Déclaration d'incorporation CE Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 B Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Walldorf, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf, déclare par la présente la conformité de la quasi-machine Désignation :...
Mentions des responsables Fabricant Formations Exclusion de la responsabilité SKF Lubrication Systems Germany GmbH SKF dispense des formations détaillées afin Le fabricant n'est pas responsable pour les e-mail : Lubrication-germany@skf.com de permettre un haut niveau de sécurité et dommages dus : www.skf.com/lubrification...
Sommaire Sommaire Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/ 1.19 Transport, montage, maintenance, défaut, réparation, CE, Annexe II Partie 1 B ................2 mise hors service, élimination .............14 Mentions des responsables .................3 1.20 Première mise en service, mise en service quotidienne ....15 Explications des symboles et consignes, abréviations ........7 1.21 Nettoyage ....................15...
Page 5
Premier remplissage de la pompe sans disque suiveur ....49 Traitement du signal de niveau vide en case de commande Premier remplissage QLS 301 avec disque suiveur ......50 et surveillance externes de la pompe ..........37 Programmation de la carte de commande S4 ........52 4.7.1...
Page 6
Sommaire Nettoyage externe ................60 14.12 Raccordements électriques ..............74 Nettoyage interne .................60 14.13 Kit de rechange carte de commande ..........74 Maintenance ................61 Schémas de connexion ............... 75 15.1 Légende ....................75 Défaut, cause et remède ............. 62 15.2 Assignation des fils du connecteur .............76 15.3 Assignation des schémas de connexion à...
Explications des symboles et consignes, abréviations Explications des symboles et consignes, abréviations Ces symboles peuvent être utilisés dans la notice. Les symboles intégrés aux consignes de sécurité définissent le type et la source du danger. Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute Surfaces chaudes Risque pour les mains...
Page 8
Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide evtl. éventuel heure pouce ggf. le cas échéant seconde livres par pied carré incl.
1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales 1.2 Comportement général pour la ma- nipulation du produit ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les ○ Les compétences pour les différentes ○ Le produit doit être utilisé uniquement personnes amenées à...
1. Consignes de sécurité 1.3 Utilisation en conformité 1.6 Interdiction de certaines activités ○ pour le débit, le transport, l'alimentation Transport de lubrifiants dans le respect des Les activités suivantes ne peuvent être de matériaux ou de mélanges dangereux spécifications, caractéristiques techniques et exécutées que par des collaborateurs du fa- selon l'annexe I partie 2-5 du règlement limites citées dans cette notice.
1. Consignes de sécurité 1.8 Remarques sur me marquage CE 1.9 Vérifications de la livraison 1.11 Certificat d’essai ADR L'application du marquage CE se fait confor- Les vérifications suivantes ont été menées Dans le cas de l’utilisation du matériel de mément aux exigences des directives appli- avant la livraison : connexion ADR indiqué...
1. Consignes de sécurité 1.12 Marquages sur le produit 1.13 Remarques sur la plaque signalé- tique SKF Lubrication Systems Germany GmbH Vous retrouvez sur la plaque signalétique Risque d’écrasement de la main Code: PXXXXXXXXXXX des informations importantes comme la Model: P-XXXX-XXXXX-XXX-XXXXXXXXXXXXXXXX P.
1. Consignes de sécurité 1.14 Personnes autorisées à utiliser la 1.17 Service 1.15 Informations pour les monteurs pompe extérieurs Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en service et de l'exploitation : Avant de commencer toutes activités, les 1.14.1 Utilisateur ○...
1. Consignes de sécurité 1.19 Transport, montage, maintenance, ○ Il faut s'assurer par des mesures appro- ○ Le branchement électrique doit être défaut, réparation, mise hors service, priées, que les pièces mobiles, libres sont effectué uniquement en fonction des élimination bloquées pendant les travaux et qu'il n'y informations du schéma de branchement ○...
1. Consignes de sécurité 1.20 Première mise en service, mise en 1.21 Nettoyage service quotidienne ○ Il existe un risque d'incendie à cause de ○ L'ensemble des composants utilisés Il faut s'assurer que : l'utilisation de produits nettoyant inflam- doivent être conçus pour la pression de mables.
1. Consignes de sécurité 1.22 Risques résiduels Risque résiduel Possible dans la phase de vie Action préventive / corrective Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart. Aucune personne ne Blessure corporelle, dommages maté- A B C G H K doit se tenir sous des pièces en hauteur.
2.1 Généralités 2.3 Compatibilité avec les matériaux 2.2 Sélection des lubrifiants Les lubrifiants sont employés spécifique- SKF considère les lubrifiants comme un En général, les lubrifiants doivent être com- ment pour certaines applications. Afin de élément de construction. La sélection d'un patibles avec les matériaux suivants :...
à l'emploi Pour éviter cela, utilisez toujours à une lubrification initiale à la main. et ainsi sur le fonctionnement des lubrifiants testés par SKF. de l'installation de lubrification Il est également possible de tester dans centralisée. nos propres laboratoires les lubrifiants (par ex.
3. Présentation, description du fonctionnement 3. Présentation, description du fonctionnement 3.1 Variantes décrites du système QLS Variantes décrites du système QLS, fig 1 QLS 301 avec commande QLS 301 sans commande QLS 401 avec commande QLS 401 sans commande - avec disque suiveur...
Page 20
3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement de la pompe sans disque suiveur, fig. 2 1 Réservoir Le réservoir approvisionne le lubrifiant. Selon le modèle de pompe, il y a différents modèles et différentes tailles de réservoir. 2 Graisseurs Sert au remplissage du réservoir avec un lubri- fiant propre et approprié.
Page 21
3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement de la pompe sans disque suiveur, fig. 3 5 Alimentation électrique Permet de raccorder la pompe à l’alimentation électrique externe. 6 Câble de signal Permet de raccorder la pompe à un dispositif de commande ou de signalisation externe.
3. Présentation, description du fonctionnement 3.2 Positions de montage du distributeur Positions de montage du distributeur, fig. 4 Distributeur monté derrière Distributeur monté dessous Pompe pour distributeur externe - avec retour interne du lubrifiant par la sortie - avec retour externe du lubrifiant par le raccord - La connexion pour le détecteur de proximité...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.3 Modification du débit pour les Modification du débit sur les distributeurs SSV, fig. 5 distributeurs SSV Environ 2 cm de lubrifiant sont débités par course et par sortie. Lorsque des sorties non utilisées sont fermées avec des bouchons à vis (11), le débit de la sortie ouverte suivante se trouvant en-dessous et du même côté...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.4 Modification du débit pour les Modification du débit sur les distributeurs SSVDV, fig. 6 distributeurs SSVDV Le débit est réglé en vissant la vis de réglage dans la sortie correspondante du niveau du piston doseur (A). De plus, le débit peut être ajusté...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.5 Retour du lubrifiant non nécessaire Retour du lubrifiant non nécessaire, fig. 7 3.5.1 Distributeur monté derrière Le retour se fait en interne : pour les sorties paires Exemple, les sorties 1, 2 et 4 sont retournées - - par la fermeture de la sortie 2 à...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.6 Clavier souple Clavier souple avec afficheur, fig. 8 Le clavier souple avec afficheur sert pour les pompes à commander : ○ l’affichage des états de service, des codes d’erreur ○ le lancement d’une lubrification additionnelle ○...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.8 Affichages de la carte de commande S4 en mode program- 3.7 Affichages de la carte de commande S4 en mode affichage mation Étape de programmation P1 Prêt à fonctionner La pompe se trouve en temps de pause. Il n’y a Cette étape de programmation permet de régler aucun message de défaut.
3. Présentation, description du fonctionnement 3.10 Affichages de la carte de commande S4 en mode program- 3.9 Affichages de la carte de commande S4 en mode affichage mation Fin de la programmation Phase de démarrage SP La programmation est terminée. Pour que les Après la mise sous tension, la pompe commence valeurs réglées soient prises en compte, la pro- avec un temps de pause.
3. Présentation, description du fonctionnement 3.12 Affichages de la carte de commande S4 en mode program- 3.11 Affichages de la carte de commande S4 en mode affichage mation AC (Affichage 1) UC (Affichage 1) Montre le nombre de cycles de travail déclenchés Montre le nombre de lubrifications additionnelles automatiquement.
3. Présentation, description du fonctionnement 3.13 Affichages de la carte de commande S5/S6 en mode affi- 3.14 Affichages de la carte de commande S5/S6 en mode pro- chage grammation Prêt à fonctionner La pompe se trouve en temps de pause. Il n’y a aucun message de défaut.
Également les applications rotatives, comme par ex. avec les éoliennes. Vitesse de rotation maximale et distance maximale par rapport au moyeu sur demande. Les graisses du grade NLGI 3 ne peuvent être transportées que sous certaines conditions d'utilisation. Il faut vérifier avant leur transportabilité avec SKF. Température [°C] -25 °C...
4. Caractéristiques techniques 4.2 Électrique Modèles de pompe 12 V CC 24 V CC 120 V CA (60 Hz) 230 V CA (50 Hz) Classe de protection IP connecteur à baïonnette 6K9K 6K9K Alimentation électrique avec connecteur carré (à gauche) Tolérance tension d'entrée -20 / + 30 % -20 / + 30 %...
4. Caractéristiques techniques 4.3 Paramétrages usine pour les pompes avec la carte de commande S4 Étape de programmation/valeur Réglage usine Plage de réglage P1 Temps de pause en heures 6 heures 0 à 59 heures P2 Temps de pause en minutes 0 minute 0 à...
4. Caractéristiques techniques 4.4 Paramétrages usine pour les pompes avec les cartes de commande S5 / S6 Étape de programmation/valeur Réglage usine Plage de réglage P1/P2 Temps de pause en heures 1600 h (P1 = 16 ; P = 00) 2 à...
4. Caractéristiques techniques 4.5 Principe de fonctionnement de l’indicateur de niveau vide alterné L'indicateur de niveau vide alterné fonctionne sans contact et est composé principalement des composants suivants : ○ un interrupteur magnétique (I) fixe dans le fond du réservoir ○...
4. Caractéristiques techniques 4.6 Limites d’utilisation de l’indicateur de niveau vide alterné Pour le fonctionnement correct de l'indicateur de niveau vide alterné il faut respecter les classes de consistance de lubrifiant suivantes. Le fonctionne- ment correct de l'indicateur de niveau vide alterné n'est pas assuré au-dessus de la plage de température donnée. C'est l'aptitude du lubrifiant respectif pour ces températures qui détermine les plages de température inférieures.
4. Caractéristiques techniques 4.7 Traitement du signal de niveau vide en case de commande et surveillance externes de la pompe Les informations sont valables pour les pompes sans carte de commande avec commande et surveillance externes par l'opérateur. Pour éviter un signal prématuré de niveau vide (par ex. par la présence de poches d'air ou la formation d'ondulations dans le lubrifiant), il faut respecter les conditions suivantes en cas de commande et de surveillance externes par le paramétrage correspondant de la commande externe.
4. Caractéristiques techniques 4.8 Couples de serrage Il faut respecter les couples de serrage suivant lors de montage ou de la répa- ration de la pompe. Pompe avec embase, machine ou véhicule 18 Nm ± 1 Nm Distributeur avec pompe QLS 9 Nm ±...
4. Caractéristiques techniques 4.9 Volume de réservoir utile Le volume utile du réservoir dépend essentiellement de la consistance (grade NLGI) et de la température d'utilisation du lubrifiant employé. Lorsque la consistance est plus élevée et la température plus basse, il y a en général plus de lubrifiant qui se fixe sur la surface interne du réservoir / de la pompe et n'est ainsi plus disponible comme lubrifiant transportable.
4. Caractéristiques techniques 4.11 Codification QLS 301 Code d'identification P301 Modèle de base de la Cartes de commande pompe P301 sans = 0 Carte de commande S4 pour 12 / 24 V CC = 4 contact à ouverture et fermeture programmable 1 à 5 cycles...
4. Caractéristiques techniques 4.12 Codification QLS 401 Code d'identification P401 Cartes de commande Modèle de base de la sans = 0 pompe P401 Carte de commande S4 pour 12 / 24 V CC = 4 contact à ouverture et fermeture programmable 1 à 5 cycles Distributeur Carte de commande S4 pour 120 / 230 V CA = 4 0 = distributeur externe SSV 6-KNQLS, SSV 8-KNQLS...
4. Caractéristiques techniques 4.13 Codification QLS 401 SSVDV Code d'identification P401 SSVDV16 AAAABBBB 24DC 1XN 2A Modèle de base de la Cartes de commande pompe P401 sans = 0 Carte de commande S4 pour 12 / 24 V CC contact à ouverture et fermeture programmable 1 à 5 cycles Distributeur SSVDV 6 (monté...
5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage 5.1 Livraison 5.3 Stockage 5.4 Plage de température de stockage ○ Pour les pièces qui ne sont pas remplies À la réception de la livraison, il faut vérifier Les conditions suivantes doivent être res- la présence d’éventuels dommages dus au pectées pour le stockage : de lubrifiant, la température de stockage...
5. Livraison, retour, stockage 5.5 Conditions de stockage uniquement 5.5.3 Durée de stockage supérieur à 18 • Retirer et éliminer le lubrifiant.qui est pour des pièces remplies de lubrifi- mois sorti ants Pour éviter des défauts, il faudrait prendre Distributeur contact avec le fabriquant avant la mise Les conditions de stockage suivantes doivent •...
6. Montage 6. Montage 6.2 Lieu de montage 6.1 Généralités ○ Les dispositifs visuels de contrôle éven- Le produit devrait être protégé contre Seul un personnel spécialisé et qualifié est tuellement présents, comme par ex. des l'humidité, la poussière et les vibrations, et autorisé...
6. Montage 6.3 Cotes de montage minimales Il faut prévoir un espace libre d'au moins 50 mm en plus des cotes données dans toutes les directions pour avoir suffisamment de place pour les travaux de maintenance ou d'espace libre pour un démontage éventuel du produit. Cotes minimales de montage, fig.
6. Montage 6.4 Cotes de fixation Cotes de raccordement, fig. 10 La pompe est fixée au niveau des deux trous Cotes de fixation de montage. La fixation se fait avec le maté- riel de fixation inclus dans la livraison. E = écartement des trous 146 mm 2 x vis M8 F = hauteur 110 mm...
6. Montage 6.5 Connexion électrique • Placer le connecteur avec un joint sur les La connexion électrique doit être réalisée de connexions et fixer avec la vis. façon à ce qu'aucune force ne s'exerce sur le produit (montage sans tension). Procédez Connecteur à...
6. Montage 6.6 Premier remplissage de la pompe sans disque suiveur • Arrêter la pompe. Procédez de la façon suivante pour le pre- • Retirer le récipient de récupération de mier remplissage : lubrifiant et éliminer le lubrifiant qui s’est •...
6. Montage 6.7 Premier remplissage QLS 301 avec disque suiveur Procédez comme suit pour le premier rem- Centrage du réservoir, fig. 14 plissage d’une QLS 301 vide : ATTENTION • Dévisser la vis six pans creux M5 (1.2) Dommage possible sur la machine su- de l’axe du réservoir et la mettre de côté...
Page 51
6. Montage • Placer le pistolet à graisse sur le raccord Remplissage de l’espace sous Remontage du réservoir, fig. 18 de réservoir, fig. 16 de remplissage (2). • Plaquer le disque suiveur (13) vers le bas dans le carter de la pompe. •...
6. Montage 6.8 Programmation de la carte de com- mande S4 A = étape de programmation sur la touche 3.3 après la dernière étape de programmation. Pour programmer les pompes QLS avec B = valeur possible carte de commande, procédez comme l’in- C = modification de la valeur en appuyant dique le schéma de programmation : sur la touche...
6. Montage 6.9 Programmation des cartes de com- mande S5 et S6 Pour programmer les pompes QLS avec En acquitant cette étape de programmation, D = nouvelle valeur possible carte de commande S5/S6, procédez la programmation est terminée. E = enregistrement de la valeur modifiée en comme l’indique le schéma de programma- appuyant sur la touche 3.2 dans les 30 se- Étape de programmation...
6. Montage 6.10 Canalisations de lubrification ○ Le flux de lubrifiant ne doit pas être Il faut respecter les consignes de montage ATTENTION suivantes pour un fonctionnement sûr avec gêné par la mise en place de coudes trop peu de défauts. serrés, de robinets d'équerre, de joints Risque de chute tournés vers l'intérieur ou de change-...
6. Montage 6.11 Raccordement des canalisations de 6.12 Longueur maximale des canalisation lubrification de lubrification Clapet antiretour plage de Pour raccorder les canalisations de lubrifi- haute pression, fig. 22 La longueur maximale des canalisation de cation, il faudrait utiliser les canalisations et lubrification dépend de la contre-pression raccords instantanés suivants.
6. Montage 6.13 Montage de la manchette et de Montage de la manchette et de l’embout de flexible, fig. 24 l’embout de flexible Seuls des flexibles haute pres- sion avec manchette et embout peuvent être raccordés aux clapets antiretour avec pince renforcée.
7. Première mise en service 7. Mise en service 7.1 Généralités 7.2 Lancement d'une lubrification ad- ditionnelle La pompe QLS complète et correctement Déclenchement de la lubrifica- montée est mise en service avec le contact Pour lancer une lubrification supplémen- tion additionnelle, fig.
7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonctionnement. Les défauts détectés doivent être éliminés immédiatement. L'élimination des défauts doit se faire uniquement par un personnel spécialisé habilité et missionné...
8. Service 8. Fonctionnement Les produits SKF fonctionnent pour la plu- part automatiquement. Les activités lors d'un fonctionnement nor- mal se limitent pour l'essentiel au contrôle du niveau pour les pompes sans contrôle de niveau et au remplissage dans les temps du lubrifiant.
Il faut éliminer complètement les extérieures avec un chiffon humide Prenez pour cela contact avec le Centre de résidus de produit nettoyant sur services SKF. Le réservoir doit absolument être le produit et rincer avec de l'eau claire. fermé pendant le nettoyage.
10. Maintenance Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable, pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. Les délais concrets doivent toujours être déterminés par l'opérateur en fonction des conditions de fonctionnement. Il doit régulièrement les vérifier et le cas échéant les adapter.
11. Défauts, cause et remède Défaut, cause et remède Messages de défaut pour les pompes avec commande Messages de défaut sur l’afficheur Signification Remède ○ Signal de niveau alerte ○ Remplir le réservoir Message de défaut LI Il reste peu de lubrifiant. L’affichage alterne avec l’affichage «...
Page 63
11. Défauts, cause et remède Défauts mécaniques pour les pompes avec ou sans commande Défaut Cause possible / Identification du défaut Remède ○ Contrôler visuellement la présence de bulles ○ Purger le lubrifiant (lancer le cas échéant plu- Présence d'air dans le lubrifiant / système de dans le lubrifiant sieurs lubrifications supplémentaires) lubrification...
Page 64
11. Défauts, cause et remède Défauts mécaniques pour les pompes avec ou sans commande Défaut Cause possible / Identification du défaut Remède ○ Vérifier et corriger éventuellement le réglage ○ Temps de pause ou nombre de cycles du distri- du temps de pause et des cycles du distributeur La quantité...
Page 65
11. Défauts, cause et remède Défauts électriques pour les pompes avec commande Défaut Cause possible / Identification du défaut Remède ○ Reconnaissable par l’afficheur de la pompe qui ○ Voir la documentation de machine supérieure est éteint - Défaut au niveau de la machine supérieure / du / du véhicule ○...
Page 66
11. Défauts, cause et remède Défauts électriques pour les pompes sans commande Défaut Cause possible / Identification du défaut Remède ○ La pompe ne fonctionne pas après le lancement ○ Voir la documentation de machine supérieure d’une lubrification additionnelle par la com- / du véhicule mande externe ○...
12. Réparations Réparations 12.1 Replacement du clavier souple Remplacement du clavier souple, fig. 26 AVERTISSEMENT Pour remplacer la clavier souple il faut pro- céder comme suit : Risque de blessure • Couper la pompe du réseau électrique. Avant toutes réparations, il faut Desserrer la vis (5.1) du connecteur (A1) prendre au moins les mesures de et retirer le connecteur.
12. Réparations 12.2 Vérifications après le remplacement de la carte de commande • Décoller avec précaution le clavier souple Remplacement du clavier souple, fig. 27 du carter et le retirer avec le câble de Après le remplacement de la carte connexion.
13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Pays hors de l'Union Européenne Procédure de mise hors service provisoire : Pays au sein de l'Union Européenne L'élimination doit être effectuée conformé- ○ Arrêt de la machine supérieure Il faut si possible éviter les déchets ou les ment aux lois et directives en vigueur dans minimiser.
Les modifications sur des pompes en place (mise à part les vis de dosage) sont ainsi interdites. 14.1 Distributeur SSV Désignation Qté Référence Utilisation QLS 301 / QLS 401 Distributeur SSV K monté dessous 619-37586-1 * tige de contrôle incluse Distributeur SSV 10 K monté...
Jeu de 2 vis de dosage de toutes les tailles 549-34255-2 14.4 Jeu de joints Désignation Qté Référence Kit de joints complet pour QLS 301 (sans illustration) 550-36979-8 Kit de joints complet pour QLS 401 (sans illustration) 550-34178-1 951-171-003 Version 10...
14. Pièces de rechange 14.11 Moteurs V CC Désignation Qté Référence Fig. 35 Moteur de pompe 12 V CC avec câble raccordement moteur 550-36982-1 Moteur de pompe 24 V CC avec câble raccordement moteur 550-36982-2 14.12 Raccordements électriques Désignation Qté Référence Connecteur carré...
15. Schémas de branchement Schémas de connexion 15.1 Légende Couleur de fils conformément à CEI 60757 Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur noir vert blanc rose brun jaune orange turquoise bleu rouge violet Composants Abréviation Signification Abréviation Signification Connecteur pour connexion A1 Signal de réservoir vide Connecteur pour connexion A2...
15. Schémas de branchement 15.2 Assignation des fils du connecteur Assignation des fils connexion A1 /X1 Assignation des fils connexion A2 /X2 Assignation des fils connexion A1 /X1 Broche 1 Broche 2 Broche 3 Broche 1 Broche 2 Broche 3 Broche 1 Broche 2 Broche 3 Broche 4 GN/YE GN/YE...
15. Schémas de branchement 15.8 Schéma de connexion 12/24 V CC, connecteur à baïonnette et carte de commande S4 L2/24VDC L+ 6 A max. Piston Detector Machine contact Potential-free alarm contact Imax: Umax: 30 V -X3.2 -X1.2 Male plug Female plug -X1.1 -X3.1 Built-in male plug...
15. Schémas de branchement 15.9 Schéma de connexion 230 V CA, avec connecteur carré et détecteur de cycles sans carte de commande 951-171-003 - 82 - Version 10...
15. Schémas de branchement 15.11 Schéma de connexion 12 / 24 V CC, avec connecteur carré et carte de commande S6 (NO) +12/24VDC Max. 6A Valide pour les codes d'identification P401-SSV12-V-24DC-1XN-2A1.1-S6 (NO) P401-SSV12-V-24DC-2XN-2A1.1-S6 (NO) Valide pour la référence de la pompe 650-41146-3 -X1.2 650-41146-9...
15. Schémas de branchement 15.12 Schéma de connexion 12 / 24 V CC, avec connecteur carré et carte de commande S5 (NF) +12/24VDC Valide pour les codes d'identification Max. 6A P401-SSV12-V-24DC-2XN-2A1.1-S5 (NC) Valide pour la référence de la pompe 650-41300-6 -X1.2 Female plug (black) QLS401...
15. Schémas de branchement 15.13 Schéma de connexion 120 V CA (60 Hz), avec connecteur carré et carte de commande S6 (NO) Ext. Fuse 120VAC L1 Max. 6A Valide pour les codes d'identification P401-SSV12-V-120AC-1XN-2A1.1-S6 (NO) Référence de la pompe 650-41179-3 -X1.2 Female plug (BK) -X1.1...
15. Schémas de branchement 15.14 Schéma de connexion 230 V CA, avec connecteur carré et carte de commande S6 (NO) Ext. Fuse 230VAC L1 Valide pour les codes d'identification Max. 6A P401-SSV12-V-230AC-1XN-2A1.1-S6 (NO) P401-SSV12-V-230AC-2XN-2A1.1-S6 (NO) Valide pour la référence de la pompe 650-40954-5 650-41146-2 -X1.2...
15. Schémas de branchement 15.15 Schéma de connexion 230 V CA, avec connecteur carré et carte de commande S5 (NC) Ext. Fuse 230VAC L1 Max. 6A Valide pour les codes d'identification P401-SSV12-V-230AC-2XN-2A1.1-S5 NC P401-SSV12-V-230AC-1XN-2A1.1-S5 NC Référence de la pompe 650-41300-7 650-41316-9 -X1.2 Female plug (BK)