Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
LAVEUR-DESINFECTEUR
PWD 8531
PWD 8531 WS
PWD 8532
PWD 8532 WS
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi
avant d'installer et de mettre en service cet
appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer votre appareil.
 
fr – FR, BE, CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele professional PWD 8531

  • Page 1 Mode d'emploi LAVEUR-DESINFECTEUR PWD 8531 PWD 8531 WS PWD 8532 PWD 8532 WS Veuillez impérativement lire le mode d’emploi fr – FR, BE, CH avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre appareil.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contrôle du volume de dosage et manque de produit .............. 24     Remplir les produits chimiques ....................25     PWD 8531 et PWD 8531 WS ....................25     PWD 8532 et PWD 8532 WS ....................26    ...
  • Page 4 Sommaire     Préparer la charge ........................31     Préparation de la machine ...................... 33     Vérifier après la fin du programme ..................34     BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES ..................35     Bandeau de commande ......................35  ...
  • Page 5 Sommaire     14.4 Tableau : Maintenances de routine .................... 55     14.5 Travaux de maintenance spécifiques ..................60     Tableau : Travaux de maintenance spécifiques ..............60     ANOMALIES – CAUSES – SOLUTIONS ..................61    ...
  • Page 6: Generalites

    GENERALITES GENERALITES Dans ce mode d'emploi, le laveur-désinfecteur sera désigné comme laveur. Le terme général de « charge » servira à désigner les dispositifs médicaux réutilisables dont la nature précise n'est pas mentionnée. Limitation de la responsabilité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et dysfonctionnements résultant d'une utilisation non conforme ou d'une erreur de manipulation et de commande.
  • Page 7: Informations Sur Le Produit

    Avant de commencer le travail, les utilisateurs doivent se familiariser avec les fonctions et l'utilisation correcte du laveur. L'utilisateur doit connaître les fonctions précises du système de commande du laveur. PWD 8531 PWD 8532 PWD 8531 WS PWD 8532 WS REV.1.00_COD.500245_A4 Page 7...
  • Page 8: Champ D'application

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Champ d'application Ce laveur est utilisé pour traiter divers dispositifs médicaux réutilisables utilisés en médecine dentaire. Veuillez suivre les instructions des fabricants des instruments (conformément à la norme EN ISO 17664) ainsi que les lois et directives nationales relatives au traitement en machine des dispositifs médicaux.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Consignes de sécurité et mises en garde Ce laveur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut causer des dommages corporels et matériels. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce laveur. Vous éviterez de vous blesser et d'endommager le laveur.
  • Page 10 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT fabricants des produits chimiques ! Portez des lunettes de protection et des gants ! Le laveur a été conçu pour être utilisé avec de l'eau et des produits chimiques prévus à cet effet. Il ne doit pas être utilisé avec des solvants organiques ou des liquides inflammables.
  • Page 11: Contrôles Qualité

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Contrôles qualité Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement de dispositifs médicaux et éviter tout risque pour les patients ainsi que les dommages sur l'appareil et le matériel à traiter ! L'interruption de programme doit rester exceptionnelle et ne doit être effectuée que par des personnes accréditées.
  • Page 12: Utilisation D'accessoires

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Respectez impérativement les consignes des fabricants des produits utilisés. Utilisez ces produits chimiques dans le cadre prévu par le fabricant exclusivement afin de prévenir l'endommagement des matériaux ou le déclenchement de réactions chimiques violentes (gaz explosifs). Les consignes pour l'entreposage et l'élimination de produits chimiques doivent être fournies par les fabricants concernés et doivent être respectées.
  • Page 13: Votre Ancien Appareil

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Votre ancien appareil N'oubliez pas que l'appareil en fin de vie peut être contaminé par du sang et d'autres fluides corporels, des germes pathogènes, des germes potentiellement pathogènes, etc. ; il devra par conséquent être décontaminé avant d'être enlevé et mis au rebut. Pour des raisons de sécurité...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Caractéristiques techniques PWD 8531 PWD 8531 PWD 8532 PWD 8532 Largeur (mm) 570 (+ 75) 570 (+ 75) Profondeur avec porte ouverte (mm) Hauteur (mm) Poids total (kg) Dimensions de la cuve : - largeur (mm)
  • Page 15: Recommandations Pour Une Utilisation Conforme

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Recommandations pour une utilisation conforme  L’opérateur doit surveiller le laveur pendant le cycle.  Les compléments avec raccordements à injecteur doivent être couplés à l'alimentation en eau.  N'interrompez pas le programme en cours, sous peine de compromettre le résultat de traitement.
  • Page 16: Formation

    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Formation La formation de l'exploitant est dispensée par le service après-vente de Miele ou un technicien agréé pendant la mise en service. L'exploitant est ensuite tenu de s'assurer que les utilisateurs disposent d'un niveau de formation suffisant. Profils utilisateurs Les profils utilisateurs sont définis comme suit : SERVICE...
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Raccordement à l'eau Qualité de l'eau La qualité de l'eau utilisée est essentielle pour obtenir de bons résultats durant toutes les étapes.  L'eau doit être compatible avec les matériaux dont est faite le laveur  L'eau doit être compatible avec les produits chimiques ...
  • Page 18 INSTALLATION Si la pression de l'eau n'est pas dans la plage désignée, demandez conseil au service après- vente Miele. Une pompe à surpression est nécessaire si la pression de l'eau est inférieure à 200 kPa. Si la pression est supérieure à 800 kPa (8 bar), il est nécessaire d'installer un réducteur de pression.
  • Page 19: Raccordement À La Vidange

    INSTALLATION Raccordement à la vidange  Vérifier avec précaution le tuyau de vidange.  N'utiliser que des tuyaux de vidange adaptés à l'utilisation de produits chimiques et de liquides chauds (jusqu'à 91 °C).  Le diamètre du tuyau de vidange est indiqué dans le schéma d'installation. ...
  • Page 20: Branchement Électrique

    INSTALLATION Branchement électrique ATTENTION Seul un technicien spécialisé est autorisé à effectuer le raccordement sur l'alimentation électrique.  Le laveur doit fonctionner uniquement si la tension, la fréquence et la protection par fusibles mentionnées sur la plaque signalétique sont respectées. ...
  • Page 21: Aération De La Pièce

    INSTALLATION Aération de la pièce En fonctionnement normal, le laveur dégage de la chaleur dans son environnement et augmente l'humidité de l'air dans la pièce. Cela vaut surtout lors du séchage. Les laveurs disposent d'une sortie pour le raccordement en option à un système d'évacuation côté...
  • Page 22: Adoucisseur D'eau Intégré

    ADOUCISSEUR D'EAU INTÉGRÉ ADOUCISSEUR D'EAU INTÉGRÉ L'adoucisseur d'eau intégré sert à prévenir les dépôts de calcaire qui pourraient se former dans le laveur en raison d'une eau courante trop dure. La consommation de sel dépend de la dureté d'eau. Dureté française Dureté...
  • Page 23: Remplissage De Sel

    ADOUCISSEUR D'EAU INTÉGRÉ Remplissage de sel N'utilisez que des sels régénérants spéciaux, de préférence à gros grains. N'utilisez en aucun cas d'autres sels, comme du sel alimentaire, du sel brut ou du sel de déneigement. Ils peuvent contenir des composants insolubles dans l'eau provoquant un dysfonctionnement de l'adoucisseur ! Le message suivant vous invite à...
  • Page 24: Dosage

    DOSAGE DOSAGE Le système de dosage pour produits chimiques se compose de :  1 pompe de dosage (DOS1) pour le détergent (surtout détergents faiblement alcalins.)  1 pompe de dosage (DOS3) pour produit de rinçage (Cette pompe est réglée en usine sur produit de rinçage. Cette pompe peut aussi être utilisée pour doser le produit de neutralisation.
  • Page 25: Remplir Les Produits Chimiques

    ! Portez des gants de sécurité et des lunettes de protection. PWD 8531 et PWD 8531 WS Remplissez les réservoirs de produits chimiques comme suit : ...
  • Page 26: Pwd 8532 Et Pwd 8532 Ws

    DOSAGE PWD 8532 et PWD 8532 WS Remplacez les bidons vides comme suit :  Fournissez un nouveau bidon de produits chimiques.  Ouvrez la porte dans le socle du laveur.  Retirez le bidon vide. „Detergent“ = détergent „Rinse Aid“ = produit de rinçage/ produit de neutralisation ...
  • Page 27: Avertissements

    DOSAGE Avertissements  Pour le dosage maximal par programme, respectez les indications du fabricant de produits chimiques.  Pour garantir l'efficacité du système de dosage, il faut procéder régulièrement aux opérations de maintenance conformément au chapitre « Maintenance ».  N'utilisez que des produits liquides.
  • Page 28: Commande

    à l'écran et le programme est annulé. PWD 8531 et PWD 8531 WS: Les niveaux sont contrôlés à l'aide de la jauge dans les réservoirs. Remplissez, si nécessaire, les produits chimiques comme décrit au chapitre « Remplir les produits chimiques ».
  • Page 29: Ouverture Et Fermeture De La Porte

    COMMANDE Ouverture et fermeture de la porte PWD 8531 PWD 8532 PWD 8531 WS PWD 8532 WS Utilisez la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. ATTENTION ! Attention à l'ouverture de la porte ! L'intérieur de la cuve peut être très chaud. Risque de brûlures ! REV.1.00_COD.500245_A4...
  • Page 30: Ouverture De Porte Avec Déverrouillage D'urgence

    COMMANDE Ouverture de porte avec déverrouillage d'urgence ATTENTION Le déverrouillage d'urgence ne doit être actionné que lorsque l'ouverture normale de la porte n'est plus possible, après une coupure de courant par exemple. Si vous activez le déverrouillage d'urgence en cours de programme, de l'eau chaude et des produits chimiques risquent de s'écouler de l'appareil.
  • Page 31: Préparation

    COMMANDE Préparation Préparer la charge ATTENTION Les raccords d'injecteurs non utilisés pour les instruments rotatifs doivent être obturés à l'aide de capuchons obturateurs fournis. D'autres bouchons obturateurs sont disponibles chez Miele.  Il est recommandé de n'utiliser que des instruments en acier inoxydable pour éviter tout problème de corrosion....
  • Page 32 COMMANDE  Lorsque vous disposez les récipients, vérifiez que rien ne vienne bloquer les bras de lavage.  Répartissez la charge uniformément sur les paniers.  Pour entretenir les instruments rotatifs après le traitement, respectez les instructions des fabricants respectifs. Un contrôle de fonctionnement doit avoir lieu avant de réutiliser les instruments rotatifs traités.
  • Page 33: Préparation De La Machine

    COMMANDE Préparation de la machine Avant le début des travaux, effectuez toutes les opérations de maintenance de routine , voir chapitre « Maintenance ». Composer les compléments et accessoires en conséquence, comme le panier APWD 061 avec raccords d'injecteurs pour les instruments rotatifs et panier APWD 060. Les paniers ne sont pas inclus dans la livraison du laveur.
  • Page 34: Vérifier Après La Fin Du Programme

    COMMANDE Vérifier après la fin du programme  Contrôlez visuellement le résultat de lavage de la charge.  Toutes les pièces creuses se trouvent-elles encore sur les gicleurs correspondants ? ATTENTION Les pièces creuses qui se sont détachées des dispositifs de nettoyage pendant le traitement en machine doivent être traitées une nouvelle fois.
  • Page 35: Bandeau De Commande Et Symboles

    BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES Bandeau de commande Le bandeau de commande permet de commander le laveur. ECRAN START STOP Marche/Arr êt REV.1.00_COD.500245_A4 Page 35...
  • Page 36: Touches

    BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES Touches Les touches à l'écran réagissent par contact et sont rétroéclairés (LED). Il existe 6 touches avec les fonctions suivantes : Touches Description  START Démarrer un programme. Appuyez 1 x pour interrompre un programme. ...
  • Page 37: Écran

    BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES Écran Les informations suivantes s'affichent à l'écran : 1. Date et heure 2. Programme sélectionné avec emplacement de programme 3. Phase de rinçage actuelle 4. Température dans la cuve (capteur 1) avec valeur A0 5. Température de consigne pour phase active. 6.
  • Page 38 BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES Fig. 2 En cours de programme :  Appuyez 1x sur la touche PRG , pour afficher les valeurs de température,  Appuyez 2 x sur la touche PRG , pour afficher les données de consommation (eau et produit chimique).
  • Page 39 BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES Fig. 5 Une fenêtre apparaît à la fin du programme. La température maximale s'affiche à l'écran pendant le programme. Fig. 6 Fig. 6.A En cas d'un programme interrompu, une fenêtre apparaît avec l'indication d'une désinfection défectueuse, Fig.
  • Page 40: Programmes

    PROGRAMMES PROGRAMMES Programme Touche Utilisation Programme de lavage et de désinfection conforme à la norme Vario TD  EN ISO 15883, conçu pour traiter les charges normalement Dental sales. Pour remplir le système de dosage pour détergent après  Remplir DOS1 remplissage ou remplacement du bidon.
  • Page 41: Structure Du Programme

    PROGRAMMES Structure du programme  Vidange Sert à vidanger la cuve.  Prélavage Le prélavage permet d'éliminer la plupart des dépôts incrustés et les substances contenant des agents moussants.  Lavage Après avoir ajouté les détergents adaptés, la plage des températures en cours de traitement se situe, selon le type de charge, entre 45 °C et 65 °C.
  • Page 42: Déroulement Du Programme

    PROGRAMMES Déroulement du programme Rinçage Rinçage Programme Touche Prélavage Lavage intermédiai Séchage final 6 l KW 6 l KW 6 l KW 6 l AD Vario TD 6‰ 0,3‰  Dental 55°C 91°C 120°C 120 S 600 S 60 S 300 S 600 S 4 l KW...
  • Page 43: Etat De L'appareil

    ETAT DE L'APPAREIL ETAT DE L'APPAREIL Appareil opérationnel Le laveur est prêt à fonctionner. Programme Si la machine est prête à fonctionner et si la porte a été fermée, il est possible d'appuyer sur la touche START . Le programme parcourt des phases définies. L'interface utilisateur fournit des informations sur la phase active ainsi que sur la température dans la cuve.
  • Page 44: Coupure De Courant

    ETAT DE L'APPAREIL Coupure de courant En cas de coupure de courant temporaire au cours d'un programme, la phase de rinçage actuelle se répète et le programme se poursuit à compter de cette phase. Reset après messages d'anomalie En cas d'anomalie en cours de programme, la porte reste verrouillée. Pour acquitter le message d'anomalie, procéder comme suit : 1.
  • Page 45: Menu

    MENU 10. MENU Tous les procédures et réglages administratifs sont répertoriés au menu. L'accès à d'autres parties du menu est protégé par un mot de passe. Le mot de passe est donné par le service après-vente de Miele ou un technicien agréé pendant la mise en service. L'accès à...
  • Page 46: Régler Le Volume Du Signal Sonore

    MENU 10.2 Régler le volume du signal sonore  Maintenez la touche PRG  pendant 5 secondes.  Faites défiler le menu à l'aide des touches P1  et P2 , jusqu'à ce que les options suivantes apparaissent à l'écran. Confirmez chaque option à...
  • Page 47: Affichage Des Données De L'historique

    MENU 10.4 Affichage des données de l'historique  Maintenez la touche PRG  pendant 5 secondes.  Faites défiler le menu à l'aide des touches P1  et P2 , jusqu'à ce que les options suivantes apparaissent à l'écran. Confirmez chaque option à l'aide de la touche START  : ...
  • Page 48: Sélectionner La Langue

    MENU 10.5 Sélectionner la langue A l'aide du paramètre suivant, la langue d'impression est sélectionnée à l'écran.  Maintenez la touche PRG  pendant 5 secondes.  Faites défiler le menu à l'aide des touches P1  et P2 , jusqu'à...
  • Page 49: Modifier Le Nom Utilisateur

    MENU 10.6 Modifier le nom utilisateur A l'aide du paramètre suivant, il est possible de modifier les noms utilisateur. Pour la gestion des profils utilisateurs, contactez le service après-vente Miele.  Maintenez la touche PRG  pendant 5 secondes.  Faites défiler le menu à...
  • Page 50: Tableau Des Paramètres

    MENU 10.7 Tableau des paramètres CATEGORIE DESCRIPTION DONNEES SYSTEME MACHINE Nom d'utilisateur (16 caractères) ‚ CHAR_STR Impression graphique à la fin d'un programme IMPRESSION (0 : aucune impression, 1 : impression graphique, 2 : tableau, 3 : impression sur USB) Impression du programme en cours ;...
  • Page 51: Donnees De L'historique

    DONNEES DE L'HISTORIQUE 11. DONNEES DE L'HISTORIQUE Les données de fonctionnement sont enregistrées au coursd'un programme. La mémoire interne enregistre les données de 200 programmes max. Si la mémoire est pleine, les données les plus anciennes sont écrasées. 11.1 Consulter les protocoles de charge Le laveur permet de consulter ultérieurement les protocoles enregistrés en interne.
  • Page 52: Consignes Et Avertissements

    CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS 12. CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS Lors du fonctionnement, les consignes et avertissements peuvent s'afficher. Les avertissements à l'écran restent, jusqu'à ce que leur cause soit éliminée. Un avertissement interrompt le programme en cours. 12.1 Liste des avertissements N° Message écran Dénomination Panne élect.
  • Page 53: Liste Des Consignes

    CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS N° Message écran Dénomination Pompe de circulation activée ; manostat fermé Pompe La pompe de circulation tourne dans le mauvais sens. Anomalie débitmètre1 Anomalie de dosage DOS1 (détergent). Anomalie de dosage DOS3 (produit de rinçage/ produit de Anomalie débitmètre3 neutralisation).
  • Page 54: Traçabilité

    TRAÇABILITÉ 13. TRAÇABILITÉ 13.1 Interface de série L'interface RS232 sert à raccorder des terminaux de données comme un PC ou une imprimante avec le protocole RS232 conformément à la norme EN/IEC 60950. Le raccordement en série d'une imprimante s'effectue comme suit : Interface : RS232 Débit en...
  • Page 55: Maintenance

    MAINTENANCE 14. MAINTENANCE 14.1 Généralités Les maintenances décrites dans cette fiche d'instructions se subdivisent en 'maintenance de routine' et en 'travaux de maintenance spéciale'. Le laveur doit être complètement éteint. La personne responsable doit s'assurer que personne ne se trouve à proximité du laveur. Avant une opération de maintenance, il faut démarrer un programme de désinfection de la cuve, par ex.
  • Page 56 MAINTENANCE ATTENTION Ne lavez pas le laveur et son environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur à haute pression. Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande Responsable : Chaque jour. USER (utilisateur) Pour désinfecter les surfaces extérieures, utilisez un produit recommandé par le fabricant. Nettoyage de la carrosserie : Nettoyez la carrosserie à...
  • Page 57 MAINTENANCE Nettoyer les filtres de cuve Responsable : USER Chaque jour. (utilisateur) Procédure : Nettoyer les filtres de la cuve comme suit :  Ouvrir la porte et retirer les compléments. Risque de blessure ! Attention : Attention aux objets tranchants et surfaces brûlantes pointus qui ont été...
  • Page 58 MAINTENANCE  Desserrer la vis et retirer le cache.  Retirer le filtre du système d'évacuation.  Nettoyer les filtres. Retirer les résidus.  Retirer les dépôts du système d'évacuation et nettoyer l'évacuation.  Replacer le filtre du système d'évacuation. ...
  • Page 59 MAINTENANCE Nettoyage des bras de lavage Responsable : Hebdomadaire USER (utilisateur) Procédure : Nettoyer les bras de lavage comme suit :  Ouvrir la porte et retirer les compléments. Attention : surfaces brûlantes  Desserrer et retirer les deux bras de lavage. ...
  • Page 60: Travaux De Maintenance Spécifiques

    MAINTENANCE 14.5 Travaux de maintenance spécifiques Les travaux de maintenance spécifiques doivent exclusivement être réalisés par le service après-vente Miele ou un technicien de service habilité. Si des travaux de maintenance spécifiques sont nécessaires, veuillez contacter le service après-vente. Tableau : Travaux de maintenance spécifiques Les points de maintenance sont les suivants : Fréquence Maintenance...
  • Page 61: Anomalies - Causes - Solutions

    ANOMALIES – CAUSES – SOLUTIONS 15. ANOMALIES – CAUSES – SOLUTIONS 15.1 Introduction Cette section traite des problèmes possibles qui peuvent apparaître lors du fonctionnement de la machine ainsi que leurs causes et solutions. Si les problèmes persistent ou s'intensifient après avoir suivi la marche à suivre, veuillez contacter le service après-vente Miele ou un technicien de service habilité.
  • Page 62: Votre Ancien Appareil

    VOTRE ANCIEN APPAREIL 16. VOTRE ANCIEN APPAREIL N'oubliez pas que l'appareil peut être contaminé par des traces de sang ou d'autres fluides corporels. Il devra donc être décontaminé avant d'être éliminé. Pour des raisons de sécurité et de protection de l'environnement, éliminez tous les résidus de produits chimiques en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 64 Belgique: S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Tel. 02/451.15.40 - Fax 02/451.15.29 Tel. Réparations à domicile : 02/451.16.18 E-mail: infopro@miele.be Internet : www.miele-professional.be France : Miele S.A.S Z.I. du Coudray 9, avenue Albert Einstein B.P. 1000 93151 Le Blanc-Mesnil Cedex www.miele.fr/professional R.C.S.

Ce manuel est également adapté pour:

Pwd 8531 wsPwd 8532Pwd 8532 ws

Table des Matières