Télécharger Imprimer la page
SKF LINCOLN V10 Notice De Montage

SKF LINCOLN V10 Notice De Montage

Pompe de lubriication pour systèmes de lubriication multilignes modèles cc avec carte de commande

Publicité

Liens rapides

Pompe de lubriication P203
pour systèmes de lubriication multilignes
V10-V23
modèles CC avec carte de commande
LINCOLN
951-171-023-FR
Version 01
28/03/2018
LINCOLN
LINCOLN
LINCOLN
Notice de montage
conforme à la Directive Machine 2006/42/CE
LINCOLN
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKF LINCOLN V10

  • Page 1 Pompe de lubriication P203 Notice de montage pour systèmes de lubriication multilignes conforme à la Directive Machine 2006/42/CE V10-V23 modèles CC avec carte de commande LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN 951-171-023-FR Version 01 28/03/2018...
  • Page 2 Déclaration d'incorporation CE Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 B Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Walldorf, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf, déclare par la présente la conformité de la quasi-machine Désignation :...
  • Page 3 Mentions des responsables Fabricant Formations Exclusion de la responsabilité SKF Lubrication Systems Germany GmbH SKF dispense des formations détaillées afin Le fabricant n'est pas responsable pour les E-mail : Lubrication-germany@skf.com de permettre un haut niveau de sécurité et dommages dus : www.skf.com/lubrification...
  • Page 4 Sommaire Sommaire Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/CE, 1.19 Transport, montage, maintenance, défaut, réparation, mise hors Annexe II Partie 1 B ....................2 service, élimination ................14 Mentions des responsables .................. 3 1.20 Première mise en service, mise en service quotidienne ....15 Explications des symboles et consignes, abréviations ........
  • Page 5 Sommaire Montage ..................43 Traitement du signal de niveau vide dans le cas d’une commande et surveillance externes de la pompe ......31 Généralités.....................43 4.7.1 Affichage du signal de niveau vide ............31 Lieu de montage ...................43 4.7.2 Temps de marche restant de la pompe avec un signal de Raccordement mécanique ..............44 niveau vide .....................31 6.3.1...
  • Page 6 Sommaire Nettoyage ................... 64 14.6 Détecteur magnétique, normalement ouvert (NO) ......76 Produits nettoyants ................64 14.7 Adaptateur avec graisseur ..............76 Nettoyage externe ................64 14.8 Bouchon à vis M22x1,5 ...............76 Nettoyage interne .................64 14.9 Réservoir transparent ................77 14.10 Kit de rechange carte de commande ..........78 Maintenance ................
  • Page 7 Explications des symboles et consignes, abréviations Explications des symboles et consignes, abréviations Ces symboles peuvent être utilisés dans la notice. Les symboles intégrés aux consignes de sécurité définissent le type et la source du danger. Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute Surfaces chaudes Risque pour les mains...
  • Page 8 Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide evtl. éventuel heure pouce ggf. le cas échéant seconde livres par pied carré incl.
  • Page 9 1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales 1.2 Comportement général pour la ma- nipulation du produit ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les ○ Les compétences pour les différentes ○ Le produit doit être utilisé uniquement personnes amenées à...
  • Page 10 1. Consignes de sécurité 1.3 Utilisation en conformité 1.6 Interdiction de certaines activités ○ pour le débit, le transport, l'alimentation Transport de lubrifiants dans le respect des Les activités suivantes ne peuvent être exé- de matériaux ou de mélanges dangereux spécifications, caractéristiques techniques et cutées que par des collaborateurs du fabri- selon l'annexe I partie 2-5 du règlement...
  • Page 11 1. Consignes de sécurité 1.9 Vériications de la livraison 1.11 Certiicat d’essai ADR 1.8 Remarques sur me marquage CE L'application du marquage CE se fait confor- Les vérifications suivantes ont été menées Dans le cas de l’utilisation du matériel de mément aux exigences des directives appli- avant la livraison : connexion ADR indiqué...
  • Page 12 1. Consignes de sécurité 1.13 Remarques sur la plaque signalé- 1.12 Marquages sur le produit tique Attention au risque de se faire SKF Lubrication Systems Germany GmbH Vous retrouvez sur la plaque signalétique entraîner la main par le brasseur Model: P203-xxxxx-xxx-xx des informations importantes comme la P.
  • Page 13 1. Consignes de sécurité 1.14 Personnes autorisées à utiliser la 1.17 Service 1.15 Informations pour les monteurs pompe extérieurs Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en service et de l'exploitation : Avant de commencer toutes activités, les 1.14.1 Utilisateur ○...
  • Page 14 1. Consignes de sécurité 1.19 Transport, montage, maintenance, ○ Il faut s'assurer par des mesures appro- ○ Le branchement électrique doit être défaut, réparation, mise hors service, priées, que les pièces mobiles, libres sont effectué uniquement en fonction des élimination bloquées pendant les travaux et qu'il n'y informations du schéma de branchement ○...
  • Page 15 1. Consignes de sécurité 1.20 Première mise en service, mise en 1.21 Nettoyage service quotidienne ○ Il existe un risque d'incendie à cause de ○ L'ensemble des composants utilisés Il faut s'assurer que : l'utilisation de produits nettoyant inflam- doivent être conçus pour la pression de mables.
  • Page 16 1. Consignes de sécurité 1.22 Risques résiduels Possible dans la phase Risque résiduel Action préventive / corrective de vie Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart. Aucune personne ne Blessure corporelle, dommages maté- A B C G H K doit se tenir sous des pièces en hauteur.
  • Page 17 2.3 Compatibilité avec les matériaux 2.2 Sélection des lubriiants 2.1 Généralités Les lubrifiants sont employés spécifique- SKF considère les lubrifiants comme un En général, les lubrifiants doivent être com- ment pour certaines applications. Afin de élément de construction. La sélection d'un patibles avec les matériaux suivants :...
  • Page 18 Pour éviter cela, utilisez toujours de l'installation de lubrification Il est également possible de tester dans des lubrifiants testés par SKF. centralisée. nos propres laboratoires les lubrifiants (par ex. pour la séparation) pour une applica-...
  • Page 19 Dommages sur la machine supérieure entraînent une usure très importante des tion préalable avec la société SKF Les pâtes à burin ne doivent pas être em- pistons, alésages et surfaces de contact. Lubrication Systems.
  • Page 20 3. Présentation, description du fonctionnement 3. Présentation, description du fonctionnement 3.1 Pompe sans disque suiveur Présentation, description du fonctionnement de la pompe sans disque suiveur, fig. 1 1 Réservoir Le réservoir approvisionne le lubrifiant. Selon le modèle de pompe, il y a différents modèles et différentes tailles de réservoir.
  • Page 21 3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement de la pompe sans disque suiveur, fig. 2 2 Carter de la pompe Dans le carter de la pompe se trouvent les Mode de connexion éléments suivants : moteur, connexions élec- triques, graisseur, éléments pompants, carte Connecteur carré...
  • Page 22 3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement carte de commande, fig. 3 9 Bouchon de fermeture à vis de la carte de commande Il est possible de voir l'état de fonctionnement ou les défauts (affichages LED sur la carte de commande) à...
  • Page 23 3. Présentation, description du fonctionnement 3.2 Pompe avec disque suiveur Présentation, description du fonctionnement de la pompe avec disque suiveur, fig. 4 1 Réservoir Le réservoir approvisionne le lubrifiant. Selon le modèle de pompe, il y a différents modèles et différentes tailles de réservoir. 1.2 Purge du réservoir Aère le réservoir quand la pompe est en fonctionnement et que du lubrifiant est...
  • Page 24 3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement de la pompe avec disque suiveur, fig. 5 2 Carter de la pompe Dans le carter de la pompe se trouvent les Mode de connexion éléments suivants : moteur, connexions élec- triques, graisseur, éléments pompants et carte Connecteur carré...
  • Page 25 4. Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques générales Pression de service max. 350 bar [5076 psi] Pompe 12 V CC Pompe 24 V CC Nombre d'éléments pompants 3 maxi Tension assignée 12 V CC ± 10 % 24 V CC ± 10 % Sens de rotation dans le sens horaire Fusible de protection recommandé...
  • Page 26 4. Caractéristiques techniques 4.3 Schéma de raccordement hydraulique 4.2 Type et classes de protection 1 = réservoir Protection IP6K9K 2 = pompe Classes de protection 3 = clapet antiretour - Connecteur carré SELV / PELV / FELV - Connecteur à baïonnette SELV / PELV 4 = limiteur de pression - Presse-étoupe avec câble et connecteur...
  • Page 27 4. Caractéristiques techniques 4.4 Débits nominaux Les débits nominaux donnés par course et par éléments pompants sont basés sur des graisses de grade NLGI 2 avec une température de ambiante de +20 °C [68 °F] et une contre-pression de 100 bar [1450 psi] au niveau de l’élément pompant. Des variations dans les conditions d'utilisation ou une configuration différente de la pompe mènent à...
  • Page 28 4. Caractéristiques techniques 4.4.2 Courbes de débit pour des lubriiants NLGI 2 typiques Graisse pour basses températures Graisse pour hautes températures °C °C 86 104 122 °F 86 104 122 °F Les courbes de débit représentent la valeur moyenne de différentes graisses pour basses ou pour hautes températures. Calcul du débit à...
  • Page 29 4. Caractéristiques techniques 4.5 Principe de fonctionnement de l’indicateur de niveau vide alterné L'indicateur de niveau vide alterné fonctionne sans contact et est composé principalement des composants suivants : ○ un interrupteur magnétique (I) fixe dans le fond du réservoir ○...
  • Page 30 4. Caractéristiques techniques 4.6 Limites d’utilisation de l’indicateur de niveau vide alterné Pour le fonctionnement correct de l'indicateur de niveau vide alterné il faut respecter les classes de consistance de lubrifiant suivantes. Le fonctionne- ment correct de l'indicateur de niveau vide alterné n'est pas assuré au-dessus de la plage de température donnée. C'est l'aptitude du lubrifiant respectif pour ces températures qui détermine les plages de température inférieures.
  • Page 31 4. Caractéristiques techniques 4.7 Traitement du signal de niveau vide dans le cas d’une commande et surveillance externes de la pompe Les informations s’appliquent aux pompes avec une platine de commande V et aux pompes sans platine avec commande et surveillance externes. Pour éviter un signal prématuré...
  • Page 32 4. Caractéristiques techniques 4.8 Modèles de réservoir Vous trouverez ci-après les modèles de réservoir possibles pour les pompes décrites dans cette notice (voir également la codification). Pour permettre une meilleure représentation, c’est toujours le plus petit réservoir qui sera représenté. Dans les illustrations il est peut être éventuellement impossible de différencier visuellement les différents réservoirs, car les différences se trouvent dans la construction interne ü...
  • Page 33 4. Caractéristiques techniques 4.9 Volume de réservoir utile Le volume de réservoir utile des modèles de réservoir sans disque suiveur dépend essentiellement de la consistance (grade NLGI) du lubrifiant employé et de la température ambiante. Lorsque la consistance est plus élevée et la température d'utilisation plus basse, il y a en général plus de lubrifiant qui se fixe sur la surface interne du réservoir et de la pompe et n'est ainsi pas disponible comme lubrifiant transportable.
  • Page 34 4. Caractéristiques techniques 4.10 Besoin en lubriiant lors du premier remplissage d'une pompe vide Pour remplir une pompe livrée vide jusqu'à la marque MAX du réservoir, les quantités de lubrifiant suivantes sont nécessaires. Volume nominal | litre / [gal.] 2 [0.53] 4 [1.06] 8 [2.11] 11 [2.90]...
  • Page 35 4. Caractéristiques techniques 4.11 Couples de serrage A Élément pompant 20 Nm ± 2,0 Nm [14.75 ft.lb. ± 1.4 ft.lb.] B Limiteur de pression 6 Nm -0,5 Nm [4.43 ft.lb. - 0.36 ft.lb.] C Pompe 18 Nm ± 1,0 Nm [13.27 ft.lb.
  • Page 36 4. Caractéristiques techniques 4.12 Réglages usine des temps de lubriication et de pause pour les pompes avec carte de commande V10-V23 Temps de pause / de Valeur en Commuta- Temps de pause / de Valeur en Commuta- Carte Position Carte Position lubrification temps...
  • Page 37 4. Caractéristiques techniques 4.14 Codiication À partir de la codification il est possible de sélectionner / d’identifier les caractéristiques importantes du produit. La codification concrète du produit respec- tif est indiquée sur la plaque signalétique de la pompe. P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - C A 0 0 0 0 0 0 - V 1 3 A + A D R Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
  • Page 38 4. Caractéristiques techniques P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - C A 0 0 0 0 0 0 - V 1 3 A + A D R Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
  • Page 39 4. Caractéristiques techniques P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - C A 0 0 0 0 0 0 - V 1 3 A + A D R Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
  • Page 40 4. Caractéristiques techniques P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - C A 0 0 0 0 0 0 - V 1 3 A + A D R Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
  • Page 41 5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage 5.3 Stockage 5.1 Livraison 5.4 Plage de température de stockage ○ Pour les pièces qui ne sont pas remplies À la réception de la livraison, il faut vérifier Les conditions suivantes doivent être res- la présence d’éventuels dommages dus au pectées pour le stockage : de lubrifiant, la température de stockage...
  • Page 42 5. Livraison, retour, stockage 5.5.3 Durée de stockage supérieur à 18 pour des pièces remplies de lubrii- 5.5 Conditions de stockage uniquement • Retirer et éliminer le lubrifiant.qui est mois sorti ants Pour éviter des défauts, il faudrait prendre Distributeur contact avec le fabriquant avant la mise Les conditions de stockage suivantes doivent •...
  • Page 43 6. Montage 6. Montage 6.2 Lieu de montage 6.1 Généralités ○ Les dispositifs visuels de contrôle éven- Le produit devrait être protégé contre Seul un personnel spécialisé et qualifié est tuellement présents, comme par ex. des l'humidité, la poussière et les vibrations, et autorisé...
  • Page 44 6. Montage 6.3 Raccordement mécanique 6.3.1 Cotes de montage minimales Il faut prévoir un espace libre supplémentaire d’au moins 100 mm [3.94 in.] dans toutes les directions autour des cotes données pour avoir suffisamment de place autour de la pompe pour les travaux de maintenance ou pour monter des composants supplémentaires pour la mise en place d’une installation de lubrification centralisée.
  • Page 45 6. Montage Modèles de Taille de réservoir Taille de réservoir Taille de réservoir réservoir hauteur env. (H) mm [in.] largeur env. (B) mm [in.] profondeur env. (T) mm [in.] litre gal. [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [0.53] [1.06]...
  • Page 46 6. Montage Cotes minimales de montage, fig. 6 LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN 951-171-023 - 46 - Version 01...
  • Page 47 6. Montage 6.3.2 Trous de ixation Pompes avec réservoir 8 l [2.11 gal.] Pompes avec réservoir 2 l [0.53gal.] ou 4 l [1.06 gal.] Réservoir Réservoir ATTENTION Elles sont fixées au niveau des deux points Elles sont fixées au niveau des trois points de de fixation inférieures (A) ou (B) du carter de fixation inférieures (A) ou (B) et (C) du carter Dommage possible sur la machine supé-...
  • Page 48 6. Montage Pompes avec réservoir 11 l [2.9 gal.] ou 15 l Trous de montage pour les pompes avec réservoir 11 l [2.9 gal.] ou 15 l [3.96 gal.] Réservoir fig. 8 [3.96 gal.] Réservoir Elles sont fixées au niveau des deux points de montage inférieures (A) ou (B) du carter de la pompe et en plus au niveau des 2 points de montage supérieures (D).
  • Page 49 6. Montage Raccordement électrique, fig. 9 6.4 Connexion électrique Mode de connexion MISE EN GARDE Connecteur carré Choc électrique Le produit doit être coupé du réseau électrique avant tous les travaux sur les composants électriques. La connexion électrique se fait en fonction Connecteur à...
  • Page 50 6. Montage Connexion électrique pour le signal de niveau vide pour les pompes avec disque suiveur, fig. 10 La connexion électrique pour le signal de niveau vide (5.3) pour les pompes avec disque suiveur se fait conformément au mode de connexion de la pompe. Voir le chapitre Connexion du câble de signal sur le couvercle du réservoir 951-171-023...
  • Page 51 6. Montage 6.5 Réglage du débit sur l’élément Réglage du débit sur l’élément pompant R, fig. 11 pompant R Le débit de l’élément pom- [0.0061] 0,18 pant R peut être réglé uni- quement lorsque la pompe [0.0054] 0,16 est à l’arrêt. À la livraison, le [0.0047] 0,14 débit est réglé...
  • Page 52 6. Montage Montage du limiteur de pression, fig. 12 6.6 Montage du limiteur de pression. Il faut sécuriser chaque élément pompant avec un limiteur de pression approprié pour la pression de service admissible maximale projetée pour l’installation de lubrification centralisée. Respecter la remarque concer- nant l’adaptateur nécessaire pour une taille de réservoir...
  • Page 53 6. Montage 6.7 Raccordement de la ligne de lubrii- cation ○ Le flux de lubrifiant ne doit pas être Il faut respecter les consignes de montage suivantes pour un fonctionnement sûr avec gêné par la mise en place de coudes trop ATTENTION peu de défauts.
  • Page 54 6. Montage 6.8 Remplissage avec du lubriiant Remplissage par le couvercle du réservoir, fig. 13 6.8.1 Remplissage par le couvercle du réservoir MISE EN GARDE Risque d'écrasement au niveau du brasseur en rotation. Le remplissage par l’ouverture du couvercle du réservoir est unique- ment autorisé...
  • Page 55 6. Montage Remplissage par le graisseur, fig. 14 6.8.2 Remplissage par le graisseur • Raccorder le raccord de remplissage de la pompe de remplissage au graisseur • Démarrer la pompe de remplissage et remplir le réservoir jusqu'à arriver un peu en dessous de la marque MAX •...
  • Page 56 6. Montage 6.8.3 Remplissage par le raccord de Remplissage par le raccord de remplissage optionnel, fig. 15 remplissage optionnel • Dévisser le bouchon de protection (20.1) du raccord de remplissage (20) dans le sens antihoraire • Raccorder le raccord de remplissage de la pompe de remplissage au raccord de remplissage (20) •...
  • Page 57 6. Montage 6.9 Réglage des temps de lubriication Réglage des temps de lubrification et de pause, fig. 16 et de pause Le réglage des temps de lubrification et de pause se fait avec les deux commutateurs rotatifs sur la carte de commande. 11.1 11.2 •...
  • Page 58 6. Montage 6.10 Modiication des temps de lubriication et de pause par la position des cavaliers Temps de pause Temps de travail ATTENTION Position de cava- Position des cava- Carte de liers pour pontage liers sur la carte 4 - 60 1 - 15 8-120 2-30...
  • Page 59 7. Première mise en service 7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonctionnement. Les défauts détectés doivent être éliminés immédiatement. L'élimination des défauts doit se faire uniquement par un personnel spécialisé habilité et missionné...
  • Page 60 7. Première mise en service 7.3 Acquittement du signal de défaut Acquittement du signal de défaut, fig. 17 Procédez de la façon suivante pour acquit- ter un signal de défaut : • Délimiter le défaut en fonction de la fréquence de clignotement et éliminer •...
  • Page 61 7. Première mise en service Acquittement du signal de défaut, fig. 18 • Pour mettre en marche la pompe appuyer de nouveau sur le bouton- poussoir (11.3) (> 2 secondes). Une lubrification additionnelle est exécutée • Remonter le bouchon de fermeture (9) avec le joint Couple de serrage 2 Nm ±...
  • Page 62 7. Première mise en service 7.4 Lancez une lubriication supplé- Réglage des temps de lubrification et de pause, fig. 19 mentaire Procédez de la façon suivante pour lancer une lubrification additionnelle : • Retirer le bouchon de fermeture (9) 11.3 11.5 avec le joint •...
  • Page 63 8. Service 8. Service Les produits SKF fonctionnent pour la plu- part automatiquement. Les activités lors d'un fonctionnement nor- mal se limitent pour l'essentiel au contrôle du niveau pour les pompes sans contrôle de niveau et au remplissage dans les temps du lubrifiant.
  • Page 64 Il faut éliminer complètement les extérieures avec un chiffon humide Prenez pour cela contact avec le Centre de résidus de produit nettoyant sur services SKF. Le réservoir doit absolument être le produit et rincer avec de l'eau claire. fermé pendant le nettoyage.
  • Page 65 10. Maintenance Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable, pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. Les délais concrets doivent toujours être déterminés par l'opérateur en fonction des conditions de fonctionnement. Il doit régulièrement les vérifier et le cas échéant les adapter.
  • Page 66 11. Défauts, cause et remède Défaut, cause et remède Tableau des défauts 1 Défaut Causes possibles Remède La pompe ne fonctionne pas Alimentation électrique de la pompe interrompue Vérifier si l’un des défauts décrits est présent et l’éliminer dans le cadre des compétences. - machine supérieure arrêtée - câble de raccordement de la pompe débranché...
  • Page 67 11. Défauts, cause et remède Tableau des défauts 2 Défaut Causes possibles Remède Blocage, défaut ou niveau de l’installation de lubrification centralisée Clapet antiretour défectueux Vérifier si l’un des défauts décrits est présent et l’éliminer dans Limiteur de pression défectueux le cadre des compétences.
  • Page 68 11. Défauts, cause et remède 11.1 Afichage des états de fonctionnement et de défaut par les LED sur la carte de commande Certains états de fonctionnement ou de défaut sont affichés par les LED sur les cartes de commande. Affichage LED Causes possibles Remède Les deux LED éteintes...
  • Page 69 12. Réparations Réparations 12.1 Remplacer l’élément pompant et le Remplacement élément pompant, fig. 20 AVERTISSEMENT limiteur de pression Risque de blessure Les caractéristiques du nouvel Avant toutes réparations, il faut élément pompant doivent cor- prendre au moins les mesures de respondre avec les caractéris- sécurité...
  • Page 70 12. Réparations 12.2 Remplacement de la carte de Dévissage du couvercle du carter, fig. 21 Carte de commande retirée, fig. 23 commande Les travaux devraient être réalisés le plus possible à température ambiante. Des températures basses peuvent rendre le remplacement plus difficile. Pour rem- placer plus facilement la carte de com- min min mande, la pompe devrait être basculée à...
  • Page 71 12. Réparations Montage du flexible de drainage, fig. 24 Montage du couvercle du carter, fig. 26 • Noter le cas échéant les positions mo- difiées des cavaliers et les positions du commutateur rotatif et les reporter sur 12.1 la nouvelle carte de commande •...
  • Page 72 12. Réparations 12.4 Vériications après le remplacement de la carte de commande Après le remplacement de la carte de commande il faut procéder à une vérification électrique conformément à ISO / EN 60204-1. Archivage Après le remplacement de la carte de com- mande, le périmètre et les résultats du test doivent être consignés par écrit et transmis à...
  • Page 73 13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Pays hors de l'Union Européenne Procédure de mise hors service provisoire : Pays au sein de l'Union Européenne L'élimination doit être effectuée conformé- ○ Arrêt de la machine supérieure Il faut si possible éviter les déchets ou les ment aux lois et directives en vigueur dans minimiser.
  • Page 74 14. Pièces de rechange Pièces de rechange Les kits de pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existant avec les pièces de rechange sont interdites. Les éléments pompants et le raccord de remplissage optionnel sont des exceptions. 14.1 Couvercle de carter complet Fig.
  • Page 75 14. Pièces de rechange 14.3 Limiteur de pression et adaptateur Fig. 29 Désignation Qté Référence Limiteur de pression SVTS-350-R 1/4-D6 | C3 624-28894-1 Limiteur de pression SVTS-350-R 1/4-D6 | C5-M 624-29343-1 Limiteur de pression SVET-350-G 1/4 A-D8 | C3 624-29054-1 Limiteur de pression SVTSV-270-R1/4-1/8NPTFI-NIP00R-A | C3 270864 Adaptateur S2520 1/4 -1/4 avec joint PTFE...
  • Page 76 14. Pièces de rechange 14.6 Détecteur magnétique, normalement ouvert (NO) Fig. 32 Désignation Qté Référence Détecteur magnétique normalement ouvert (NO) pour signal intermittent 544-60277-1 de niveau vide Livraison incluant le couvercle du carter, le flexible de drainage et le nombre de vis correspondant pour le montage 14.7 Adaptateur avec graisseur Fig.
  • Page 77 XN/ XL A,B,C,D 544-32696-1 -MIN- -MIN- Livraison incluse : A = logo Lincoln/SKF ; B = flèche sens de rotation ; C = joint torique ; D = couvercle 544-31998-1 544-32695-1 de réservoir E = autocollant danger, risque d’écrasement -MAX-...
  • Page 78 14. Pièces de rechange 14.10 Kit de rechange carte de commande Fig. 36 Désignation Qté Référence Kit de rechange carte de commande V1x P203 544-60217-1 Kit de rechange carte de commande V2x P203 544-60218-1 min min Datum Livraison incluant le couvercle du carter, le flexible de drainage et le nombre de vis correspondant 31 30 15 -M+ 236-10697- pour le montage...
  • Page 79 14. Pièces de rechange 14.11 Palette ixe Fig. 37 Désignation Qté Référence Brasseur vertical 4 XNBO 444-70490-1 Brasseur vertical 8 XNBO 444-70491-1 14.12 Couvercle de réservoir Fig. 38 Désignation Qté Référence A) Couvercle de réservoir 4/8 l [1.06/2.11 gal.] XNBA/XLBA 544-36963-1 B) Couvercle de réservoir 4/8 l [1.06/2.11 gal.] 544-31992-1...
  • Page 80 14. Pièces de rechange 14.14 Connecteurs et câbles Indice* Désignation Qté Référence Fig. 40 Connecteur avec joint et vis 544-32850-1 Connecteur avec joint et vis 544-33843-1 Câble de connexion 10 m (33 ft) avec connecteur femelle 664-36078-7 Câble de connexion 10 m (33 ft.) ADR avec connecteur femelle 664-36862-1 Câble de connexion 10 m (33 ft) avec connecteur à...
  • Page 81 15. Schémas de branchement Raccordements électriques 15.1 Couleur de ils conformément à CEI 60757 Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur noir vert blanc rose brun jaune orange turquoise bleu rouge violet ----- ----- L’attribution des schémas de connexion électrique suivants à un modèle de pompes concret dépend des indices de la codification. Vous trouverez la codification complète pour les pompes P203 dans la notice au chapitre 4 Caractéristiques techniques.
  • Page 82 15. Schémas de branchement 15.2 Connexion du câble de signal sur le couvercle du réservoir Schéma de connexion du câble de signal avec un connecteur carré sur le couvercle du réservoir, fig. 41 Schéma de connexion (graisse) Schéma de connexion (huile) Schéma de connexion (huile) détecteur magnétique niveau vide détecteur magnétique niveaux vide et plein...
  • Page 83 15. Schémas de branchement 15.3 Mesure de protection des contacts recommandée pour le branchement de charges inductives Mesure de protection des contacts recommandée pour le branchement de charges inductives, fig. 42 Pour protéger les contacts relais, l’utilisateur devrait mettre en place la mesure de protection des contacts suivante.
  • Page 84 15. Schémas de branchement 15.4 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, 1 de 6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, fig. 43 V10-V23 31 30 15 3 2 1 3 2 1 Low-level indication High-level indication...
  • Page 85 15. Schémas de branchement 15.5 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, 2 de 6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, fig. 44 V10-V23 31 30 15 3 2 1 3 2 1 Low-level indication High-level indication...
  • Page 86 15. Schémas de branchement 15.6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, 3 de 6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, fig. 45 P203 V10-V23 31 30 15 3 2 1 3 2 1 Low-level indication L1 Low-level indication...
  • Page 87 15. Schémas de branchement 15.7 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, 4 de 6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, fig. 46 V10-V23 31 30 15 3 2 1 3 2 1 Low-level indication Low-level indication High-level...
  • Page 88 15. Schémas de branchement 15.8 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, 5 de 6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, fig. 47 P203 V10-V23 31 30 15 3 2 1 3 2 1 Low-level indication Low-level indication...
  • Page 89 15. Schémas de branchement 15.9 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, 6 de 6 Schéma de connexion P203 V CC avec carte de commande V, fig. 48 P203 V10-V23 31 30 15 3 2 1 3 2 1 Low-level indication Low-level indication...
  • Page 90 Notes...
  • Page 91 Notes...
  • Page 92 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Usine de Walldorf Heinrich-Hertz-Str. 2-8 DE - 69190 Walldorf Tél. : +49 (0) 6227 33-0 Fax : +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrification 951-171-023-FR Version 01 28/03/2018...