Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250F Manuel D'atelier Du Proprietaire page 793

Publicité

SISTEMA SENSORE DELLA POSIZIONE DELLA VALVOLA A FARFALLA
SISTEMA SENSOR DE LA POSICIÓN DEL ACELERADOR
HINWEIS ZUM UMGANG
ACHTUNG:
Nicht die Schrauben (Drosselklap-
pensensor) 1 lösen, ausgenom-
men wenn der Drosselpositions-
sensor aufgrund von Fehlfunktion
ausgetauscht werden muß, denn
dadurch wird ein Nachlassen der
Motorleistung bewirkt.
INSPEKTION DER
STECKVERBINDUNGEN UND
KABELANSCHLÜSSE
1. Kontrollieren:
• Steckverbindungen und
Kabelanschlüsse
Rost/Staub/Lockerung/Kurz-
schluß → Instand setzen oder
erneuern.
INSPEKTION DER DROSSEL-
KLAPPENSENSOR-SPULE
1. Kontrollieren:
• Widerstand der Drosselklap-
pensensor-Spule
Außerhalb des Sollwerts →
Erneuern.
Meßkabel (+) → Blaues Kabel 1
Meßkabel (–) →
Schwarzes Kabel 2
Widerstand
der Drossel-
Meßgerät-
klappensen-
Einstellung
sor-Spule
4–6 kΩ bei
kΩ × 1
20 °C (68 °F)
2. Lockern:
• Drosselklappen-Anschlag-
schraube 1
HINWEIS:
Die
Drosselklappen-Anschlag-
schraube herausdrehen, bis die
Drosselklappenwelle
vollständig
geschlossen ist.
All manuals and user guides at all-guides.com
DROSSELKLAPPENSENSOR
NOTA SUL MANEGGIO
ATTENZIONE:
Non allentare le viti (sensore di posi-
zione della valvola a farfalla) 1
tranne quando si cambia il sensore di
posizione della valvola a farfalla a
causa di guasti, perché questo causa
una diminuzione delle prestazioni del
motore.
ISPEZIONE DEI COLLEGAMENTI
DEGLI ACCOPPIATORI E DEI
CAVI
1.
Controllare:
• Collegamento degli accoppiatori
e dei cavi
Ruggine/polvere/allentamento/
cortocircuito → Riparare o sosti-
tuire.
ISPEZIONE BOBINA SENSORE
DELLA POSIZIONE DELLA
VALVOLA A FARFALLA
1.
Ispezionare:
• Resistenza bobina sensore di
posizione della valvola a farfalla
Fuori specifica → Sostituire.
Conduttore (+) del tester →
Conduttore blu 1
Conduttore (–) del tester →
Conduttore nero 2
Resistenza
bobina sensore di
posizione della
valvola a farfalla
4 ~ 6 kΩ a
20 °C (68 °F)
2.
Allentare:
• Vite di arresto della valvola a far-
falla 1
NOTA:
Svitare la vite di arresto della valvola a
farfalla finché l'albero della valvola a
farfalla non si trova in posizione di com-
pleta chiusura.
6 - 60
ELEC
NOTA SOBRE EL MANEJO
ATENCION:
No aflojar el tornillo (sensor de
posición
del
excepto cuando haya que cambiar
el sensor de posición del acelera-
dor a causa de un fallo, porque
esto producirá una caída en el ren-
dimiento del motor.
INSPECCIÓN DE LA CONEXIÓN
DE LOS CABLES Y LOS
ACOPLADORES
1. Comprober:
• Conexión de los cables y los
acopladores
Óxido/polvo/flojedad/cortocir-
cuito → Reparar o reemplazar.
INSPECCIÓN DE LA BOBINA
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
1. Inspeccionar:
• Resistencia de la bobina sen-
sor de posición del acelerador
Fuera de especificaciones →
Reemplazar.
Cable del tester (+) →
Cable del tester (–) →
Posizione
Resistencia
selettore
de la bobina
tester
sensor de
posición del
acelerador
kΩ × 1
4 ~ 6 kΩ a
20 °C (68 °F)
2. Aflojar:
• Tornillo de parad del acelera-
dor 1
NOTA:
Gire hacia fuera el tornillo de parada
del acelerador hasta que el eje del
acelerador esté en la posición com-
pletamente cerrado.
+
1
acelerador)
Cable azul 1
Cable negro 2
Posición
del selector
del tester
kΩ × 1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fr