Sommaire des Matières pour Miele professional G 7823
Page 1
Mode d'emploi Laveur-désinfecteur G 7823 / G 7824 Lisez impérativement ce mode d’emploi avant fr - FR, BE, CH d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez de vous blesser et d'endommager votre matériel. M.-Nr. 10 318 930...
Page 2
Dans ce mode d'emploi, le laveur sera désigné comme laveur.
Table des matières Champ d'application ...................... 5 Profils utilisateurs ........................6 Description de l'appareil..................... 7 Vue de l'intérieur........................7 Eléments de commande .................... 10 Consignes de sécurité et mises en garde............... 12 Symboles sur le laveur ......................17 Adoucisseur (en option).................... 18 Dureté de l'eau ........................18 Régler la dureté...
Page 4
Table des matières Annuler un programme......................48 Interruption de programme ....................49 Traçabilité........................... 50 Entretien .......................... 51 Maintenance........................51 Valider les procédés ......................52 Contrôle de routine......................52 Nettoyer les filtres........................ 53 Nettoyer le filtre conique .................... 53 Nettoyer le tamis et le microfiltre.................. 53 Nettoyer les bras de lavage....................
Champ d'application Le laveur Miele permet de laver, rincer, désinfecter et sécher des ins- truments médicaux réutilisables et leurs accessoires. Par conséquent, les indications des fabricants des dispositifs médicaux (EN ISO 17664) doivent être respectés. Exemples de champ d'application : – Instruments chirurgicaux –...
Champ d'application Pendant le rinçage final, le laveur est alimenté en eau courante ou traitée (eau distillée, eau osmosée ou déminéralisée, eau pure etc.). Ce laveur peut être qualifié pour la validation des procédures confor- mément à la norme EN ISO 15883. Profils utilisateurs Utilisateurs quoti- Pour les interventions au quotidien, les personnes amenées à...
Description de l'appareil Vue de l'intérieur Côté contaminé Poignée Commande électronique "Profitronic" (voir également le Manuel de programmation) Eléments de commande Interrupteur principal avec "fonction Arrêt d'urgence" Porte rabattable (fermée) Trappe de service...
Page 8
Description de l'appareil Côté contaminé Raccord pour réservoir de sel (Adoucisseur) Combinaison de filtres Porte rabattable (ouverte) Réservoirs pour doseurs DOS 1 / DOS 3, (DOS 2/DOS 4 en option)
Page 9
Description de l'appareil Côté propre (uniquement G 7824) Poignée Ouverture de porte Porte rabattable (fermée) Imprimante (en option) G 7823 : du côté contaminé Trappe de service...
Description de l'appareil Eléments de com- mande Ecran avec économiseur d'écran automatique après 15 min; appuyez sur une touche au choix pour réactiver l'afficheur Pendant le fonctionnement de l'appareil, les messages d'anomalie s'affichent à l'écran. Un tableau avec tous les messages d'anoma- lies est représenté...
Page 11
Description de l'appareil Touche Plus – Sélection des programmes pour les emplacements de pro- grammes à partir de 24 – Passage aux pages suivantes dans les menus – Saisie des chiffres et des lettres – Modification des préréglages, par ex. paramètres de service Interrupteur de porte ...
Consignes de sécurité et mises en garde Ce laveur répond aux consignes de sécurité en vigueur. Tout usage non conforme risque de provoquer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre cette ma- chine en service. Vous éviterez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et d'endommager le laveur.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Attention lorsque vous manipulez des produits chimiques ! Ce sont des produits irritants et corrosifs ! Respectez les consignes de sécurité en vigueur et les fiches de don- nées de sécurité des fabricants des produits chimiques ! Portez toujours des gants et des lunettes de protection ! ...
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d'appareils médicaux et éviter tout risque pour les patients ainsi que les dommages sur l'appareil et le matériel à traiter ! ...
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde Les pré-traitements, notamment avec des détergents ou des dés- infectants, mais aussi certaines salissures ou certains produits chi- miques peuvent entraîner la formation de mousse. La présence de mousse est susceptible d'altérer l'efficacité du lavage et de la désin- fection.
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde Pour prévenir tout risque de corrosion, évitez tout contact entre la carrosserie inox du laveur et les solvants ou vapeurs qui contiennent de l'acide chlorhydrique. Après des travaux sur les conduits d'alimentation en eau potable, purgez le conduit d'alimentation en eau du laveur, faute de quoi cer- tains éléments de ce dernier risqueraient d'être endommagés.
Consignes de sécurité et mises en garde Symboles sur le laveur Attention ! Respectez les instructions du mode d'emploi ! Attention ! Risque d'électrocution ! Votre ancien appareil N'oubliez pas que l'appareil peut être contaminé par des traces de sang ou d'autres fluides corporels. Il devra donc être décontaminé avant d'être éliminé.
Adoucisseur (en option) Dureté de l'eau Pour obtenir de bons résultats de lavage, l'eau utilisée dans le laveur doit être douce (peu calcaire). Lorsque l'eau est trop dure, des traces blanches risquent d'apparaître sur la charge et dans la cuve. Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré...
Page 19
Adoucisseur (en option) de déneigement ou du sel pour animaux. Ils peuvent contenir des composants insolubles dans l'eau pouvant être à l'origine d'un dys- fonctionnement de l'adoucisseur ! Le réservoir à sel possède une capacité d'environ 2 kg. Si vous n'avez que des sels raffinés à petits grains à disposition, veuillez en référer au SAV.
Page 20
Adoucisseur (en option) Montage du ré- servoir de sel Retirez le chariot de la cuve. Dévissez le bouchon en plastique en haut à droite dans la cuve. Il reste un peu d'eau dans le bouchon en plastique, qui peut encore être très chaude en fonction du programme précédent.
Adoucisseur (en option) Effectuer la régé- Fermez la porte. nération Ouvrez le robinet. Sélectionnez le programme REGENERATION et démarrez le. La régénération est automatique. La pression de l'eau (débit à la prise d'eau) doit être d'au moins 100 kPa.
Veillez à coder les chariots à couplage latéral dont le Bit 6 est réglé sur I avec un rail. Les chariots sans couplage latéral doivent être codés avec un rail sans 6ème bit. Les barrettes d'aimants du laveur G 7823 - G 7826 doivent contenir des aimants gris.
Technique d'utilisation Remarques générales Le laveur peut être équipé de différents chariots qui peuvent être à leur tour équipés en fonction du type et de la forme des instruments à laver, de différents compléments et modules. Choisissez les chariots, compléments et accessoires en fonction de leur utilisation.
Technique d'utilisation Disposer la Traitez uniquement au laveur les instruments à laver qui ont été charge déclarés adaptés comme pouvant être traités en machine par le fa- bricant et suivez les indications de ce dernier. Le traitement des instruments à usage unique est interdit. –...
Page 25
Technique d'utilisation Respectez la charge déterminée dans le cadre de la validation. Préparation Videz tous les instruments avant de les disposer dans l'appareil (respectez les prescriptions en matière de lutte contre les épidé- mies). Aucun résidu d’acides et de solvants, en particulier acide chlor- hydrique et chlorure, ne doit entrer dans la cuve.
Technique d'utilisation Instruments OP Le délai du traitement des instruments OP devrait être réduit au mini- mum et être de 2 heures max. Le traitement devrait se faire de préférence avec le programme DES VAR-TD. Le procédé de lavage OXIVARIO ou ORTHOVARIO est particulière- ment adapté...
Technique d'utilisation Ophtalmologie Avec le chariot à injection E 529/1 les instruments pour opérations chirurgicales peuvent être lavés et désinfectés en machine. Pour le rinçage final, il est conseillé d'utiliser de l'eau déminéralisée avec une conductance de ~15 μS/cm. Par ailleurs, la qualité de l'eau de rinçage final avec une faible teneur en endotoxine et pyrogène est indispensable ! Le niveau supérieur est équipé...
Technique d'utilisation Biberons On peut par exemple laver et désinfecter des biberons dans le contai- ner E 135, des tétines à col large dans le E 364 ou des tétines à visser dans le E 458. – Utilisez uniquement des biberons avec graduations spéciales ma- chine.
Technique d'utilisation Disposition dans le complément E Niveau du bas avec 3 E 135 Niveau du haut avec 2 E 135 Les deux coins fermés du complément doivent être positionnés au niveau des endroits marqués par un X. Dans cette zone, l'intérieur des biberons ne sera pas suffisamment atteint par l'eau et les bibe- rons ne seront pas correctement nettoyés.
Technique d'utilisation Sabots de bloc opératoire Les sabots de bloc opératoire en matériau thermolabile et / ou les se- melles sont lavés et désinfectés chimico-thermiquement à 60°C (pro- gramme DESIN CHIM). Il est possible de réaliser une désinfection thermique (programme CHAUS.OP-TD75/2) lorsque le fabricant confirme la thermostabilité de son matériel.
Technique d'utilisation Chariot transfert pour chargement et déchargement A la fin du chargement du laveur, les surfaces contaminées du chariot de transfert doivent être désinfectées à l'aide d'un produit adapté. Les recommandations nationales doivent être respectées. Le chariot Miele transfert permet de transporter des chariots de char- gement de la zone de préparation vers le laveur et de celui-ci à...
Technique d'utilisation Chargement et déchargement Transportez le cha- riot de chargement Suspendez le chariot à l'aide des deux crochets dans les oeillets du chariot de transfert. Pour soulever le chariot, poussez le levier à pédale du chariot de transfert vers le bas.
Page 33
Technique d'utilisation Une fois le pro- A la fin du programme placez le chariot de transfert a proximité du gramme terminé laveur, de manière à ce que la porte de ce dernier soit tenu sous les dispositifs de verrouillage latéraux sur le chariot de transfert. Tirez le chariot jusqu'à...
Processus chimiques Interactions chimiques Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les principales causes des interactions chi- miques susceptibles de se produire entre les salissures qui se trouvent sur la charge, les produits chimiques utilisés et les composants du laveur. Nous vous indiquons également les mesures à...
Page 35
Processus chimiques Produits chimiques utilisés Effets Mesures Les composants des produits chimiques – Tenez compte des instructions et conseils utilisés ont un effet considérable sur la du- des fabricants de produits chimiques. rée de vie et le fonctionnement (débit) des –...
Page 36
Processus chimiques Produits chimiques utilisés Effets Mesures Les produits suivants peuvent provoquer – Un réglage correct des paramètres du une formation de mousse excessive : programme, tels que la température ou la concentration de dosage par exemple, – détergents et produits de rinçage conte- doit permettre au processus de produire nant des tensioactifs.
Page 37
Processus chimiques Salissures présentes sur la charge Effets Mesures Les substances suivantes peuvent corroder – Adaptation du laveur aux élastomères ré- les élastomères (flexibles et joints) et les sistant aux graisses. éventuels éléments en plastique du laveur : – En fonction de l'utilisation du laveur, net- –...
Page 38
Processus chimiques Réactions croisées entre produits chimiques et salissures Effets Mesures Au contact des produits alcalins, les huiles – Utilisez le programme "HUILE" (si dispo- et les graisses naturelles sont susceptibles nible). de se saponifier et de produire beaucoup – Utilisez un programme spécial avec do- de mousse.
Dosage des produits chimiques liquides Dispositifs de dosage N'utilisez que des produits chimiques spécialement adaptés aux laveurs-désinfecteurs et suivez les indications du fabricant ! Respectez impérativement les prescriptions concernant les quanti- tés résiduelle non-toxicologiques. Le laveur est équipé en série de 2 pompes doseuses : –...
Dosage des produits chimiques liquides Equipement spécial Vous trouverez tous les détails concernant les procédés OXIVA- RIO et ORTHOVARIO et le raccordement du réservoir contenant la solution H dans le chapitre "Equipement spécial OXIVARIO et ORTHOVARIO". OXIVARIO Le laveur peut être équipé, même ultérieurement, pour le procédé OXIVARIO avec une pompe de dosage supplémentaire et d'un réser- voir intermédiaire pour la solution de peroxyde d'hydrogène (H Le tuyau de raccordement pour la solution H...
Dosage des produits chimiques liquides Remplissage des réservoirs Mettez le laveur hors tension avec l'interrupteur principal. Soulevez la trappe de montage, basculez la en avant et dégagez la des supports du bas. Ouvrez le tiroir se trouvant à droite (avec réservoirs pour produits li- ...
Dosage des produits chimiques liquides Message "Contrôler le doseur [X]" Le programme en cours a été interrompu. Contrôlez le réservoir signalé dans le message et le tuyau de do- sage. [x] A la place de X est affiché le numéro du doseur concerné. Remplissez le réservoir vide ou remplacez-le par un autre réservoir ...
Utilisation Interrupteur principal L'interrupteur principal met les organes électriques du laveur hors tension. Positionnez l'interrupteur principal pour le fonctionnement sur I ON. A la fin du démarrage, le laveur est prêt à fonctionner. Mise en marche Appuyez sur la touche I-O. ...
Utilisation Verrouillage porte Le laveur est équipé d'un verrouillage électrique de la porte. La porte ne s'ouvre que lorsque : – le laveur est raccordé au réseau électrique, – l'interrupteur principal est sur I-ON – la touche Marche/Arrêt I-0 est enfoncée, –...
Utilisation Changer de niveau de commande Avec la commande électronique, il est possible de commander 4 ni- veaux : Niveau de com- Autorisation d'accès pour mande Programme fixe / programmes autorisés Sélection des programmes Attribution automatique de programmes par le codage de chariots (en option) Sélection libre des programmes, programma- tion, modification de code (voir manuel de pro-...
Utilisation Démarrer le programme Vous trouverez des indications importantes concernant les pro- grammes standards Miele dans le Tableau des programmes du ma- nuel de programmation joint. Lors du traitement de produits médicaux, les modifications de dosage ou de programmation doivent être notées. Le cas échéant, revalidez les paramètres de lavage et de désinfec- tion.
Page 47
Utilisation 3. Tableau des pro- Le menu TABLEAU DES PROGRAMMES affiche la liste de tous les grammes programmes mémorisés. Validez le point de menu TABLEAU DES PROGRAMMES avec et confirmez avec . Sélectionnez le programme avec ou et confirmez avec . ...
Utilisation Déroulement de programme Après le démarrage, le programme se déroule automatiquement. Pendant le déroulement de programme, les étapes du programme s'affichent. Vous trouverez des indications détaillées sur le déroulement de pro- gramme dans le "Manuel de programmation". Pendant le déroulement de programme il ne faut pas remplacer le bandeau encreur ou le rouleau de papier de l'imprimante.
Utilisation Interruption de programme Il n'est possible d'interrompre le programme que dans les niveaux d'accès B et D. En cas d'interruption puis de redémarrage du programme de désin- fection, conformez-vous à l'affichage en fin de programme. Lorsque l'afficheur indique PARAMETRE PROCESS NON ETABLI, cela signifie que la porte a été...
Traçabilité Chaque laveur est équipé d’un câble d’interface de 5 m de long pour assurer le transfert des données entre l’unité de commande Profitro- nic et une imprimante ou un PC. Le câble d’interface est placé enroulé dans la machine et doit être raccordé...
Entretien Maintenance Le service après-vente Miele doit contrôler cette machine à intervalles réguliers, à savoir au plus tard après 2000 heures maximum de fonctionnement et au moins une fois par an. Les points de maintenance sont les suivants : – la sécurité électrique –...
Entretien Valider les procédés L'exploitant est garant du respect des normes de traitement et de désinfection dans l'utilisation courante de la machine. A l'international, les utilisateurs sont soumis à la norme EN ISO 15883. Le traitement de dispositifs médicaux en Allemagne est par exemple soumis à : –...
Entretien Nettoyer les filtres Nettoyer le filtre conique Comprimez les ergots, sortez le filtre et nettoyez-le. Remettez le filtre et vérifiez qu'il est bien enclenché. Nettoyer le tamis Retirez le filtre comme décrit. et le microfiltre Retirez également le préfiltre qui se trouve entre le filtre et le micro- ...
Page 54
Entretien et sortez-le avec le tamis. Nettoyez les filtres et le microfiltre en les passant sous l'eau. Remontez dans l'ordre inverse les filtres et le microfiltre. Le tamis doit être bien à plat et adhérer au fond de la cuve.
Entretien Nettoyer les bras de lavage Il peut arriver que les gicleurs dans les bras de lavage soient obs- trués. Les bras de lavage doivent donc être contrôlés tous les jours. Enlevez les résidus obstruant les buses, à l'aide d'un objet pointu ...
Entretien Nettoyer le bandeau de commande Ne nettoyez le bandeau de commande qu'avec un chiffon humide ou un nettoyant classique pour les vitres ou le plastique. Utilisez un produit certifié pour la désinfection. N’utilisez pas de produits abrasifs, de produits à vitres ou multi- usages.
Entretien Contrôle des chariots, modules et compléments Pour garantir le fonctionnement des chariots, modules et complé- ments, vous devez procéder à un contrôle quotidien. Une check-liste des points est jointe au laveur. Les points suivants doivent être contrôlés : – Les roulettes sont elles en bon état et correctement reliées au cha- riot ? –...
Entretien Imprimante interne (en option) Remplacement du La fin du rouleau de papier est indiquée par une diode rouge à l'ar- rouleau de papier rière de la trappe frontale de l'imprimante. La quantité de papier par rouleau devrait être contrôlée régulièrement. Par conséquent : Ouvrez la partie supérieure du capot et rabattez-la.
Service après vente Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le service après-vente Miele ou des professionnels qualifiés. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques considé- rables pour l'utilisateur. Remarque : afin d'éviter des interventions inutiles du SAV Miele, véri- fiez avant tout si une panne n'a pas pu être causée par une fausse manipulation.
Commuter le chauffage Commuter le chauffage vapeur/électrique – électrique/ vapeur Pour un laveur commutable il est possible de commuter le mode de chauffage par l'intermédiaire du programme de service VAPEUR>>E- LECTRO ou ELECTRO>>VAPEUR. Sélectionnez le programme VAPEUR>>ELECTRO ou ELECTRO>>- VAPEUR, voir chapitre Fonctionnement / Choix de programme libre.
Raccordements électriques Tous les travaux concernant les branchements électriques doivent être effectués par un électricien agréé. – L'installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur imposées par EDF. – Le branchement des prises doit être conforme aux normes natio- nales en vigueur : la prise doit rester accessible une fois l'appareil installé.
Raccordements électriques Compatibilité électromagnétique (CEM) La compatibilité électromagnétique (CEM) du laveur à la norme EN 61326-1 est certifiée. Cette machine est donc adaptée à une utili- sation dans des structures professionnelles, tels que les hôpitaux, les cabinets médicaux, les laboratoires et autres secteurs apparentés, raccordés aux services publics d'électricité.
Raccordements à l'eau Veuillez respecter le plan d’installation fourni ! – L'eau utilisée doit au moins avoir une qualité d'eau potable corres- pondant à la directive européenne en matière d'eau potable. Un taux élevé en fer peut engendrer des risques de corrosion sur les instruments et sur l'appareil.
Caractéristiques techniques Hauteur avec socle et couvercle 1536 mm (espace nécessaire) avec socle et MAV 1928 mm (espace nécessaire) Largeur 900 mm Profondeur 770 mm Profondeur porte ouverte 1337 mm Dimensions utiles de la cuve H/l/P 510/530/620 mm Poids (net, socle inclus, condenseur de va- environ 350 kg peur (DK) et MAV) Poids en fonctionnement...
Equipements optionnels Modules en option : – Dispositif de séchage (TA) – Condenseur vapeur (DK) – Adoucisseur – Imprimante pour protocoles (PRT) – Doseurs DOS 2 et DOS 4 – Jeu d'adaptation OXIVARIO – Jeu d'adaptation ORTHOVARIO par le SAV Miele...
Equipement spécial Equipement spécial OXIVARIO et ORTHOVARIO Champ d'applica- Pour le procédé de nettoyage OXIVARIO, le laveur peut être équipé tion d'une pompe de dosage supplémentaire et d'un réservoir intermé- diaire contenant une solution de peroxyde d'hydrogène (H ). C'est le système de dosage DOS 2 qui dose dans ces cas là...
Page 67
Equipement spécial Le procédé ORTHOVARIO est conçu pour le traitement d'instru- ments en aluminium sensibles aux alcalins, notamment dans les do- maines de l'orthopédie. En raison de l'effet oxydant, ce procédé n'est pas non plus adapté aux instruments composés de titane. ...
Page 68
Equipement spécial Raccorder le ré- Le tuyau de raccordement pour le réservoir de la solution H servoir avec la marqué par un autocollant noir. solution H Il est livré sans adaptateur étant donnée que les systèmes de démon- tage des réservoirs diffèrent selon les fabricants. Raccordez les adaptateurs des fabricants correspondants avec le ...
Votre ancien appareil Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonc- tionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appa- reils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de ma- nière inadéquate, vous risquez de nuire à...
Page 72
France : MIELE S.A.S. 9 av. Albert Einstein - Z.I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Tél. : 01 49 39 44 00 - Fax : 01 49 39 44 72 R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Internet : www.miele-professional.fr Relation Clients Tél.