Publicité

Liens rapides

FR . . . . . . . . Lève-personnes actif GLS5 .1
Manuel Utilisateur – vers . 101 .00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Guldmann GLS5.1

  • Page 1 FR . . . . . . . . Lève-personnes actif GLS5 .1 Manuel Utilisateur – vers . 101 .00...
  • Page 2: Table Des Matières

    17 .00 . . . . . . . . Déclaration de politique environnementale - V. Guldmann A/S . . . . . . .
  • Page 3 18 .00 . . . . . . . . Informations relatives à la CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 19 .00 .
  • Page 4: Fabricant

    4 .00 Conditions d’utilisation Le GLS5.1 est un lève-personne actif mobile destiné à aider l’utilisateur à passer d’une position assise à une position debout. Il est également possible de l’utiliser pour aider l’utilisateur à faire sa toilette ou pour démarrer une période de rééducation.
  • Page 5: Définitions

    13. Vérin de levage 14. Bouton de réglage de la hauteur du repose-genoux 15. Bouton de réglage de la longueur du repose-genoux 16. Repose-pieds 17. Pied du châssis 18. Freins/Déblocage 19. Repose pied Consultez notre gamme d’accessoires dans le catalogue produits Guldmann...
  • Page 6: Utilisation Du Lève-Personnes Actif

    L’utilisation d’ACCESSOIRES, transducteurs et câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des transducteurs et câbles commercialisés par Guldmann A/S en tant que pièces de rechange pour les composants internes du lève-personne, est susceptible d’entraîner une hausse des ÉMISSIONS ou une baisse de l’IMMUNITÉ du lève-personne.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    • Le lève-personne ne doit pas être utilisé à proximité d’un autre équipement ou superposé à celui-ci, mais s’il s’avère impossible de faire autrement, il convient de vérifier que le lève-personne fonctionnera normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. •...
  • Page 8 L’utilisateur étant en position assise • Si l’utilisateur est dans un fauteuil roulant ou sur une chaise percée, les freins doivent être enclenchés. • Positionnez le bras de levage le plus bas possible et rapprochez le lève- personne de l’utilisateur. Le personnel assistant doit se placer à côté du lève-personnes (pour s’assurer que le lève-personnes ne roule pas sur les pieds de l’utilisateur).
  • Page 9: Actionnement

    BAS pour abaisser le patient. • Sur le lève-personnes actif GLS5.1, le réglage de l’écartement des pieds du châssis s’effectue à l’aide des flèches latérales de la commande manuelle ou du panneau de commande sur le boîtier de commande.
  • Page 10: Témoins Visuels Et Sonores

    7 .01 Témoins visuels et sonores État Voyants Alarmes Signaux possibles du GLS5.1 Mon- Des- Écartement Descente tée cente des pieds d’urgence Télécommande Tout est OK Vert Batterie faible Jaune Niveau de batterie Jaune Retentit lors de l’ac- critique tivation du bouton...
  • Page 11: Fonctions De Sécurité

    7 .02 Fonctions de sécurité N’utilisez le bouton d’arrêt d’urgence et les fonctions de descente d’urgence qu’en cas d’urgence. Si les fonctions d’urgence et de sécurité ont été activé- es suite à une erreur sur le lève-personnes, il convient de contacter le four- nisseur avant d’utiliser le lève-personnes à...
  • Page 12: Important

    Utilisation de la barre d’appui pour pieds La barre d’appui pour pieds permet au person- nel assistant d’initier le mouvement, de faciliter le dégagement des seuils de porte, sans patient dans le lève-personne, et de contribuer au chargement dans des véhicules. Pour cela, placez un pied sur la barre d’appui et tirez doucement sur la poignée de poussée pour la ramener vers l’arrière.
  • Page 13: Procédure De Chargement

    être examinée minutieusement afin de détecter les défauts ou anomalies visibles. En cas de suspicion de dommage, n’utilisez pas le lève- personnes tant que des techniciens d’entretien qualifiés ou l’équipe technique de Guldmann n’ont pas donné leur autorisation.
  • Page 14: Instructions D'assemblage

    9 .01 Instructions d’assemblage Guldmann recommande le montage du lève-personne par une personne ayant un certain niveau de compréhension des assemblages mécaniques. Déballez le lève-personne sur une surface plane et retirez délicatement les attaches de câbles ainsi que la mousse de protection.
  • Page 15 Insérez le connecteur d’ajustement de largeur sur le port 2 (pos.11) du boîtier de comman- de. Insérez le câble d’ajustement de largeur sur les clips (pos. 10). Fixez les poignées de poussée (pos. 12) au mât en serrant les deux vis (pos. 13). Montage de la commande manuelle Connectez la télécommande sur le port DIN du boîtier de commande.
  • Page 16: Dépannage

    Insérez le repose-genoux (pos. 18) dans le tube carré sur le châssis (pos. 2). Fixez le repose-genoux avec le bouton de réglage (pos. 19). Avant toute utilisation, la batterie (pos. 20) doit être entièrement chargée. Consultez la procédure de chargement. Retirez la batterie de son emballage et placez-là...
  • Page 17: Nettoyage Et Désinfection

    Est-ce que les connecteurs destinés au moteur de levage et/ou au moteur de réglage des pieds sont installés ? Oui Allez au point 5. Non Installez le connecteur. Contactez l’équipe technique de Guldmann si la panne ne peut pas être repé- rée et corrigée. 11 .00 Nettoyage et désinfection Nous recommandons de nettoyer les produits et toutes les pièces que les...
  • Page 18: Maintenance Et Durée De Vie

    Guldmann. À la fin de la durée de vie estimée, le lève-personnes doit être évalué par des tech- niciens de maintenance qualifiés qui détermi- neront l’utilisation future du lève-personnes.
  • Page 19: Conditions Environnantes

    13 .00 Conditions environnantes Fonctionnement Ce produit fonctionne : – à des températures comprises entre 10 et +35 °C – à une humidité relative comprise entre 30 et 70 % – à une pression atmosphérique comprise entre 700 et 1 060 hPa Symboles reprenant les informations sur l’emballage : –...
  • Page 20: Spécifications Techniques

    Desserrez le bouton et soulevez le mât de la base Comment emballer le lève-personnes avant de le transporter Guldmann recommande de toujours transporter le lève-personnes démonté dans son emballage d’origine. Rangement du lève-personnes actif Le lève-personne doit être stocké dans un endroit sec. Le lève-personne ne doit jamais être stocké...
  • Page 21: Dimensions

    Poids Total ........... . . 54 kg Châssis sans repose-pieds et repose-genoux .
  • Page 23: Tableau Des Options

    Guldmann GLS5.1 GLS5.1 GLS5.1 Exemple : GLS5.1 205 560 000 GLS5.1 Descente d’urgence manuelle, moteur tourné à 90° Dimension des roues pivotantes ø75/ø125 mm Charge maximale d’utilisation C MU : 205 kg Lève-personnes, type GLS5.1...
  • Page 24: Marquage

    15.00 Marquage Symboles/étiquettes utilisés sur le produit Lisez les instructions avant toute utilisation Marquage CE Dispositif médical class I en accordance avec la régulation EU MDR Type B conformément à la norme EN 60601-1 État de la batterie et chargement Ne doit pas être mis au rebut comme un déchet ménager classique, mais doit être recyclé...
  • Page 25: Exemples D'étiquettes

    Exemples d’étiquettes Étiquettes de numéro de série GLS5.1 (xxxx) xxx xxx xxxx max xxx kg / xxx lbs xxxxxx Duty Cycle max: 10% 2 min/18 min xx x xx V. Guldmann A/S Graham Bells Vej 21-23A 8200 Aarhus N, Denmark...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Eu

    Tableau 1 Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le GLS5.1 est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du GLS5.1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 27 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le GLS5.1 est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du GLS5.1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’IMMU- Niveau de test CEI Niveau de conformité...
  • Page 28 électromagnétique dû à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement d’utilisation du GLS5.1 dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient de vérifier que le GLS5.1 fonctionne normalement.
  • Page 29 Le GLS5.1 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturba- tions RF rayonnées sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur du GLS5.1 peut éviter les interférences électroma- gnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le GLS5.1 conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de...
  • Page 30: Conditions De Garantie Et De Maintenance

    Guldmann s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement sans frais supplémentaires pour vous. Guldmann se réserve le droit, à sa seule discrétion, de juger si l’équipement doit être réparé ou remplacé.
  • Page 31 N’oubliez pas de renseigner votre numéro d’autorisation de retour, une courte description du problème ainsi que l’adresse de retour et un numéro de téléphone. Guldmann décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage pendant le retour, c’est...
  • Page 32 V. Guldmann A/S Siège social : Tél. +45 8741 3100 info@guldmann.com www.guldmann.com Guldmann Sarl Tél. +33 145 54 78 36 +33 145 57 10 52 france@guldmann.com www.guldmann.fr...

Table des Matières