Page 1
Pompe de remplissage mobile GTP-C Notice de mise en service conforme à la Directive Machine pour le transport de lubrifiants à partir de fûts de 5 gallons, tension d’alimentation 120 V / 60 Hz 2006/42/CE Version 03 951-181-012-FR...
Page 2
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE conforme à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II Partie 1A Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Walldorf, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf, déclare par la présente la conformité de l’appareil Désignation :...
Page 3
Fabricant Formations Exclusion de la responsabilité SKF Lubrication Systems Germany GmbH Adresses du fabricant SKF dispense des formations détaillées afin Le fabricant n'est pas responsable pour les Administration principale de permettre un haut niveau de sécurité et dommages dus : Werk Walldorf de rentabilité.
Page 4
Sommaire Sommaire Déclaration de conformité UE conforme à la directive machine 2006/42/ CE, Annexe II Partie 1A ..............2 Mentions des responsables ..............3 Pictogrammes et messages d'information .......... 6 Lubrifiants ................18 Consignes de sécurité ............8 Généralités .....................18 Consignes de sécurité...
Page 5
GTP-C 6.6.1 Pompes de lubrification des séries SKF KFG et P203 Réparations ................. 48 avec adaptateur G1/4 6.6.2 Pompes de lubrification des séries SKF KFG et P203 avec adapta- Mise hors service, élimination ..........49 teur 20×1,5 13.1 Mise hors service provisoire ..............
Page 6
Explications des symboles et consignes, abréviations Pictogrammes et messages d'information Vous retrouvez ces pictogrammes sur les consignes de sécurité, qui signalent des risques de dommages réels pour les personnes, les biens ou l’environnement. Lisez soigneusement les consignes de sécurité et respectez-les. Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute...
Page 7
Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide etc. et cætera heure pouce evtl. éventuel seconde livres par pied carré ggf.
Page 8
1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales ○ Les défauts pouvant diminuer la sécurité ○ En cas de doute, relatif à la conformité ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les doivent être éliminés immédiatement. de l'état ou au montage / à...
Page 9
1. Consignes de sécurité 1.3 Utilisation en conformité 1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisible ○ Les dispositifs de sécurité et de protec- La pompe de remplissage GTP-C est une tion ne doivent ni être retirés, ni modifiés pompe électrique de remplissage compacte, Une utilisation autre que celle décrite dans ou neutralisés pendant le service.
Page 10
1. Consignes de sécurité 1.5 Modifications sur le produit 1.7 Vérifications de la livraison ○ dans des zones avec des matières agres- sives, corrosives (par ex. une pollution Des transformations et modifications arbi- Les vérifications suivantes ont été menées élevée à l'ozone) traires peuvent avoir des conséquences im- avant la livraison : prévues sur la sécurité.
Page 11
S. No. ________________________________ 2014/35/UE Les objectifs de protection de la directive basse tension 2014/35/UE sont respectés SKF Lubrication Systems Germany GmbH conformément à l'annexe I, point 1.5.1 de la directive machine 2006/42/CE. 370W / 6,6A / IP54 / max. 80bar/1200 psi...
Page 12
1. Consignes de sécurité 1.11 Personnes autorisées à utiliser la 1.11.3 Électricien spécialisé 1.14 Service pompe Personne, avec la formation spécialisée ap- Les points suivants doivent être respectés 1.11.1 Utilisateur propriée, les connaissances et l'expérience, lors de la mise en service et de l'exploitation Personne qui, de par ses formations, qui peut reconnaître et éviter les dangers connaissances et expériences, est quali-...
Page 13
1. Consignes de sécurité 1.16 Transport, montage, maintenance, défaut, réparation, mise hors ser- ○ Les travaux sur des composants élec- est hors tension et hors pression et qu'il vice, élimination n'y a pas de risque de mise en service triques doivent être effectués unique- non autorisée.
Page 14
1. Consignes de sécurité 1.17 Première mise en service, 1.18 Nettoyage mise en service quotidienne ○ Respecter les couples de serrage donnés. ○ Il existe un risque d'incendie à cause de Utiliser pour le serrage une clef dynamo- Il faut s'assurer que: l'utilisation de produits nettoyant inflam- métrique calibrée mables.
Page 15
1. Consignes de sécurité 1.19 Autocollant d'avertissement sur le produit absents doivent être remplacés immédiate- Les autocollants d'avertissement suivants ment. Jusque là le produit ne doit pas être sont apposés sur le produit. Avant la mise en mis en service. Position de l'autocollant d'avertissement, fig.
Page 16
1. Consignes de sécurité 1.20 Risques résiduels Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Décharge électrique due au câble/ B, C, D, E, Vérifier l'état du câble/ connecteur réseau avant de mettre en service du produit. connecteur réseau défectueux F, G Débrancher le connecteur réseau avant de procéder à...
Page 17
1. Consignes de sécurité Possible dans Risque résiduel Action préventive / corrective la phase de vie Faire attention lors du remplissage du réservoir et lors du raccordement ou démon- tage des canalisations de lubrifiant. Utiliser uniquement des raccords et des canali- Blessure corporelle / dommage matériel dus B, C, D, F, G, sations hydrauliques adaptés à...
Page 18
2.1 Généralités 2.2 Sélection des lubrifiants l’étude et la définition de l’installation de Les lubrifiants sont employés spécifique- SKF considère les lubrifiants comme un lubrification centralisée. ment pour certaines applications. Afin de élément de construction. La sélection d'un remplir leurs tâches, les lubrifiants doivent lubrifiant approprié...
Page 19
○ NBR, FPM, ABS, PA, PU Pour d'autres questions sur les lubrifiants, Étant donné la multitude des veuillez prendre contact avec SKF. additifs possibles, il est possible 2.4 Vieillissement des lubrifiants que certains lubrifiants, qui selon Vous pouvez demander un aperçu des lubri- la fiche de caractéristiques du...
Page 20
3. Présentation, description du fonctionnement 3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, fig. 2 Pos. Description Anse de transport Boîtier de raccordement électrique (voir page 21) Moteur électrique Réducteur Pompe à rotor excentré Disque suiveur avec fixation (voir page 22) Purge (voir page 22) Poignées Châssis de la pompe...
Page 21
3. Présentation, description du fonctionnement 3.1 Éléments de commande et de contrôle Présentation, fig. 2.1 Pos. Désignation/fonction Schéma Raccordement au réseau Sert au raccordement électrique de la pompe à un réseau de 105-127 V CA / 60 La pompe est disponible en deux modèles, qui se différencient par un connecteur d’alimentation différent.
Page 22
3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, fig. 2.2 Pos. Désignation/fonction Schéma Câble de commande à distance Purge Permet de lancer ou d'arrêter le processus de remplissage. Pour lancer le proces- fermée sus de remplissage il faut appuyer sur le bouton (3.6.1). Pour arrêter le processus ouverte de remplissage il faut relâcher le bouton (3.6.1).
Page 23
3. Présentation, description du fonctionnement 3.1 Fonctionnement du produit voir figure 3 En actionnant le bouton poussoir (4.1) sur Plus la GTP-C débite du lubrifiant, plus le La pompe de remplissage GTP-C (1) est une le câble de commande à distance (4) le pro- disque suiveur (9) descend avec la pompe pompe électrique de remplissage compacte, cessus de remplissage est lancé, le moteur...
Page 24
3. Présentation, description du fonctionnement 3.2 Cotes de montage minimales voir figure 4 GTP-C, il faut respecter les cotes de Afin d'avoir suffisamment d'espace libre montage minimales. pour l'utilisation de la pompe de remplissage Pompe de remplissage GTP-C, fig. 3 Cotes minimales, fig.
Page 25
4. Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques générales Moteur électrique Tension d’alimentation/fréquence 105 à 127 V CA, 60 Hz 15 A pour la version de pompe 24-1560-3603, connecteur suivant NEMA 5-15P Fusible côté client 30 A pour la version de pompe 24-1560-3601, connecteur suivant NEMA 5-30P Courant nominal 6,7 A Courant de démarrage...
Page 26
4. Caractéristiques techniques Pompe Pompe Pompe à rotor excentré Réducteur engrenage planétaire i = 5:1 Pression de service recommandée 80 bar / 1200 psi max. Limiteur de pression env. 100 bar / 1450 psi (préréglé) Température de service mini. -10 °C / maxi. +50 °C / mini. 15°F / maxi. 120 °F Position de service debout, écart ±...
Page 27
4. Caractéristiques techniques Lubrifiants Classe de consistance NLGI 1 ou NLGI 2 Pression d’écoulement 700 mbar maxi. (10 psi) Taux de particules solides maxi. 5 % Compatible avec acier/laiton/cuivre/aluminium/NBR/FKM/PU Lubrifiants testés LGWM 2 Fuchs Gleitmo 585 K Mobil SHC 460 WT (transportable jusqu'à –5 °C) Tailles de réservoir de graisse 5 gallons Diamètre intérieur maxi.
Page 28
5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage 5.1 Livraison Les informations suivantes doivent être ap- ○ la plage de température de stockage À la réception de la livraison, il faut vérifier posées sur les colis avant de les renvoyer. la présence d’éventuels dommages dus au admissible correspond à...
Page 29
6. Montage 6. Montage 6.1 Remarques sur la mise en service et le service Lors de la mise en service de la pompe de o Il faut s'assurer par des mesures appro- o Il faut collecter et éliminer immédia- remplissage GTP-C priées, que les pièces mobiles/libres sont tement avec les moyens appropriés le Il faut observer et respecter les consignes...
Page 30
6. Montage 6.2 Contrôles avant la mise en service voir figure 5 La pompe (référence 24-1560- - tous les raccordements sont bien en Une personne précise désignée par l'uti- 3603) avec le connecteur d’alimen- place lisateur est obligée de procéder à certains tation de type NEMA 5-15P peut contrôles avant la mise en service pour consommer temporairement à...
Page 31
6. Montage 6.3 Transport de la pompe de remplis- sage sur le lieu d'utilisation voir figure 5 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le transport de la pompe de remplissage Dommages aux personnes/biens Danger de mort GTP-C sur le lieu d'utilisation se fait en gé- Le produit ne doit pas être renver- Il ne faut pas circuler sous une néral dans un bidon de transport avec deux...
Page 32
6. Montage 6.3.1 Levage avec l’anneau de transport voir figure 5 Levage par l'anse de transport, fig. 5 • Sécuriser le disque suiveur (1) avec les vis de fixation (1) Charge de traction minimale • Vérifier que la pompe de remplissage 50 kg GTP-C (3) est rentrée complètement dans le bidon de transport (4)
Page 33
6. Montage 6.4 Mise en place de la pompe de remplissage GTP-C dans un réservoir de graisse voir figure 6 Avant la mise en place de la pompe de • Enfoncer le châssis de la pompe (7) entiè- remplissage rement dans le réservoir en appuyant sur AVERTISSEMENT dans le réservoir de graisse, il faut vérifier les poignées (4).
Page 34
6. Montage 6.5 Montage du câble de commande à distance voir figure 7 Mise en place de la pompe de remplissage Montage du câble de commande à distance, GTP-C, fig. 6 fig. 7 Le câble de commande à distance fait partie intégrante de la pompe, qui ne peut fonctionner sans la commande à...
Page 35
6. Montage 6.7 Montage du flexible de remplissage sur la pompe de remplissage GTP-C voir figure 8 Montage du flexible de remplissage, fig. 8 AVERTISSEMENT Pression hydraulique Contrôler avant le montage le flexible de remplissage quant à d'éventuels dom- mages ou saletés. Ne pas monter des flexibles de remplissage endommagés ! Nettoyer les saletés avant le montage ! 6.7.1 Montage d'un flexible de remplissage avec raccord rapide •...
Page 36
6. Montage 6.6 Montage d'adaptateurs sur les pompes de lubrification utilisateur ainsi que sur le flexible de remplissage de la GTP-C 6.6.1 Pompes de lubrification des séries SKF KFG et P203 avec adaptateur G1/4 voir figure 9, voir chapitre 15 Accessoires Montage adaptateur G1/4, fig.
Page 37
6. Montage 6.6.2 Pompes de lubrification des séries SKF KFG et P203 avec adaptateur 20×1,5 voir figure 10, voir chapitre 15 Accessoires Monter l'accouplement G1/2 sur le flexible de la pompe de remplissage GTP-C Montage adaptateur 20×1,5, fig. 10 Démonter le cas échéant l'adaptateur présent sur le flexible de remplissage •...
Page 38
6. Montage 6.7 Pompes de lubrification des séries SKF P 203, P 223, P 233, P 243, P 603 et P 653 voir figure 11, voir chapitre 15 Accessoires Monter le raccord sur le flexible de la pompe de remplissage GTP-C Montage adaptateur 20×1,5, fig.
Page 39
7. Première mise en service 7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés AVERTISSEMENT ATTENTION par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonction- Choc électrique nement. Les défauts détectés doivent être Ne pas toucher le câble ou le Risques de chute et de éliminés immédiatement.
Page 40
7. Première mise en service 7.2 Première mise en service voir figure 12 Les fonctions de la pompe mobile de rem- • Appuyer sur le bouton poussoir du câble plissage GTP-C sont testées en usine avec de commande à distance (2) jusqu'à ce ATTENTION de l'huile d'essai.
Page 41
8. Service 8. Service Les produits SKF fonctionnent généralement de façon automatique. ATTENTION Les activités pendant le fonctionnement ATTENTION normal se limitent pour l'essentiel au Risques de chute et de contrôle du niveau et au remplacement du trébuchement fût de graisse de 5 gallons quand c'est né- Il faut respecter les consignes de Il faut faire attention à...
Page 42
8. Service 8.1 Service de la pompe de remplissage GTP-C voir figure 12 Service de la pompe de remplissage GTP-C, • Relâcher le bouton poussoir du câble de fig. 12 • Mettre en place la pompe de remplissage commande à distance (2) lorsque le ni- dans le réservoir de graisse comme décrit veau maximum est atteint au chapitre 6.4.
Page 43
9. Nettoyage 9. Nettoyage 9.1 Produits nettoyants Seuls des produits nettoyants compatibles avec les matériaux peuvent être employés ATTENTION MISE EN GARDE pour le nettoyage (Matériaux, voir chapitre Choc électrique 2.3). Les travaux de nettoyage peuvent Il faut respecter les consignes de être effectués uniquement sur des l'utilisateur quant aux procédures, Il faut toujours éliminer com-...
Page 44
10. Maintenance Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. Les délais concrets doivent toujours être déterminés par l'opérateur en fonction des conditions de fonctionnement. Il doit régulièrement les vérifier et le cas échéant les adapter.
Page 45
Centre de services de SKF. de pièces de rechange et d’accessoires, qui Remplacement du groupe motopompe ne sont pas originaux, sont interdits. défectueux. Seuls les services de SKF ont le droit de les réparer. 11.1 Tableau des défauts Recherche des défauts Cause Remède...
Page 46
11. Défauts Recherche des défauts Cause Remède Aucun débit de lubrifiant o Pompe avec signal de réservoir vide • Contrôler, le cas échéant remonter ou échanger le o Le connecteur du signal de réservoir vide n'est pas monté correctement capteur ou le capteur est défectueux (le voyant jaune clignote) o Pompe sans signal de réservoir vide : •...
Page 47
11. Défauts 11.2 Purge de la pompe voir figure 13 En fonction du système, il peut y avoir des Il faut procéder comme suit : • Remettre le tube courbé (5) problème de débit lors de la première mise en service ou après un arrêt prolongé de la •...
Page 48
11. Défauts / 12. Réparations Réparations Si une réparation est nécessaire, elle doit être effectuée par les services SKF (voir les Fig. 13 Mentions des responsables). - 48 - 951-181-012-FR Version 03...
Page 49
13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Procédure de mise hors service provisoire : Il faut si possible éviter les déchets ou les Les composants électriques ○ Arrêt du GTP-C minimiser. L'élimination de produits conta- doivent être éliminés et recy- minés par du lubrifiant doit être effectuée clés conformément à...
Page 50
14. Pièces de rechange Pièces de rechange Les kits de pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existant avec les pièces de rechange sont interdites. Pièces de rechange, légende 1 de 2 de fig. 14 Pièces de rechange GTP-C Pièces de rechange GTP-C, fig.
Page 51
14. Pièces de rechange Pièces de rechange, légende 2 de 2 de fig. 14 Pos. Désignation A = raccord rapide B = anse de transport C = châssis pompe Référence Pompe GTP-C cplt, NEMA 5-30, 5 gal. 799-000-3161 Pompe GTP-C cplt, NEMA 5-30, 5 gal. 799-000-3162 Pompe GTP-C, NEMA 5-30, 5 gal.
Page 52
15. Accessoires Accessoires Accessoires, tableau 1 de 4 Pompe de lubrification SKF KFG et pompe de lubrification SKF P 203, raccordement G 1/4 Montage sur le flexible de remplissage Représentation Description Référence Pos. Manchon de remplissage cplt 24-0159-2111 Montage sur la pompe de l'utilisateur...
Page 53
15. Accessoires Accessoires, tableau 2 de 4 Pompes de lubrification SKF KFGS/KFGL/KFGC pour les installations éoliennes Montage sur le flexible de remplissage Représentation Description Référence Pos. Accouplement G1/2 pour le raccord de 24-0159-2112 remplissage Pos. 5 et pos. 6 Raccord de remplissage droit M20 × 1,5...
Page 54
15. Accessoires Accessoires, tableau 3 de 4 Raccordement aux pompes de lubrification SKF de types P 203 / P 223 / P 233 / P243 / P 603 / P 653 Montage sur le flexible de remplissage Pos. Représentation Description Référence...
Page 55
15. Accessoires Accessoires, tableau 4 de 4 Raccordement aux pompes de lubrification SKF de types P 203 / P 223 / P 233 / P243 / P 603 / P 653 Montage sur la pompe de l'utilisateur Pos. Représentation Description Référence...
Page 56
L‘ensemble des produits ou leurs composants fabriqués par SKF est incompatible avec l‘emploi de gaz, de gaz liquéfiés, de gaz vaporisés sous pression, de vapeurs et de tous les fluides dont la pression de vapeur est supérieure de 0,5 bar à la pression SKF Lubrication Systems Germany GmbH atmosphérique normale (1 013 mbar) pour la température maximale autorisée.