Publicité

Liens rapides

de Gebrauchsanweisung Test-Kit
für die Proteinbestimmung zur Reinigungskontrolle chirurgischer
Instrumente
en Operating Instructions Test-Kit
to measure protein contamination and monitor cleaning performance for
surgical instruments
it
Istruzioni d'uso Kit per test
per rilevare la contaminazione di proteine e verificare i risultati di lavaggio
dello strumentario chirurgico
fr
Mode d'emploi Kit de test
pour la mesure de la contamination protéique et le contrôle de nettoyage
des instruments chirurgicaux
nl
Gebruiksaanwijzing Test-kit
voor proteïnemeting en reinigingscontrole bij chirurgische instrumenten
Hergestellt von / Manufactured by
Prodotto da / Fabriqué par / Geproduceerd door
Merck KGaA, 64271 Darmstadt, Deutschland
M.-Nr. 06 963 780

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele professional TX2070

  • Page 1 de Gebrauchsanweisung Test-Kit für die Proteinbestimmung zur Reinigungskontrolle chirurgischer Instrumente en Operating Instructions Test-Kit to measure protein contamination and monitor cleaning performance for surgical instruments Istruzioni d'uso Kit per test per rilevare la contaminazione di proteine e verificare i risultati di lavaggio dello strumentario chirurgico Mode d'emploi Kit de test pour la mesure de la contamination protéique et le contrôle de nettoyage...
  • Page 2 Voraussetzung ist, dass das The instrument to be tested zu prüfende Instrument zu must be suitable for machine reinigen ist! Die Herstelleran- cleaning! gaben gemäß der Norm EN Please follow the ISO 17664 sind zu beach- manufacturer’s advice in ten! compliance with the EN ISO 17664 standard! Methode...
  • Page 3 Premessa basilare è che lo Conditions préalables : l'ins- Controleer of het te onder- strumento da analizzare pos- trument doit pouvoir être zoeken instrument mag wor- sa essere sottoposto a la- lavé ! Les données du fabri- den gereinigd. Houdt u zich vaggio.
  • Page 4 Probengewinnung Assay Die Norm EN ISO 15883-1 sieht The EN ISO 15883-1 standard die Reinigungsprüfung bei Ver- stipulates that the cleaning fahren unter Ausschaltung des efficacy test should be run with Desinfektionsschrittes vor, da the thermal disinfection stage sonst denaturierte Proteinreste disabled.
  • Page 5: Préparation Des Échantillons

    Prelevamento di un Préparation des Monsterneming campione échantillons De norm EN ISO 15883-1 be- paalt dat het reinigingsresultaat La norma EN ISO 15883-1 pre- La norme EN ISO 15883-1, pré- van procédés wordt gecontro- vede che il test si svolga duran- conise un contrôle de l'efficaci- leerd zonder dat het spoelgoed té...
  • Page 6 Beurteilung Evaluation Im Falle einer eindeutigen Rest- If there is clear evidence of residu- kontamination (viel Protein) über- al contamination (large amounts of prüfen Sie bitte die Aufbereitung. protein), check the processing method. Wurde die Aufbereitung validiert durchgeführt? Was a validated method used? –...
  • Page 7 Valutazione Diagnostic Beoordeling Nel caso di un'evidente conta- Controleer het gehele reinigings- En cas de contamination rési- minazione residua (grande duelle importante (beaucoup de proces als er sprake is van rest- protéines), veuillez vérifier le trai- quantità di proteine) verificare contaminatie (hoog proteïnege- tement.
  • Page 8 A Vorbereiten der SDS-Lö- A Preparing the SDS solution: sung: Mischen Sie die Mix 100 ml of the solution 100 ml Spüllösung (5-fach with 400 ml of distilled water Konzentrat) mit 400 ml des- in a Polyethylene bag. 5 ml tilliertem Wasser in einem is required for each assay PE-Beutel.
  • Page 9 A Preparazione della soluzione A Préparation de la solution A Het voorbereiden van de SDS: versare 100 ml di solu- SDS : Mélangez 100 ml de SDS-oplossing: zione di risciacquo (5 volte solution (concentrée 5 fois) Meng de 100 ml spoeloplos- concentrato) in 400 ml di ac- avec 400 ml d'eau distillée sing (5 maal geconcen-...
  • Page 10 F Geben Sie die Spüllösung in F Add the eluate to reagent A. das Fläschchen mit Rea- Shake the bottle and wait 6 genz A. minutes! Schütteln Sie das Fläsch- Wait 6 minutes to ensure chen und warten Sie 6 Minu- unequivocal results! ten! Um ein eindeutiges Ergebnis...
  • Page 11 F Versare la soluzione nella F Versez la solution de lavage F Doe de spoeloplossing in boccetta che contiene il rea- dans le flacon contenant le een flesje met reagens A. gente A. réactif A. Schud het flesje en wacht 6 Agitare la boccetta e aspet- Secouez le flacon puis atten- minuten!
  • Page 12 Der Farbvergleich ist sofort The colours should be vorzunehmen, da die Farbe compared immediately as sich langsam ändert. the colour slowly changes with time. I Füllen Sie den Fläschchenin- I Pour the contents of the halt in eine Küvette. bottle into a cuvette. J Vergleichen Sie den Wert mit J Compare the value with the der Farbkarte.
  • Page 13 Confrontare immediatamente Il faut comparer la couleur Voer de kleurvergelijking il colore perché si altera gra- immédiatement, car elle s'al- meteen uit, omdat de kleur dualmente con il passare del tère avec le temps. geleidelijk verandert. tempo. I Videz le contenu du flacon I Giet de inhoud van het flesje I Versare il contenuto della dans une cuve.
  • Page 14 Messen mit dem Reflek- Measurement using the tometer RQflex plus RQflex plus reflectometer Mit dem RQflex plus Reflekto- meter mit Küvettenadapter der The Merck RQflex plus Firma Merck kann gerade im reflectometer with cuvette Färbungsbereich von 10 bis adapter can evaluate the 60 µg Protein/ml der Proteinge- approximate quantative protein halt annähernd quantitativ er-...
  • Page 15: Misurazione Con Reflettometro Rqflex Plus

    Misurazione con reflet- Mesurer avec le réflèc- Meten met de reflec- tometro RQflex plus tomètre RQflex plus tometer RQflex plus Con il reflettometro RQflex plus Met de reflectometer RQflex Le réflectomètre RQflex plus e adattatore per bacinella della avec adaptateur de cuve de la plus (met cuvettenadapter) van société...
  • Page 16 Proben vermessen: Evaluating the test samples: A Entnehmen Sie mit jeweils A Using the cleaned pipette, einer sauberen Pipette den transfer the contents of the Inhalt der Blindprobe sowie control test as well as the der Messprobe aus dem test sample from the test kit Test-Kit und geben Sie die and add the solutions to the Lösungen in die Küvetten...
  • Page 17 Come si misurano i campioni: Mesurer l'échantillon : Monsters meten: A Prelevare il contenuto del A Prélever avec une pipette A Haal telkens met een schone campione bianco e del cam- propre le contenu de pipet de inhoud van het refe- pione da misurare del kit, l'échantillon en aveugle ainsi rentieflesje en van de meet-...
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung Disposal Produkt: Product: Chemikalien müssen unter Be- Chemicals must be disposed of achtung der jeweiligen nationa- in compliance with the len Vorschriften entsorgt wer- respective national regulations. den. Unter www.retrologistik.de Under www.retrologistik.de you finden Sie länder- und stoffspe- will find country- and zifische Hinweise sowie An- substance-specific information sprechpartner.
  • Page 19: Smaltimento

    Smaltimento Elimination des déchets Verwijderingsvoor- schriften Prodotto: Produit : Product: les produits chimiques doivent Le sostanze chimiche devono être évacués conformément aux essere smaltite conformemente Als u chemicaliën wilt verwijde- prescriptions nationales. Sur le alle normative nazionali vigenti. ren, dient u zich te houden aan site www.retrologistik.de vous de daarvoor geldende nationale trouverez des conseils corres-...
  • Page 20 Änderungen vorbehalten / 1610 M.-Nr. 06 963 780 / 03 All rights reserved Salvo modifiche Sous réserve de modifications Wijzigingen voorbehouden...

Table des Matières