Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Laser-Entfernungsmesser
„LDM100H"
Best.-Nr.
1511649
Operating instructions
Laser distance meter "LDM100H"
1511649
Item No.
Mode d'emploi
Télémètre laser « LDM100H »
N° de commande
Gebruiksaanwijzing
Laserafstandsmeter "LDM100H"
1511649
Bestelnr.
1511649
Pagina 96 - 126
Seite 2 - 32
Page 33 - 63
Page 64 - 95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT LDM100H

  • Page 1 1511649 Seite 2 - 32 Operating instructions Laser distance meter “LDM100H” 1511649 Item No. Page 33 - 63 Mode d’emploi Télémètre laser « LDM100H » N° de commande 1511649 Page 64 - 95 Gebruiksaanwijzing Laserafstandsmeter “LDM100H” 1511649 Bestelnr. Pagina 96 - 126...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..............4 Symbol-Erklärung ............5 Bestimmungsgemäße Verwendung ......6 Lieferumfang ............... 7 Sicherheitshinweise ............ 7 a) Allgemeines ............8 b) Laser ..............9 c) Batterien/Akkus ...........11 Featurebeschreibung ..........13 Montage ..............14 a) Handschlaufe ............14 b) Batteriewechsel ..........15 Bedien- und Anzeigeelemente ........
  • Page 3 Seite 10. Fehlersuche und Korrekturmaßnahmen ....28 11. Wartung und Pflege ..........29 12. Entsorgung ............... 30 a) Produkt .............. 30 b) Batterien/Akkus ..........30 13. Technische Daten ............. 32...
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und eu- ropäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie, als Anwender, diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Der elektrische Sicherheitshinweis wird verwen- det, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befin- den sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Gegebenen- falls müssen Batterien gewechselt werden. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezei- chen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie- nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem Laserdistanzmessgerät (LDM-100H) können Ent- fernungen einfach und intuitiv gemessen werden. Es kön- nen Flächen und Volumina bestimmt werden. Über eine integrierte Berechnung kann die Höhe ermittelt werden. Distanzen können addiert und subtrahiert werden. Es kön- nen die Einheiten Meter, Zoll und Fuß...
  • Page 7: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Laser-Entfernungsmesser • Tasche • Handschlaufe • 2x Batterie (Typ AAA) • 5x Warnaufkleber • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5.
  • Page 8: Allgemeines

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinwei- se dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Le- sen Sie sich deshalb dieses Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! a) Allgemeines •...
  • Page 9: Laser

    • Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünsti- gen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausge- setzt wurde. • Umgehen Sie nicht die Sicherheitseinrichtung. Entfernen Sie niemals die Sicherheitshinweise und Beschriftungen auf dem Gerät.
  • Page 10 • Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laser- strahlung kann zu Augen- oder Hautverletzun- gen führen. • Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkon- trolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen werden.
  • Page 11: Batterien/Akkus

    c) Batterien/Akkus • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herum- liegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Es besteht Lebensgefahr! • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Ak- kus können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Page 12 • Vergewissern Sie sich vor der Messung, dass Sie die richtige Referenzkante des Gerätes ausgewählt haben. Für Messungen ab Laser- austrittskante oder ab der Handschlaufe wählen Sie über Taste 8 die passende Referenz und überprüfen Sie Ihre Einstellungen im Display links oben.
  • Page 13: Featurebeschreibung

    6. Featurebeschreibung • Flächen-/Volumenberechnung • Indirektes Messen (Pythagoras) • Addition/Subtraktion • Kontinuierliches Messen • Minimale/maximale Distanzverfolgung • Dislpaybeleuchtung und mehrzeiliges Display • Signalton...
  • Page 14: Montage

    7. Montage Entfernen Sie alle Folien von dem Gerät. Achten Sie vor al- lem darauf, dass die Linsen von Laser und Sensor frei sind. Entfernen Sie weder die Sicherheitshinweise, noch die Seriennummer. a) Handschlaufe Abbildung 1 Führen Sie die (dünnere) Befestigungsschlaufe der Hand- schlaufe durch die Öse am unteren linken Rand des Gerätes (Blick auf das Batteriefach) wie in Abbildung 1 dargestellt.
  • Page 15: Batteriewechsel

    b) Batteriewechsel Wechseln Sie die Batterien, sobald das Symbol „ ” in der Displayanzeige dauerhaft blinkt. Spätestens, sobald sich das Gerät nicht mehr einschalten lässt. • Um die Batterien zu wechseln, entfernen Sie die Schrau- be an der Batterieklappe mit einem Kreuzschlitzschrau- benzieher.
  • Page 16: Bedien- Und Anzeigeelemente

    8. Bedien- und Anzeige- elemente a) Bedienelemente Einschalten und Abstandsmessung auslösen Modus: Flächen oder Volumenberechnung Modus: Indirektes Messen (Pythagoras) Umschalten: Einzelmessung/kontinuierliches Messen mit Ausgabe von Minimal- und Maximal- und Istabstand Modus: Addition aller folgenden Messwerte Modus: Subtraktion aller folgenden Messwerte vom ersten Messwert Messwertspeicher Auswahl der Referenzkante...
  • Page 17: Anzeigeelemente

    b) Anzeigeelemente 5 6 7 8 9 1 Laser aktiviert 2 Referenzkante: Laseraustritt (rote Oberkante) 3 Referenzkante: Gerätunterkante (rot) 4 Messmethoden umschalten Quadratische Flächenberechnung Kubische Volumenberechnung Indirekte Längenmessung (Trigonometrie) Indirekte (zweite) Längenmessung (Trigonometrie) 5 Modus: Einzelmessung 6 Modus: Einzelmessung 7 Messwertspeicher 8 Min- / Maximalwerte für kontinuierliches Messen 9 Gerätefehler 10 Erste Messwertanzeige...
  • Page 18: Inbetriebnahme Und Einstellungen

    9. Inbetriebnahme und Ein- stellungen a) Gerät ein- und ausschalten • Um das Lasermessgerät einzuschalten, betätigen Sie die rote Taste (1) mit der Beschriftung “MEAS” und dem Laserwarnsymbol. Beachten Sie, dass der Laser direkt eingeschalten und bei längerem Halten dieser Taste di- rekt eine Messung ausgeführt wird.
  • Page 19: Messwert Löschen

    • Nach einer erneuten Messung werden die letzten beiden Messwerte in den Zeilen darüber angezeigt. Weitere Wer- te werden im Messwertspeicher hinterlegt. c) Messwert Löschen • Um die letzte Messung zu wiederholen, drücken Sie kurz die Taste CLR - (10). •...
  • Page 20: Messmodi

    • Im Display wird links oben mit den Anzeigeelementen 2 / 3 die aktuelle Referenzkante dargestellt. • Die Messung ab der Laseraustrittskante wird durch einen tieferen Piepton als Messungen ab der Geräteunterkante signalisiert. Der jeweilige Ton bestätigt auch den Wechsel zwischen den Kanten.
  • Page 21 Maximal- und Minimalabstandsmessung • In diesem Modus werden mit jedem Piepton kontinuierlich Messungen durchgeführt. • Sobald ein neuer Maximal- oder Minimalwert gefunden wird, wird eine genaue Messung durchgeführt. Neue Extremwerte in der Menge aller Messungen ersetzen die alten Maximal- und Minimalwerte. •...
  • Page 22 Beispiel Der Abstand zu einem schmalen Objekt wie einer Säule soll auf eine (größere) Distanz gemessen werden. • Schalten Sie das Gerät über die Taste (1)- MEAS ein und visieren Sie das zu messende Objekt an. • Schalten Sie das Gerät per Taste (4) um auf “Kontinu- ierliche Messung”.
  • Page 23 Beispiel Eine Rohrtiefe kann, wie oben beschrieben, ebenso gemes- sen werden. • Fahren Sie mittig von Rohrinnenwand zur gegenüberlie- genden Rohrinnenwand durch das Zentrum. Die Gesamt- tiefe wird als Maximalwert angezeigt. Additions- und Subtraktionsmessung • Drücken und halten Sie die Taste (5) für die Addition aller folgenden Messwerte zum aktuellen Wert oder die Taste...
  • Page 24 Beispiel Subtraktion Von einer Kante soll der Abstand bis zu einem Vorsprung gemessen werden. Der Vorsprung kann jedoch ab der Kan- te nicht eindeutig erfasst werden. Die gesamte Wandlänge wird Gemessen und mit dem Subraktionsmodus die Abmes- sung des Vorsprungs abgezogen. Flächen- und Volumenmessung Die Fläche rechteckiger Räume kann mit der Abmessung von zwei Kanten automatisch berechnet werden.
  • Page 25 • Zusätzlich zu den beiden ersten Messwerten der Flä- chenberechnung führen Sie eine weitere Einzelmessung (wie in b.) beschrieben) für die Höhe durch. Die zu mes- sende Strecke muss auf den zuvor gemessenen Strecken orthogonal stehen. • Auf dem Display wird der neue Messwert in der mittleren Zeile angezeigt, der vorherige in der obersten und das Volumen in der untersten Zeile.
  • Page 26 Indirekte Messung (mit 3 Messpunkten) Kann nicht aus der Position gemessen werden, in der eine Kante orthogonal auf der zu berechnenden Kante steht, müssen drei Abstände gemessen werden. • Positionieren Sie sich zur Messung innerhalb der proji- zierten Messstrecke. • Drücken Sie Taste (3) zweimal, bis das Symbol blinkt.
  • Page 27: Maßeinheitenwechsel

    f) Maßeinheitenwechsel Das Lasermessgerät LDM-100H kann Messwerte in ver- schiedenen Einheiten messen und speichern. Um die Einheit zu ändern, drücken und halten Sie die Taste (9) Einheiten-/UNIT-Taste. Drücken und halten Sie diese erneut, bis zur gewünschten Einheit. Es kann zwischen den Einheiten Meter (m), Inch (in) und Feet (ft) - in dieser Rei- henfolge - gewechselt werden.
  • Page 28: Fehlersuche Und Korrekturmaßnahmen

    10. Fehlersuche und Korrekturmaßnahmen Code Grund Korrekturmaßnahme Kalkulationsfehler Messung wiederholen. Empfangssignal zu Verwenden Sie eine ge- schwach, eignete Zieloberfläche. Messzeit zu lang, Distanz > 50 m Empfangssignal Oberfläche reflektiert zu stark zu stark, geeignte Zieloberfläche nutzen. Temperatur zu Gerät abkühlen lassen. hoch Temperatur zu Gerät aufwärmen.
  • Page 29: Wartung Und Pflege

    11. Wartung und Pflege Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen oder öffnen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Repara- tur einem Fachmann. Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, wei- ches und sauberes Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
  • Page 30: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehö- ren nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverord- nung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver-...
  • Page 31: Technische Daten

    13. Technische Daten Messbereich ......0.05 - 100 m* (0.16 ft - 328 ft*) Messgenauigkeit bis 10 m (2, Standardabweichung) ..±1.5 mm** (±0.06 in**) Messeinheiten ...... m, in, ft Laserklasse ......2 Lasertyp ........ 635 nm, < 1mW IP-Schutzklasse ....IP54 Messwertspeicher ....
  • Page 32 * V erwenden Sie eine geeignete Zielfläche um den Mess- bereich während Tageslicht zu erhöhen oder wenn das Messobjekt schlechte Reflexionseigenschaften aufweist. ** Z u günstigen Bedingungen (gute Zieloberfläche, Raum- temperatur) bis zu 10 m (33 ft). Bei ungünstigen Konditi- onen, wie starker Sonnenschein, schlecht reflektierende Zieloberfläche oder hohen Temperaturunterschieden kann die Abweichung bei mehr als 10 m Abstand zunehmen.
  • Page 33 Table of contents Page Introduction ............... 35 Explanation of symbols ..........36 Intended use ............. 37 Scope of delivery ............38 Safety information ............. 39 a) General ............... 39 b) Laser ..............41 c) Batteries/rechargeable batteries ......42 Features ..............44 Installation ..............
  • Page 34 Page 10. Troubleshooting and corrective measures ....59 11. Maintenance and care ..........60 12. Disposal ..............61 a) Product ............... 61 b) Batteries/rechargeable batteries ......61 13. Technical data ............62...
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and Euro- pean specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operat- ing instructions! These operating instructions are part of this prod- uct.
  • Page 36: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The electrical safety note is used if there is any danger to your health, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servic- ing by the user. Therefore, never open the de- vice. You may need to change the batteries. An exclamation mark in a triangle shows impor- tant notes in these operating instructions that must be strictly observed.
  • Page 37: Intended Use

    3. Intended use The laser distance meter (LDM-100H) measures distances easily and intuitively. Areas and volumes can be determined. The height can be determined via integrated calculation. Distances can be added up and subtracted. The units metre, inch and foot can be output. Several measured values can be used to determine the minimum and the maximum.
  • Page 38: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery • Laser distance meter • Case • Hand strap • 2x batteries (type AAA) • 5x warning sticker • Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
  • Page 39: Safety Information

    5. Safety information We assume no liability for property damage and injury caused by non-observation of the operating instructions and the safety notes or from improper handling! In such cases the warranty / guarantee is voided! Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes.
  • Page 40 • Protect the product from extreme temperatures direct sunlight, high humidity, moisture, flamma- ble gases, vapours and solvents. • Do not subject the product to mechanical stress. • If secure operation is not possible, shut off the product and protect it from inadvertent use. • Secure operation is no longer warranted if the product: - has visible damage, - no longer works properly,...
  • Page 41: Laser

    b) Laser • Laser radiation may be dangerous if the laser beam or a reflection enters the unprotected eye. Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind of laser device before us- ing the laser facility. • Never look into the laser beam and never point it at people or animals.
  • Page 42: Batteries/Rechargeable Batteries

    • Never look straight into the laser light source during operation. The bright light flashes may temporarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain cir- cumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics. c) Batteries/rechargeable batteries • Do not leave any batteries/rechargeable bat- teries lying around openly.
  • Page 43 • Never mix batteries and rechargeable batteries. Use either batteries or rechargeable batteries. • For proper disposal of batteries/rechargeable batteries, please read the chapter “Disposal”. • Ensure that you have chosen the right refer- ence edge of the device before measuring. For measurements from the laser exit edge or from the hand strap, choose the correct reference via button 8 and check your settings in the display...
  • Page 44: Features

    6. Features • Area/volume calculation • Indirect measurement (Pythagoras) • Addition/subtraction • Continuous measurement • Minimum/maximum distance tracking • Display lighting and multi-line display • Signal sound...
  • Page 45: Installation

    7. Installation Remove all films from the device. Most of all, ensure that the lenses in front of the laser and sensor are free. Do not remove the safety notes or the serial num- ber. a) Hand strap Figure 1 Insert the (thinner) attachment strap of the hand strap through the eyelet at the lower left edge of the device (when looking at the battery compartment) as shown in figure 1.
  • Page 46: Battery Change

    b) Battery change Change the batteries if the symbol “ ” flashes perma- nently. At the latest when the device cannot be switched on anymore. • In order to change the batteries, remove the screw at the battery flap with a cross-head screwdriver. • Pull the edge of the battery flap with slight pressure until it comes loose. •...
  • Page 47: Operating And Display Elements

    8. Operating and display elements a) Operating elements Trigger activation and distance measurement Mode: Areas or volume calculation Mode: Indirect measurement (Pythagoras) Switching: Single measurement/continuous measurement with output of minimal and maximal and actual distance Mode: Addition of all of the following measured values Mode: Subtraction of all of the following measured values from the first measured value Measured value storage...
  • Page 48: Display Elements

    b) Display elements 5 6 7 8 9 1 Laser activated 2 Reference edge: Laser exit (red upper edge) 3 Reference edge: Lower device edge (red) 4 Switching measuring methods Square area calculation Cubic volume calculation Indirect length measurement (trigonometry) Indirect (second) length measurement (trigonometry) 5 Mode: Single measurement 6 Mode: Single measurement...
  • Page 49: Commissioning And Settings

    9. Commissioning and settings a) Switching the device On and Off • In order to switch the laser measuring device on, push the red button (1) labelled “MEAS” and the laser warning symbol. Ensure that the laser is switched on at once and that a measurement is performed directly when you keep this button pushed.
  • Page 50: Deleting A Measured Value

    • After a new measurement, the last two measured values are displayed in the lines above. Further values are filed in the measured value storage. c) Deleting a measured value • To repeat the least measurement, briefly push the CLR - (10) button. • The value is reset. Individual memory items cannot be deleted. • Concurrent pushing of the measured value memory (7) button and the CLR (10) button will delete all saved measured values.
  • Page 51: Measuring Modes

    • The measurement from the laser exit edge is signalled as measurement from the lower edge of the device by a lower beep. The respective tone also confirms switching between the edges. The device length is considered in the displayed measured result. When measuring from the lower edge, the device length is added up automatical- ly.
  • Page 52 Maximum and minimum distance measurement • In this mode, measurements are performed continually with every beep. • When a new maximum or minimum value is found, a pre- cise measurement is performed. New extreme values in the set of all measure- ments replace the old maximum and minimum values.
  • Page 53 • Switch the device to “Continuous measurement” with the (4) button. A first measured value is recorded and dis- played as actual value (in the display area 12). • Move the laser measuring point over the entire object. The measurement does not need to be triggered via the (1) - MEAS button. When the device recognises a lower minimum or a larger maximum value, a precise measurement is triggered.
  • Page 54 Addition and subtraction measurement • Push and hold the (5) button for adding up all subse- quent measured values to the current value or the button to subtract the following measurements from the current value. • Conduct the measurements (as described in b.)), but push the (1)- MEAS button twice.
  • Page 55 Area and volume measurement The area of rectangular rooms can be calculated automati- cally by measuring two edges. • Switch to area calculation mode by pushing button 2. • Conduct two individual measurements (as described in b.)) for the room’s edges in sequence. Ensure that you measure two adjacent orthogo- nal (perpendicular) edges.
  • Page 56 Indirect measurement (with 2 measuring points) Partial measurements between two points on an area can- not be determined by an individual measurement. • Push the (3) button once to switch to indirect measure- ment mode • Target the two points between which you want to calculate the distance and conduct two individual measurements (as described in b.)).
  • Page 57 • Measure the distance from a point on the section to be calculated. The second distance measurement should be orthogonal again. • Measure the end point of the section.
  • Page 58: Measurement Unit Change

    f) Measurement unit change The laser measuring device LDM-100H can measure and save measured values in different units. To change the unit, push and hold the UNIT(9) button. Push and hold it again until the desired unit is shown. You can switch between the units metre (m), inch (in) and feet (ft) - in this order.
  • Page 59: Troubleshooting And Corrective Measures

    10. Troubleshooting and corrective measures Code Reason Corrective measure Calculation error Repeat measurement. Reception signal Use a suitable target too weak, surface. Measuring time too long, Distance > 50 m Reception signal Surface reflects too much. too strong Use suitable target surface. Temperature too Let the device cool off.
  • Page 60: Maintenance And Care

    11. Maintenance and care The product does not require any maintenance, never take it apart or open it. Repair or maintenance work must be car- ried out by a specialist. A dry, soft and clean cloth is sufficient for cleaning the out- side. Never submerge the device in water. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
  • Page 61: Disposal

    12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable bat- teries and dispose of them separately from the product.
  • Page 62: Technical Data

    13. Technical data Measurement range ....0.05 – 100 m* (0.16 ft – 328 ft*) Measuring accuracy up to 10 m (2, standard deviation) ...±1.5 mm** (±0.06 in**) Measuring units .....m, in, ft Laser class ......2 Laser type ......635 nm, < 1 mW IP protection class ....IP54 Measured value storage ..20 values Operating conditions ....
  • Page 63 * Use a suitable target surface to increase the measurement range in daylight or if the measured object has bad reflec- tion properties. ** A t beneficial conditions (good target surface, room tem- perature) up to 10 m (33 ft). At unsuitable conditions, such as strong sunlight, badly reflecting target surface or high temperature differences, the deviation may increase at a distance of more than 10 m.
  • Page 64 Sommaire Page Introduction ............... 66 Explication des symboles ........67 Utilisation conforme ..........68 Contenu de la livraison ..........69 Consignes de sécurité ..........70 a) Généralités ............70 b) Laser ..............72 c) Piles/batteries ............. 73 Description des caractéristiques ....... 75 Montage ..............
  • Page 65 Page 10. Recherche d’erreur et mesures correctrices ..... 90 11. Maintenance et entretien .......... 91 12. Élimination ..............92 a) Produit ..............92 b) Piles/batteries ............. 92 13. Données techniques ..........93...
  • Page 66: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et eu- ropéennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonction- nement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Page 67: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les consignes de sécurité électrique sont utili- sées s’il y a un risque pour votre santé, tel que le choc électrique. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne peut être réparée par l’utilisateur. Par conséquent n’ouvrez jamais l’appareil. Si nécessaire les piles doivent être changées.
  • Page 68: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Des distances peuvent être mesurées simplement et intuiti- vement avec le télémètre laser (LDM-100H). Des surfaces et des volumes peuvent être déterminés. La hauteur peut être déterminée par un calcul intégré. Les distances peuvent être ajoutées ou soustraites. Les unités disponibles sont mètre, pouce et pied.
  • Page 69: Contenu De La Livraison

    4. Contenu de la livraison • Télémètre laser • Sacoche • Dragonne • 2 piles (type AAA) • 5 étiquettes d’avertissement • Mode d’emploi Modes d‘emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels causés par le non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité ou par une manipula- tion non conforme ! Dans de tels cas, la garan- tie légale et commerciale s’annule ! Lisez le mode d’emploi attentivement et res- pectez notamment les consignes de sécurité.
  • Page 71 • Ne laissez jamais l’emballage sans surveillance. Il peut être un jouet dangereux pour les enfants. • Protégez le produit des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des fortes vibra- tions, de l’humidité importante et de l’eau, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.
  • Page 72: Laser

    b) Laser • Le rayonnement laser peut être dangereux si le faisceau laser ou une réflexion pénètre dans l’œil non protégé. Par conséquent, veuillez vous informer avant de mettre en service le dispo- sitif laser sur les prescriptions légales et les mesures de précaution pour l’exploitation d’un dispositif laser de ce type.
  • Page 73: Piles/Batteries

    EN 60 825-1:2014 • Ne regardez jamais directement la source lu- mineuse du laser pendant son fonctionnement. Les éclairs de lumière brillants peuvent entraî- ner brièvement des problèmes de vision. De plus, les individus sensibles peuvent déclencher dans certaines conditions des crises d’épilepsie. Cela s‘applique notamment aux personnes épi- leptiques.
  • Page 74 • En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles/ batteries. En cas d’obsolescence il y a un risque de fuite des piles ou des batteries. Cela peut en- dommager le produit. Perte de garantie légale/ garantie commerciale ! • Ne mélangez jamais les piles et les batteries. Utilisez soit des piles, soit des batteries.
  • Page 75: Description Des Caractéristiques

    • Le retrait des piles d’un appareil allumé entraîne la perte des valeurs de mesure. Celles-ci ne sont pas assurées durablement dans le proto- cole. Pour changer les piles, arrêtez l’appareil. Le protocole est ensuite maintenu lors du retrait (bref) des piles. •...
  • Page 76: Montage

    7. Montage Retirez toutes les feuilles de l’appareil. Vérifiez avant tout que les lentilles du laser et du capteur sont libres. N’enlevez ni les consignes de sécurité, ni le nu- méro de série. a) Dragonne Figure 1 Guidez la boucle d’attache (la plus fine) de la dragonne par l’œillet dans le coin inférieur gauche de l’appareil (vue sur le compartiment à piles) comme indiqué dans la figure 1.
  • Page 77: Changement Des Piles

    b) Changement des piles Changez les piles dès que le symbole « » clignote en permanence dans l’affichage de l’écran. Au plus tard dès que l’appareil ne s’active plus. • Pour changer les piles, retirez la vis sur le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme. • Tirez avec une légère pression sur le bord du couvercle des piles jusqu’à...
  • Page 78: Éléments De Commande Et D'affichage

    8. Éléments de commande et d’affichage a) Éléments de commande Déclencher l’activation et la mesure de distance Mode : Calcul de surface ou de volume Mode : Mesure indirecte (Pythagore) Commuter : Mesure isolée/mesure continue avec édi- tion de la distance minimale, maximale et de consigne Mode : Addition de toutes les valeurs de mesure suivantes Mode : Soustraction de toutes les valeurs de me- sure suivantes de la première valeur de mesure...
  • Page 79: Éléments D'affichage

    b) Éléments d’affichage 5 6 7 8 9 1 Laser activé 2 Bord de référence : Sortie laser (bord supérieur rouge) 3 Bord de référence : Bord inférieur de l’appareil (rouge) 4 Commuter les méthodes de mesure Calcul quadratique de surface Calcul cubique de volume Mesure de longueur indirecte (trigonométrie) Mesure de longueur indirecte (deuxième) (trigonométrie)
  • Page 80: Mise En Service Et Réglages

    9. Mise en service et réglages a) Mettre en marche et arrêter l’appareil • Pour activer l’appareil de mesure laser actionnez la touche rouge (1) avec l’inscription « MEAS » et le symbole d’avertissement laser. Notez que le laser est di- rectement allumé...
  • Page 81: Supprimer Une Valeur De Mesure

    c) Supprimer une valeur de mesure • Pour répéter la dernière mesure appuyez brièvement sur la touche CLR - (10). • La valeur est réinitialisée. Des emplacements de mémoire individuels ne peuvent pas être supprimés. • En activant simultanément la touche de la mémoire de valeurs de mesure (7) et la touche CLR (10), toutes...
  • Page 82: Modes De Mesure

    La longueur de l’appareil est prise en compte dans le résultat de mesure affiché. Pour des mesures à partir du bord inférieur la longueur de l’appareil est automatiquement ajoutée. Les mo- difications sur la longueur de l’appareil faussent le résultat de mesure. e) Modes de mesure Mesure isolée Voir chapitre 8 b.) Déclencher la mesure Mesure isolée continue...
  • Page 83 Mesure de distance minimale et maximale • Dans ce mode des mesures sont réalisées en continu à chaque bip sonore. • Dès qu’une nouvelle valeur maximale ou minimale est trouvée, une mesure précise est effectuée. Les nouvelles valeurs extrêmes dans l’ensemble de toutes les mesures remplacent les anciennes valeurs minimales et maximales.
  • Page 84 • Commutez l’appareil par la touche (4) sur « Mesure continue ». Une première mesure est enregistrée et affichée comme valeur de consigne (dans la zone d’affichage 12). • Déplacez-vous avec le point de mesure laser sur tout l’objet. Un déclenchement de mesure par la touche (1) - MEAS n’est pas nécessaire. Une mesure précise est déclenchée chaque fois que l’appareil détecte une valeur minimale plus petite ou une valeur maximale plus grande.
  • Page 85 Mesure d’addition et de soustraction • Appuyez et maintenez la touche (5) pour addition- ner toutes les valeurs de mesure suivantes à la valeur en cours ou la touche (6) pour soustraire les valeurs suivantes de la valeur en cours. •...
  • Page 86 Mesure de surface et de volume La surface d’espaces rectangulaires peut être calculée auto- matiquement avec la dimension de deux bords. • Passez en mode calcul de surface en appuyant sur la touche 2. • Effectuez successivement deux mesures isolées (comme dans b.)) pour les bords de l’espace.
  • Page 87: Mesure Indirecte (Avec 2 Points De Mesure)

    Mesure indirecte (avec 2 points de mesure) Les dimensions partielles entre deux points sur une surface ne peuvent pas être déterminées par une mesure isolée. • Basculez en appuyant simplement sur la touche dans le mode mesures indirectes • Visez les deux points entre lesquels la distance doit être calculée et exécutez deux mesures isolées (comme dans b.)).
  • Page 88 La deuxième mesure de distance doit être de nouveau réalisée orthogonale. • Mesurez l’extrémité de la section.
  • Page 89: Changement D'unité De Mesure

    f) Changement d’unité de mesure L’appareil de mesure laser LDM-100H peut mesurer et enregistrer des valeurs de mesure dans différentes unités. Pour changer l’unité, appuyez et maintenez la touche touche Unités/UNIT. Appuyez et maintenez-la de nouveau jusqu’à l’unité souhaitée. Il est possible de changer entre les unités mètre (m), inch (in) et feet (ft) dans cet ordre.
  • Page 90: Recherche D'erreur Et Mesures Correctrices

    10. Recherche d’erreur et mesures correctrices Code Motif Mesure correctrice Erreur de calcul Répéter la mesure. Signal de récep- Utilisez une surface cible tion trop faible, adaptée. Temps de mesure trop long, Distance > 50 m Signal de récep- La surface réfléchit trop, tion trop fort utiliser une surface cible adaptée.
  • Page 91: Maintenance Et Entretien

    11. Maintenance et entretien Ne démontez ou n’ouvrez jamais le produit, il est sans entretien. Confiez la maintenance ou une réparation à un spécialiste. Un chiffon sec, doux et propre est suffisant pour nettoyer l’extérieur. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs ou de solutions chimiques, sous peine d’endommager la surface du boîtier.
  • Page 92: Élimination

    12. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers. Élimi- nez le produit à la fin de son cycle de vie confor- mément à la législation en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries in- sérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/batteries En tant qu’utilisateur final vous êtes tenu légalement (règle- mentation sur les piles) à...
  • Page 93: Données Techniques

    13. Données techniques Plage de mesure ......0,05 - 100 m* (0.16 ft - 328 ft*) Précision de mesure jusqu’à 10 m (2, écart type) ..±1,5 mm** (±0.06 in**) Unités de mesure ....... m, in, ft Classe de laser ......2 Type de laser ......
  • Page 94 * Utilisez une surface cible adaptée pour augmenter la plage de mesure pendant la lumière du jour ou lorsque l’objet de mesure présente de mauvaises propriétés de réflexion. ** Dans des conditions favorables (bonne surface cible, température ambiante) jusqu’à 10 m (33 ft). Dans des conditions défavorables, telles que fort ensoleillement, mauvaise surface cible réfléchissante ou variations de températures élevées l’écart peut augmenter la distance de plus de 10 m.
  • Page 95 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..............81 Verklaring van symbolen ........... 81 Voorgeschreven gebruik ........... 82 Leveringsomvang ............. 82 Veiligheidsvoorschriften ..........83 a) Algemeen ............83 b) Laser ..............84 c) Batterijen/accu´s ..........84 Eigenschappen ............85 Montage ..............86 a) Draagriem ............86 b) Vervangen van de batterijen .......
  • Page 96 Pagina 10. Fouten zoeken en corrigerende maatregelen ... 94 11. Onderhoud en verzorging ......... 95 12. Afvoer ............... 95 a) Product ............... 95 b) Batterijen/accu´s ..........95 13. Technische gegevens ..........96...
  • Page 97: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiks- aanwijzing op om deze status van het apparaat te handha- ven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 98: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het elektrische veiligheidswaarschuwingssym- bool wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het toestel bevinden zich geen on- derdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit wor- den geopend.
  • Page 99: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Met het laserafstandsmeetapparaar (LDM-100H) kunnen afstanden makkelijk een intuïtief worden gemeten. Er kun- nen oppervlakten en volumes worden bepaald. Via een geïntegreerde berekening kan de hoogte worden bepaald. Afstanden kunnen worden opgeteld en afgetrokken. De een- heden meter, inch en voet kunnen worden weergegeven. Bovendien kunnen uit meerdere meetwaarden het minimum en maximum worden bepaald.
  • Page 100: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • Laserafstandsmeter • Tas • Draagriem • 2x batterij (type AAA) • 5x waarschuwingsstickers • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5.
  • Page 101: Algemeen

    Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het pro- duct, maar ook de bescherming van uw gezond- heid tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk aandach- tig door voordat u het product gebruikt! a) Algemeen •...
  • Page 102: Laser

    • Als er geen veilig bedrijf mogelijk is, neemt u het product buiten bedrijf en beschermt u het tegen ongewenst gebruik. • Het veilig bedrijf is niet langer gewaarborgd, als het product: - zichtbare schade vertoont, - niet meer correct functioneert, - gedurende langere tijd onder ongunstige om- standigheden is opgeslagen of - aan hoge transportbelasting werd blootge-...
  • Page 103 • Kijkt u nooit in de laserstraal en richt u deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden tot oog- en huidletsel. • Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De ongecontro- leerde straal kan hierdoor afgebogen worden en personen of dieren raken.
  • Page 104: Batterijen/Accu´s

    c) Batterijen/accu´s • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rond- slingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Dit is levensgevaarlijk! • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroor- zaken; draag in dit geval veiligheidshandschoe- nen.
  • Page 105 • Vergewis u voor de meting dat u de juist refe- rentiezijde van het apparaat hebt gekozen. Voor metingen vanaf de laseruitstraalzijde of vanaf het snoer kiest u via knop 8 de passende re- ferentie en controleert u uw instellingen op het scherm linksboven.
  • Page 106: Eigenschappen

    6. Eigenschappen • Oppervlakte-/volumeberekening • Indirect meten (Pythagoras) • Optellen/aftrekken • Voortdurend meten • Minimale / maximale afstandsvervolging • Schermverlichting en meercellig scherm • Geluidssignaal...
  • Page 107: Montage

    7. Montage Verwijder alle folie van het apparaat. Let vooral op dat de lenzen van laser en sensor vrij zijn. Verwijder noch de veiligheidsvoorschriften, noch het serienummer. a) Draagriem Afbeelding 1 Voer de (dunnere) bevestigingslus van het snoer door de gaten aan de rand linksonder van het apparaat (kijkend op het batterijvak), zoals getoond in afbeelding 1.
  • Page 108: Vervangen Van De Batterijen

    b) Vervangen van de batterijen Vervang de batterijen van zodra het symbool “ ” per- manent op het scherm knippert. Ten laatste van zodra het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld. • Om de batterijen te vervangen, verwijdert u met een kruis- kopschroevendraaier de schroef aan de batterijklep.
  • Page 109: Bediening En Visuele Weergave

    8. Bediening en visuele weergave a) Bedieningselementen Inschakelen en afstandsmeting activeren Modus: Oppervlakte- of volumeberekening Modus: Indirect meten (Pythagoras) Omschakelen: Individuele meting/voortdurend meten met uitgave van minimale en maximale en gemeten afstand Modus: Optellen van alle volgende meetwaarden Modus: Aftrekken van alle volgende meetwaar- den vanaf de eerste meetwaarde Meetwaardegeheugen Keuze van de referentiezijde...
  • Page 110: Weergave-Elementen

    b) Weergave-elementen 5 6 7 8 9 1 Laser geactiveerd 2 Referentiezijde: Laseruitlaatopening (rode bovenkant) 3 Referentiezijde: Apparaatonderkant (rood) 4 Meetmethoden omschakelen Kwadratische oppervlakteberekening Kubische volumeberekening Indirecte lengtemeting (trigonometrie) Indirecte (tweede) lengtemeting (trigonometrie) 5 Modus: Individuele meting 6 Modus: Individuele meting 7 Meetwaardegeheugen 8 Min- / maximumwaarden voor continu meten 9 Apparaatfout...
  • Page 111: Ingebruikname En Instellingen

    9. Ingebruikname en instel- lingen a) Apparaat in- en uitschakelen • Om de lasermeter in te schakelen, drukt u op de rode knop (1) met het opschrift “MEAS” en het laserwaar- schuwingssymbool. Let op dat de laser onmiddellijk wordt ingeschakeld en dat bij langer ingedrukt houden van deze knop, onmiddellijk een meting wordt uitgevoerd.
  • Page 112: Meetwaarde Wissen

    • Na een nieuwe meting worden de laatste beide meet- waarden in de cellen daarboven weergegeven. Andere waarden worden in het meetwaardegeheugen opgesla- gen. c) Meetwaarde wissen • Druk kort op de toets CLR - (10) om de laatste meting te herhalen.
  • Page 113: Meetmodi

    • Op het scherm wordt linksboven met de weergave-ele- menten 2 / 3 de huidige referentiezijde weergegeven. • De meting vanaf de laseruitlaatzijde wordt door een la- gere pieptoon als metingen vanaf de apparaatonderzijde gesignaleerd. De respectievelijke toon bevestigt ook de wissel tussen de zijden.
  • Page 114 Maximale en minimale afstandsmeting • In deze modus worden bij elke pieptoon continu metingen uitgevoerd. • Van zodra een nieuwe maximum- of minimumwaarde wordt gevonden, wordt een nauwkeurige meting uitge- voerd. Nieuwe extreme waarden in de hoeveelheid van alle metingen vervangen de oude maximum- en minimumwaarden.
  • Page 115 Voorbeeld De afstand tot een smaller voorwerp, zoals een zuil, moet op een (grotere) afstand worden gemeten. • Schakel het apparaat via knop (1)- MEAS in en vi- seer het te meten voorwerp. • Schakel het apparaat via knop (4) naar “Continue me- ting”...
  • Page 116 Voorbeeld Een buisdiepte kan eveneens worden gemeten, zoals hier- boven beschreven. • Rijd in het midden van de binnenkant van de buis naar de tegenoverliggende binnenkant van de buis door het centrum. De totale diepte wordt als maximumwaarde weergegeven. Optel- en aftrekmeting •...
  • Page 117 Voorbeeld aftrekken Van een kant moet de afstand tot aan een voorsprong wor- den gemeten. De voorsprong kan echter vanaf de kant niet eenduidig worden bepaald. De totale wandlengte wordt gemeten en met de aftrekmodus de afmeting van de voor- sprong afgetrokken.
  • Page 118 • Bovenop de beide eerste meetwaarden van de opper- vlakteberekening voert u een bijkomende individuele meting (zoals beschreven in b.)) voor de hoogte uit. De te meten afstand moet orthogonaal op de eerder gemeten afstanden staan. • Op het scherm wordt de nieuwe meetwaarde in de mid- delste regel weergegeven, de vorige in de bovenste en het volume in de onderste regel.
  • Page 119 Indirecte meting (met 3 meetpunten) Als er niet uit de positie kan worden gemeten waarin een zijde orthoganaal op de te berekenende zijde staat, moeten drie afstanden worden gemeten. • Plaats u voor de meting binnen het geprojecteerde meet- bereik. •...
  • Page 120: Maateenheden Vervangen

    f) Maateenheden vervangen De lasermeter LDM-100H kan meetwaarden in verschillen- de eenheden meten en opslaan. Om de eenheid te wijzigen, drukt u op de (9) Eenheden-/UNIT-knop en houdt u deze ingedrukt. Druk op deze knop en houd deze opnieuw inge- drukt tot aan de gewenste eenheid.
  • Page 121: Fouten Zoeken En Corrigerende Maatregelen

    10. Fouten zoeken en corri- gerende maatregelen Code Uitleg Corrigerende maatregel Berekeningsfout Meting herhalen Ontvangstsignaal te Gebruik een geschikt zwak, doeloppervlak. meettijd te lang, afstand > 50m Ontvangstsignaal te Oppervlakte reflec- sterk teert te sterk, geschikt doelopper- vlak gebruiken. Temperatuur te hoog Apparaat laten afkoelen Temperatuur te laag...
  • Page 122: Onderhoud En Verzorging

    11. Onderhoud en verzor- ging Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het nooit ope- nen of demonteren. Het product mag alleen door een vak- man gerepareerd en onderhouden worden. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek.
  • Page 123: Afvoer

    12. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled wor- den en horen niet thuis in het huisvuil. Het pro- duct dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu’s in te leveren;...
  • Page 124: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Meetbereik ......... 0,05 - 100 m* (0,16 ft - 328 ft*) Meetnauwkeurigheid tot 10 m (2, standaardafwijking) ....±1,5 mm** (±0,06 in**) Meeteenheden ......m, in, ft Laserklasse .......2 Lasertype ........635 nm, < 1mW IP-beschermklasse ....IP54 Meetwaardegeheugen ....20 waarden Bedrijfsomstandigheden ....
  • Page 125 * Gebruik een geschikt doelvlak om het meetbereik tijdens daglicht te verhogen of als het meetobject slechte reflec- tie-eigenschappen vertoont. ** Bij gunstige voorwaarden (goed doeloppervlak, kamer- temperatuur) tot 10 m (33 ft). Bij ongunstige voorwaarden, zoals sterke zonneschijn, slecht reflecterend doelopper- vlak of hoge temperatuurverschillen kan de afwijking bij meer dan 10m afstand toenemen.
  • Page 128 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières