung. 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge des Raumes zu messen.
Page 21
2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung. 3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken. 4.
Page 22
Mit drei Referenzpunkten 1. Drücken Sie fünfmal die Taste FUNC (L). Links im Display erscheint ein der Mitte geteiltes Dreieck als Indikator für die indirekte Messung mit drei Referenzpunkten. 2. Messen Sie nun die drei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung mit drei Referenzpunkten.
6. Drücken Sie die Taste ON, um die zweite Strecke zu messen. Die zweite Strecke wird kontinuierlich gemessen. Der minimale Messwert erscheint in der zweiten Zeile, der Echtzeit-Messwert erscheint in der unteren Zeile. 7. Drücken Sie die Taste ON, um den minimalen Messwert der zweiten Strecke zu registrieren.
5. Sobald der Echtzeit-Messwert sich der eingestellten Distanz annähert, ertönt der ausgegebene Alarmton in einer höheren Wiederholungsrate. Die Wiederholungsrate ist am höchsten, wenn der Echtzeit-Messwert und die eingestellte Distanz übereinstimmen. Die Wiederholungsrate erhöht sich auch dann, wenn Sie sich einem Vielfachen der eingestellten Distanz nähern. Falls Sie zum Beispiel eine Distanz von 2 m eingestellt haben, erhöht sich die Wiederholungsrate auch bei einem Echtzeit-Messwert von 4 m, 6 m, 8 m, 10 m, etc.
20. Hintergrundbeleuchtung • Drücken Sie die Taste (J), um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren/deaktivieren. • Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach ca. 15 Sekunden Inaktivität automatisch. 21. Werte löschen / Standby-Modus Drücken Sie die Taste C (F), um während eines Messvorgangs einen Wert aus dem Zwischenspeicher zu löschen oder um in den Standby- Modus zurückzukehren.
23. Fehlerhilfe Code Ursache Lösung Batterien schwach Wechseln Sie die Batterien. Berechnungsfehler Wiederholen Sie den Vorgang. Betriebstemperatur überschritten Halten Sie den Betriebstemperaturbereich ein. Betriebstemperatur unterschritten Messbereich Halten Sie den Messbereich überschritten ein. Reflektiertes Signal zu schwach Wählen Sie eine andere Messoberfläche.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte. • Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Tasche. 25. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
2. Intended use Use this product to measure distances, areas and volume. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product has internal memory for up to 50 measurements. The product is suited for outdoor use (protection type IP54). For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
4. Symbol explanations Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation. 5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
Page 33
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions - has been subjected to any serious transport-related stresses.
Page 34
• Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation. • The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package.
Page 35
Batteries • Correct polarity must be observed while inserting the batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
6. Operating elements A. Measurement sensor B. Laser aperture C. Button ON D. Button (measurement reference) E. Button - F. Button C / OFF (C = clear) G. Wrist strap connection H. Slot for end piece / Battery compartment lock I.
Page 37
2 3 4 1. Laser indicator 2. Continuous measurement 3. Battery status display 4. Signal strength 5. Hardware error 6. Indicator MIN 7. Indicator MAX 8. Unit 9. Reading 10. Previous reading 11. Addition / subtraction 12. Area / volume / indirect measurement (Pythagoras) 13.
7. Inserting / replacing batteries 1. Use the end piece (O) to unscrew the battery compartment lock (H) counter clockwise. 2. Remove the battery compartment cover. 3. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 4.
The signal strength indicator shows with which speed and precision the surface reflects the signal. The more bars, the higher the speed and precision of measurement. 3. If necessary, push the button OFF (F) to deactivate the target laser. 4. Push and hold the button OFF for approx. two seconds to turn off the device.
Page 40
• The following units are available: Meter Foot Inch 0’00” 1/16 Length 0’00” 1/16 Area m² ft² Volume m³ ft³ Measurement reference • As per the factory default setting, measurement are taken beginning from the back of the device. • Push the button (D) to change the measurement reference.
10. Distance measurement 1. If the target laser (B) is not activated, push the button ON (C) to activate the laser. 2. Point the laser at a right angle at the target and hold the device as still as possible. 3.
12. Subtracting readings 1. Measure the first value. 2. Push the button - (E). The value you just measured is moved to the first line on the display. 3. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 4.
13. Continuous measurement 1. Push and hold the button ON (C) for approx. two seconds to switch to continuous measurement mode. 2. The target laser (B) is activated. The distance is measured continuously. 3. The display shows the maximum, minimum and last registered value of the measurement process.
14. Area measurement 1. Press the button FUNC (L). A parallelogram appears on the left side of the display to indicate area measurement. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the area. The measurement is shown in the upper line.
Page 45
Proceed as follows: 1. Push the button FUNC (L) twice. The indicator for area addition is shown on the left side of the display. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the first surface.
16. Volume measurement 1. Push the button FUNC (L) three times. A cube appears on the left side of the display to indicate volume measurement. 2. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 3. Push the button ON to measure the first side length of the space. The measurement is shown in the upper line.
Page 47
2. Now measure both necessary distances. For the correct order, see the following illustration or follow the flashing segments of the indicator for indirect measurement. 3. Activate the target laser (B) by pushing the button ON (C). 4. Push the button ON to measure the first side length. The measurement is shown in the upper line.
Page 48
With three reference points 1. Push the button FUNC (L) five times. A triangle split in two is shown on the left side of the display to indicate indirect measurement with three reference points. 2. Now measure the three necessary lengths. For the correct order, see the following illustration or follow the flashing segments of the indicator for indirect measurement with three reference points.
6. Push the button ON to measure the second side length. The second side length is measured continuously. The minimum measurement is shown in the second line, the real-time measurement is shown in the bottom line. 7. Push the button ON to register the minimum measurement of the second side length.
5. When the real-time measurement approaches the set distance, the output alarm signals at a higher repetition rate. The repetition rate is at its highest when the real-time measurement and the set distance are equal. The repetition rate increases when you approach a multiple of the set distance.
20. Backlight • Push the button (J) to activate/deactivate the backlight. • The backlight goes out automatically after approx. 15 seconds of inactivity. 21. Deleting readings / Standby mode Push the button C (F) during measuring to delete a measurement from the temporary memory or to return to standby mode.
23. Troubleshooting Code Cause Solution Batteries weak Replace the batteries. Calculation error Repeat the process. Operating temperature exceeded Observe the correct operating temperature. Operating temperature beneath the limit Measurement range Observe the correct exceeded measurement range. Reflected signal too weak Choose another measurement surface.
• Never use any aggressive solvents or chemical solutions as these may cause damage to the housing surface. • Store and transport the measurement device in the provided bag only. 25. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
26. Technical data Operating voltage ......2 x 1.5 V/DC battery, type AAA (alkaline) Measurement range ....0.05 – 70 m Accuracy ........±1.5 mm Laser class ........ 2 Laser wavelength ...... 620 – 690 nm Laser output power ....<1 mW Response time ......
Page 55
Table des matières Page Introduction ..................56 Utilisation prévue ................57 Contenu de la livraison ..............57 Explication des symboles .............58 Consignes de sécurité ..............58 Éléments de fonctionnement ............62 Insertion / remplacement des piles..........64 Allumer / éteindre l’appareil ............64 Réglages ..................65 10. Mesure de distance ..............67 11.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit dispose d’une mémoire interne pour un maximum de 50 valeurs mesurées.
4. Explication des symboles Les symboles suivants doivent être respectés : Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques à...
Page 59
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, - a été...
Page 60
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux. • Cet appareil est équipé...
Page 61
Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
6. Éléments de fonctionnement A. Capteur de mesure B. Sortie du rayon laser C. Touche ON (marche) D. Touche (mesure de référence) E. Touche - F. Touche C / OFF (suppression / arrêt) G. Fixation par dragonne H. Emplacement pour l‘embout / Fermeture du compartiment des piles I.
Page 63
2 3 4 1. Indicateur du laser 2. Mesure en continu 3. Affichage de l’état de chargement de la pile 4. Intensité du signal 5. Erreur du hardware 6. Indicateur MIN 7. Indicateur MAX 8. Unité 9. Valeur mesurée 10. Valeur mesurée précédente 11.
7. Insertion / remplacement des piles 1. Utilisez l’embout (O) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour desserrer la fermeture du compartiment des piles (H). 2. Retirez le couvercle du compartiment des piles. 3. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à...
L‘indicateur de l’intensité du signal indique comment la vitesse et la précision du signal va être réfléchies sur la surface. Plus vous observez un grand nombre de barres plus la mesure est rapide et précise. 3. Si nécessaire, appuyez sur la touche OFF (F) pour désactiver le laser de visée.
Page 66
• Les unités suivantes sont disponibles : Mètre Pied Pouce 0’00” 1/16 Longueur 0’00” 1/16 Surface m² ft² Volume m³ ft³ Référence de mesure • Les paramètres par défaut permettent de mesurer la valeur à partir du dos de l’appareil. •...
10. Mesure de distance 1. Dans le cas où le laser de visée (B) ne doit pas être activé, appuyez sur la touche ON (C) pour activer le laser. 2. Orientez le pointeur du laser dans un angle droit vers la cible et essayez de garder l‘appareil aussi stable que possible.
12. Soustraction de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche - (E). La valeur mesurée est déplacée sur la première ligne de l‘écran d‘affichage. 3. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 4.
13. Mesure en continu 1. Maintenez enfoncée la touche ON (C) pendant env. deux secondes pour passer sur le mode de mesure en continu. 2. Le laser de visée (B) est activé. La distance est ensuite mesurée en continu. 3. La valeur maximale/minimale et la dernière valeur mesurée enregistrée durant le processus de mesure sont affichées sur l’écran d‘affichage.
14. Mesure de surface 1. Appuyez sur la touche FUNC (L). Un parallélogramme apparaît à gauche de l‘écran d‘affichage comme indicateur de mesure de surface. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3. Appuyez sur la touche ON pour mesurer la première longueur du côté...
Page 71
Procédez comme suit : 1. Appuyez deux fois sur la touche FUNC (L). L’indicateur pour l’addition de surfaces apparaît à gauche de l‘écran d’affichage. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3. Appuyez sur la touche ON pour mesurer la première longueur du côté...
16. Mesure du volume 1. Appuyez trois fois sur la touche FUNC (L). Un carré apparaît à gauche de l‘écran comme indicateur de la mesure du volume. 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 3.
Page 73
2. Mesurez les deux sections nécessaires. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour suivre l’ordre des relevés ou sur chaque segment clignotant de l‘indicateur pour une mesure indirecte. 3. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON (C). 4.
Page 74
Avec trois points de référence 1. Appuyez cinq fois sur la touche FUNC (L). Un triangle divisé en son milieu apparaît à gauche de l‘écran d‘affichage comme indicateur pour la mesure indirecte avec trois points de référence. 2. Mesurez maintenant les trois sections nécessaires. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour suivre l’ordre ou sur chaque segment clignotant de l‘indicateur pour une mesure indirecte avec trois points de référence.
6. Appuyez sur la touche ON pour mesurer la deuxième distance. La seconde distance est mesurée en continu. La valeur mesurée minimale apparaît sur la deuxième ligne ; la valeur mesurée en temps réel apparaît sur la ligne inférieure. 7. Appuyez sur la touche ON pour enregistrer la valeur minimale mesurée de la deuxième distance.
5. Une fois que la valeur mesurée en temps réel se rapproche de la distance de consigne, le bip d’alarme correspondant à l’entrée retentit à une cadence de répétition plus élevée. La cadence de répétition est à son point le plus élevé lorsque la valeur mesurée en temps réel et la distance réglé...
20. Rétroéclairage • Appuyez sur la touche (J) pour activer/désactiver le rétroéclairage. • Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après environ 15 secondes d’inactivité. 21. Suppression des valeurs / Mode veille Appuyez sur la touche C (F) pour supprimer lors d’une prise de mesure une valeur d’une mémoire tampon ou pour revenir au mode veille.
23. Dépannage Code Cause Solution Piles faibles Remplacez les piles. Erreur de calcul Répétez le processus. Gamme de température Respectez la gamme supérieure à la normale de température de Gamme de température fonctionnement. inférieure à la normale Respectez la plage de Plage de mesure dépassée mesure.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier. • Rangez et transportez votre instrument de mesure uniquement dans sa sacoche. 25. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
26. Caractéristiques techniques Tension de service ..... 2 x pile 1,5 V/CC, type AAA (alcalines) Plage de mesure ..... 0,05 – 70 m Précision ........±1,5 mm Classe de laser ......2 Longueur d‘onde du laser ..620 – 690 nm Puissance de sortie du laser ..
Page 81
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................82 Bedoeld gebruik ................83 Omvang levering ................83 Verklaring van symbolen ..............84 Veiligheidsinstructies ..............84 Bedieningselementen ..............88 Batterijen plaatsen / verwisselen ..........90 Het apparaat aan-/uitzetten ............90 Instellingen ...................91 10. Afstandsmeting ................93 11. Meetwaarden bij elkaar optellen...........93 12. Meetwaarden van elkaar aftrekken ..........94 13.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten en inhouden. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product beschikt over een intern geheugen voor maximaal 50 meetwaarden.
4. Verklaring van symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Het “hand”-symbool ziet u wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult verkrijgen. 5.
Page 85
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet langer op juiste wijze werkt, - tijdens lange...
Page 86
• Open apparaat nooit. Uitsluitend geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben. • Het product is voorzien van een klasse 2 laser. Bij de levering zijn laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen inbegrepen.
Page 87
Batterijen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
6. Bedieningselementen A. Meetsensor B. Opening laserstraal C. Toets ON (aan) D. Toets (meetreferentie) E. Toets - F. Toets C / OFF (wissen / uit) G. Bevestiging draagriem H. Insteekplaats voor eindstuk / Afsluiting batterijvak I. Batterijvak J. Toets UNIT (eenheid) / (achtergrondverlichting) K.
7. Batterijen plaatsen / verwisselen 1. Gebruik het eindstuk (O) om de afsluiting van het batterijvak (H) tegen de wijzers van de klok in open te draaien. 2. Verwijder het deksel van het batterijvak. 3. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak.
De signaalsterkte-indicator geeft aan hoe snel en precies het signaal door het oppervlak gereflecteerd wordt. Hoe meer streepjes er te zien zijn, des te snelle en preciezer wordt de meting uitgevoerd. 3. Druk indien nodig op toets OFF (F) om de doellaser te activeren. 4.
Page 92
• U kunt kiezen uit de volgende eenheden: Meter Voet Inch 0’00” 1/16 Lengte 0’00” 1/16 Oppervlakte m² ft² Volume m³ ft³ Meetreferentie • In de fabriek is het apparaat zo ingesteld dat bij metingen uitgegaan wordt van de achterkant van het apparaat. •...
10. Afstandsmeting 1. Mocht de doellaser (B) niet geactiveerd zijn, druk dan op toets ON (C) om de laser te activeren. 2. Richt de laserstraal loodrecht op het doel en probeer daarbij het apparaat zo onbeweeglijk mogelijk vast te houden. 3.
12. Meetwaarden van elkaar aftrekken 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op toets - (E). De net gemeten waarde wordt in de eerste rij op het beeldscherm geplaatst. 3. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 4.
13. Continue meting 1. Houd toets ON (C) ongeveer 2 seconden lang ingedrukt om over te schakelen op de modus continu meten. 2. De doellaser (B) wordt geactiveerd. De afstand wordt nu continu gemeten. 3. Op het beeldscherm zijn de minimale, de maximale en de laatst gemeten meetwaarde van die meetcyclus te zien.
14. Oppervlaktemeting 1. Druk op toets FUNC (L). Links op het beeldscherm verschijnt een parallellogram als indicator voor de oppervlaktemeting. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste zijde van het oppervlak te meten.
Page 97
Ga als volgt te werk: 1. Druk tweemaal op toets FUNC (L). Links op het beeldscherm verschijnt de indicator voor het optellen van oppervlakten. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste zijde van het eerste vlak te meten.
16. Volumemeting 1. Druk drie keer op toets FUNC (L). Links op het beeldscherm verschijnt een kubus als indicator voor de volumemeting. 2. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 3. Druk nu op toets ON om de lengte van de eerste ribbe van de ruimte te meten.
Page 99
2. Meet nu de twee daarvoor nodige lengten. Baseer u bij de volgorde op de volgende tekening of op het op dat moment knipperende deel van de indirecte metingenindicator. 3. Druk op toets ON (C) om de doellaser (B) te activeren. 4.
Page 100
Met drie referentiepunten 1. Druk vijfmaal op de toets FUNC (L). Links op het beeldscherm verschijnt een door midden gedeelde driehoek als indicator voor de indirecte meting met drie referentiepunten. 2. Meet nu de drie daarvoor nodige lengten. Baseer u wat betreft de volgorde van de metingen op de volgende tekening of op het op dat moment knipperende deel van de indicator voor indirecte metingen met drie referentiepunten.
6. Druk op toets ON om de tweede lengte te meten. De tweede lengte wordt continue gemeten. De minimale gemeten waarde verschijnt in de tweede rij, de actueel gemeten waarde verschijnt in de onderste rij. 7. Druk nu op toets ON om de gemeten minimum waarde van de tweede lengte vast te leggen.
5. Zodra de actuele meetwaarde in de buurt komt van de ingestelde afstand, wordt het alarmsignaal steeds sneller herhaald. De frequentie waarmee u het alarmsignaal hoort is het hoogst als de actueel gemeten waarde en de ingestelde waarde gelijk zijn. De frequentie waarmee het alarmsignaal te horen is gaat ook omhoog als u in de buurt komt van een veelvoud van de ingestelde afstand.
20. Achtergrondbelichting • Druk op toets (J) om de achtergrondverlichting aan- of uit te zetten. • De achtergrondverlichting dooft na ca. 15 seconden inactiviteit automatisch. 21. Waarden wissen / Standby-modus Druk op toets C (F) om tijdens een meting een waarde uit het tijdelijke geheugen te wissen of naar de standby-modus terug te keren.
23. Hulp bij problemen Code Oorzaak Oplossing Batterijen uitgeput Batterijen vervangen. Berekeningsfout Procedure herhalen. Bedrijfstemperatuur overschreden Beperk het temperatuurbereik. Bedrijfstemperatuur te laag Meetbereik Beperk het meetbereik. overschreden Gereflecteerd signaal te zwak Kies een ander meetoppervlak. Gereflecteerd signaal te sterk Maak het meetoppervlak Meetfout of een te donkerder of kies een ander lichte achtergrond...
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen omdat anders het oppervlak van de behuizing beschadigd kan worden. • Bewaar en transporteer het meetwerktuig uitsluitend in de meegeleverde tas. 25. Verwijdering Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Page 108
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus- Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.