Télécharger Imprimer la page

Guldmann High Bariatric Manuel De L'utilisateur page 6

Harnais jetable pour personnes obèses

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
6
GB/US
DISPOSABLE HIGH BARIATRIC
Vers. 102.0
Item nos:
283672-1 (L/XL)
283682-1 (XL/XXL)
283692-1 (XXL/XXXL)
1 .00
Purpose and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.01
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.02
Intended purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.03
Area of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.04
Conditions of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.05
Important/Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.06
Labels and Marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.07
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 .00
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.01
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.02
The owner's daily maintenance duty . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.03
Disposal of slings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 .00
Service and lifetime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.01
Safety/service inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.02
Lifetime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.00
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 .00
EU-Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 .00
Environmental policy statement – V . Guldmann A/S .9
7 .00
Warranty and service conditions . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A.
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B.
Service or Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8 .00
Placing the sling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 .00
Product combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1 .00
Purpose and use
1 .01
Manufacturer
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel. + 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02
Intended purpose
The sling is intended for lifting or supporting a person or body
parts of a person.
1 .03
Area of use
The sling is suited for use in hospitals, nursing homes, institutions,
and in rehabilitation centers.
As the sling is a disposable sling, it is suitable as a personal sling
and in situations where a high degree of hygiene is required and
for infection control program. The user's name can be written
on the sling with the included pen. If necessary the sling can
be discarded every time it has been used – or when the user is
discharged.
1 .04
Conditions of use
The sling is designed for use with both mobile lifters and ceiling
hoist systems. It is ideal for lifting a person to and from beds and
wheelchairs on seated or lying position as required.
The sling is designed for lifting or transferring a person with little
control over head and body.
The use of the sling is subject to the following:
The sling is used by trained staff or persons who have been
instructed in the use of the sling in question.
The correct size of sling is used.
The maximum nominal load, 500 kg (1100 lbs) must not be
exceeded.
The sling is used for lifting a person in a seated or lying
position.
The helper pays attention to the well-being of the user when
using the sling.
The sling is used with the Guldmann lifting hanger.
Important!
Plan the move. Never leaving the user in the lifting sling unat-
tended. Do not start to lift until it has been checked that the user
cannot get trapped and that the sling does not catch on the bed,
wheelchair or other obstacles. The user's head, arms, hands and
feet must not be in danger of becoming trapped. Be careful with
any tubes and wires that are attached to the user and/or equip-
ment. Check that the hand control and hand control cable is free
of hanger, patient and other object before the hoist is activated up
or down moved.
Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor-
rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention
on the part of the carer or user. If the sling is used in combination
with products that are not manufac-tured by Guldmann, a risk as-
sessment must be made by qualified staff.
1 .05
Important/Precautions
Read the instructions carefully before using the sling.
The slings maximum load must never be exceeded.
The sling may only be used to lift a person.

Publicité

loading