Page 1
MANUEL DE L’OPÉRATEUR Table de chirurgie générale STERIS 4095 Rev. B 056404-480...
Page 3
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES ET D’INFRACTION RÉGLEMENTAIRE : Toute modification non autorisée ou réalisée par une personne extérieure à STERIS et susceptible d’affecter le fonctionnement de la table annulera la garantie, peut porter préjudice à la sécurité de l’opérateur et peut constituer une violation des réglementations nationales et locales en vigueur.
Page 4
Maintenance Manual (disponible en anglais uniquement) (disponible auprès de STERIS). Seuls les personnels formés par STERIS sont autorisés à intervenir sur la table pour éviter les blessures, les performances erronées du matériel, l’invalidation de la garantie de l’équipement ou d’autres dommages coûteux.
Page 5
STERIS Ireland Limited d IDA Business and Technology Park Tullamore County Offaly R35 X865 Ireland Fabriqué par : STERIS Corporation 2720 Gunter Park East Montgomery, AL 36109 • États-Unis TEL: 334 277 6660 800-444-9009 www.steris.com Appareil de Class 1 Appareil de type B Appareil étanche (équipement clos protégé...
Page 6
056404-480 Manuel de l’opérateur Introduction...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Numéro de section Description Page Consignes de sécurité et points de pincement ................1-1 Introduction ............................1-1 Avertissements et précautions....................... 1-1 Points de pincement ..........................1-6 Articulation du plateau et limite de poids ....................1-8 1.4.1 Positionnement du patient sur la table ..................1-8 1.4.2 Repositionnement de la table avec le patient dessus —...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES (SUITE) Numéro de section Description Page 4.10.2Retrait du repose-tête ........................4-8 4.11 Installation/retrait de la section appui-jambes..................4-9 4.11.1Installation de la section appui-jambes ..................4-9 4.11.2Retrait de la section appui-jambes..................... 4-10 4.12 Installation/retrait des matelas de la table ................... 4-11 4.13 Installation/retrait de la cassette radiographique .................
Page 9
TABLE DES MATIÈRES (SUITE) Numéro de section Description Page Maintenance bi-hebdomadaire ......................6-6 Maintenance mensuelle ......................... 6-7 Chargement de la batterie ........................6-7 6.6.1 Informations à connaître avant de charger les batteries .............. 6-7 6.6.2 Procédure de recharge des batteries................... 6-8 Pièces de rechange ..........................
Page 10
056404-480 Manuel de l’opérateur Table des matières...
Page 11
Figure 2-1. Commande manuelle universelle ......................2-3 Figure 3-1. Composants de la table........................3-2 Figure 3-2. Articulation de la table ......................... 3-4 Figure 3-3. Dimensions du plateau STERIS 4095 (configuration type) ..............3-5 Figure 3-4. Champ d’amplification d’images......................3-5 Figure 3-5. Dimensions du socle ........................... 3-6 Figure 4-1.
Page 12
056404-480 Manuel de l’opérateur Table des matières...
Page 13
6.8.3.201 b Tableau 204) ....................A-4 Tableau A-4. Distances recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la table de chirurgie générale STERIS 4095 (selon la norme CEI 60601-2, clause 6.8.3.201 b, tableau 206)............................ A-5 Table des matières Manuel de l’opérateur...
Page 14
056404-480 Manuel de l’opérateur Table des matières...
Page 15
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES ET D’INFRACTION RÉGLEMENTAIRE : Toute modification non autorisée ou réalisée par une personne extérieure à STERIS et susceptible d’affecter le fonctionnement de la table annulera la garantie, peut porter préjudice à la sécurité de l’opérateur et peut constituer une violation des réglementations nationales et locales en vigueur.
Page 16
Si un trajet antistatique est nécessaire, STERIS recommande de mettre les matelas antistatiques (spécialement mis au point pour cette table) en contact direct avec le patient. La table doit également être placée sur un plancher antistatique ou reliée à...
Page 17
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INSTABILITÉ : L’utilisation d’accessoires STERIS à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus ou l’utilisation sur des tables STERIS d’accessoires fabriqués et distribués par d’autres sociétés peut être à l’origine de blessures chez le patient ou chez l’utilisateur et causer un dysfonctionnement de la table ou de l’accessoire lui-même.
Page 18
Exécuter chaque étape dans l’ordre indiqué dans les instructions. Si une assistance technique ou des instructions supplémentaires s’avèrent nécessaires, communiquer avec STERIS. Les rails latéraux du repose-tête à double articulation supportent 135 N•m (100 ft-lbs) maximum. Le rail du côté...
Page 19
Pour ne pas endommager sérieusement la table et/ou en fausser le fonctionnement, utiliser l’huile hydraulique recommandée. Contacter STERIS pour savoir quelle huile hydraulique utiliser. Après avoir nettoyé la table, s’assurer que le plateau, les matelas et les cassettes radiographiques sont complètement secs avant de les réinstaller.
Page 20
1.3 Points de pincement AVERTISSEMENT – RISQUE DE PINCEMENT : • L’articulation du plateau crée des points où l’utilisateur peut se pincer. Passer en revue et connaître tous les points de pincement avant d’utiliser la table. • Durant le positionnement de la table, maintenir les membres, doigts et autres parties du corps éloignés des points de pincement pour éviter des blessures graves.
Page 21
Points de pincement : ™ A) Entre le mécanisme élévateur Kidney et la section siège B) Entre la section appui-jambes et la section siège C) Au niveau du verrouillage des rails latéraux D) Entre la section dossier et la section siège E) Entre le repose-tête et la section dossier F) Entre la têtière et le socle du repose-tête Figure 1-2.
Page 22
REMARQUE : STERIS recommande de n’utiliser que des accessoires distribués ou fabriqués par STERIS avec cette table. L’utilisation d’accessoires autres que ceux fabriqués ou approuvés par STERIS peut ne pas être compatible avec cette table et entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Page 23
1.4.2 Repositionnement de la table avec le patient dessus — Non destiné au transport du patient ! Si la table doit être repositionnée dans la salle d’opération alors que le patient se trouve dessus, effectuer la procédure suivante : Veiller à ce le patient soit bien attaché. Centrer et mettre le plateau de la table à...
Page 24
1-10 056404-480 Manuel de l’opérateur Consignes de sécurité...
Page 25
DÉFINITION DES SYMBOLES 2.1 Symboles sur la table La liste des symboles présents sur la table de chirurgie générale STERIS 4095 figure ci-dessous. Tableau 2-1. Définition des symboles sur la table d’opération Symbole Définition Matériel de type B Borne de protection par mise à la terre Équipotentialité...
Page 26
Symbole Définition Avis de sécurité Intensité nominale de l’unité Tension nominale de l’unité Courant alternatif Fréquence nominale de l’appareil Puissance nominale Numéro de série de l’unité IPX4 Matériel anti-projections ® Panneau de distribution du double système d’alimentation INTELLIPOWER (état de charge/décharge des batteries) CHARGE BATTERY INTELLI POWER...
Page 27
2.2 Symboles de la commande manuelle Cette section identifie les boutons avec icône de la commande manuelle et les symboles qui peuvent se trouver sur l’affichage LCD de la commande. * SLIDE HEAD (Glissement vers tête) - Également utilisé pour indiquer « OUI » lorsqu’il est demandé de changer de mode de comparabilité...
Page 28
Commande manuelle universelle, symboles à l’écran Tableau 2-1. Symbole Couleur Définition Vert ALIMENTATION : La table est branchée à l’alimentation secteur Vert ALIMENTATION : La table est alimentée par une batterie complète- ment chargée Orange/Jaune ALIMENTATION : La table est alimentée par une batterie chargée à moitié...
Page 29
PRÉSENTATION DE LA TABLE 3.1 Description générale MISE EN GARDE – RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS : Les composants appropriés de cette table d’opération ont été soumis à l’essai et sont conformes à la norme CEI 60601-1-2, 4ème édition février 2014, Appareils électromédicaux –...
Page 30
LÉGENDE : 1. Socle de la table 11. Affichage du double système d’alimentation INTELLIPOWER 2. Colonne 12. Panneau de raccordement 3. Plateau 13. Commande manuelle 4. Repose-tête (double articulation) 14. Système de commande auxiliaire 5. Section dossier 15. Borne d’égalisation de mise à la terre (connecteur mâle) 6.
Page 31
Chaque table expédiée de l’usine est configurée selon les caractéristiques électriques précisées sur le bon de fabrication. Si cette configuration électrique doit être modifiée sur place, se renseigner auprès de STERIS au sujet de la procédure et du matériel nécessaires.
Page 32
Figure 3-1. Articulation de la table 056404-480 Manuel de l’opérateur Présentation de la table...
Page 33
Les mesures SAE sont approximatives et basées sur des dimensions métriques. Figure 3-2. Dimensions du plateau STERIS 4095 (configuration type) Plateau entière- ment déplacé vers la section tête, orientation nor- male du patient. Plateau entière- ment déplacé vers la section pieds, orientation nor- male du patient.
Page 34
émissions ou une diminution de la protection de la table de chirurgie générale STERIS 4095. • La table de chirurgie générale STERIS 4095 ne doit pas être utilisée à proximité d’un autre matériel ou empilée dessus. Dans le cas contraire, il convient de vérifier le bon fonctionnement de la table.
Page 35
3.2.8 Performances essentielles Performances essentielles pour les tables de chirurgie : 1) Supporter un patient sans mouvement inopiné en cas de défaut unique. 2) Les défauts uniques peuvent inclure des effets électriques et électromagnétiques ou des problèmes mécaniques. 3) Dans des cas extrêmes d’interférence électromagnétique, un arrêt temporaire du fonctionnement de la table peut se produire.
Page 36
056404-480 Manuel de l’opérateur Présentation de la table...
Page 37
STERIS. STERIS recommande que seul un personnel formé ou supervisé par ses soins assure le déballage ou l’emballage, l’installation et l’entretien de la table d’opération. Le déballage, l’emballage, l’installation ou l’entretien par d’autres personnes peut provoquer des blessures ou endommager le produit.
Page 38
STERIS ne fournit pas le connecteur femelle correspondant. 4.4 Positionnement de la table AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES : Si un trajet antistatique est nécessaire, STERIS recommande l’utilisation de matelas antistatiques (spécialement mis au point pour cette table) à mettre en contact direct avec le patient.
Page 39
4.6 Installation des fusibles de la commande principale (F6 et F7) Si ce n’est pas déjà fait, installer deux fusibles de commande principale de 4 A (F6 et F7) (639600038) dans la section tête du socle de la table comme suit : Localiser F6 et F7, 4 A, dans une cartouche à...
Page 40
Chaque table expédiée de l’usine est configurée selon les caractéristiques électriques précisées sur le bon de fabrication. Si cette configuration électrique doit être modifiée sur place, se renseigner auprès de STERIS au sujet de la procédure et du matériel nécessaires.
Page 41
4.8 Branchement de la commande manuelle universelle Figure 4-4. Branchement de la commande manuelle universelle Figure 4-4 Figure 4-5 Pour les étapes suivantes, se reporter à la et à la si besoin. Sortir la commande manuelle universelle de son emballage. Soulever le cache de protection en plastique à...
Page 42
4.9 Branchement de la commande au pied (en option) Figure 4-6. Branchement de la commande au pied (en option) La commande au pied optionnelle permet à l’utilisateur de procéder au réglage des fonctionnalités HEIGHT (Hauteur), TREND (Trendelenburg) et TILT (Inclinaison). Figure 4-6 Figure 4-7 Installer l’option comme suit, en se reportant à...
Page 43
La commande au pied se branche ici sur le panneau de raccordement. Commande au pied en option Soulever le cache de protection en plastique avant de brancher la commande au pied. Figure 4-7. Détail du branchement de la commande au pied Enfoncer la fiche de la commande au pied dans la prise de la table jusqu’à...
Page 44
4.10 Installation/retrait du repose-tête à double articulation 5, U REMARQUE : Pour des instructions sur le réglage du repose-tête, se reporter à la ECTION TILISATION DE LA TABLE ’ et à la Figure 5-1. OPÉRATION AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES : Les rails latéraux du repose-tête à...
Page 45
4.11 Installation/retrait de la section appui-jambes AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES : Ne pas dépasser 159 kg (350 livres) sur la section appui- jambes. 4.11.1 Installation de la section appui-jambes REMARQUE : La table est équipée du système de verrouillage Hi-Lock™ qui permet une installation ou un retrait rapide et facile de la section appui-jambes grâce à...
Page 46
4.11.2 Retrait de la section appui-jambes ™ La section appui-jambes de la table d’opération est conçue pour être retirée facilement (mécanisme de verrouillage Hi-Lock afin de permettre des interventions exigeant des appui-jambes en option. La section appui-jambes peut être retirée lorsqu’un patient est sur la table.
Page 47
4.12 Installation/retrait des matelas de la table Les matelas conducteurs constituent l’un des deux types (par rapport à la fixation au plateau) : • Matelas portant au dos des bandes auto-agrippantes qui permettent de les attacher aux bandes correspondantes sur le plateau.
Page 48
4.13 Installation/retrait de la cassette radiographique La table de chirurgie générale STERIS 4095 est conçue pour permettre l’installation d’une cassette radiographique pour film à Figure 4-13 rayons X. Fixer les quatre côtés de la cassette radiographique (voir la Retirer doucement les parties de la cassette radiographique de leur emballage.
Page 49
4.14 Accessoires/rails latéraux Les rails latéraux STERIS standard (9,5 mm de large x 28,6 mm de hauteur [3/8 po x 1-1/8 po]) permettent d’utiliser plusieurs accessoires et fixations de table d’opération standard. Ces rails sont montés de part et d’autre de chaque section principale de la table.
Page 50
4-14 056404-480 Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation...
Page 51
UTILISATION DE LA TABLE D’OPÉRATION 5.1 Avertissements et précautions AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES : • La table ne doit pas être utilisée pour transporter des patients. Sauf pour procéder à un léger repositionnement, comme détaillé dans les instructions d’utilisation, ne jamais désactiver les patins de blocage lorsque le patient est sur la table.
Page 52
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE : • Ne pas placer le patient sur la table si les patins de blocage ne sont pas engagés. • Ne pas utiliser cette table pour les patients dont le poids dépasse les limites admissibles suivantes : •...
Page 53
Section 5.3, Commande manuelle universelle Mettre le plateau à NIVEAU. (Se reporter à la si besoin) REMARQUE : Lorsque la commande manuelle et la commande au pied sont installées, la commande manuelle est prioritaire. Régler manuellement le repose-tête, s’il y a lieu, comme décrit dans les étapes 7.a à 7.d. REMARQUE : Le repose-tête peut être REMONTÉ...
Page 54
La commande manuelle universelle ne doit être utilisée que par des utilisateurs dûment formés à l’utilisation de la table d’opération en question avec la commande manuelle universelle. Communiquer avec STERIS pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil et sur les formations du personnel proposées.
Page 55
Affichage normal Cet affichage normal montre, de gauche à droite : • La batterie complètement chargée alimente la table de chirurgie. • La zone coulissante est placée à une quinzaine de centimètres de la tête du patient. • Le billot support de reins est relevé. •...
Page 56
écran qui permet à l’utilisateur de sélectionner le mode de compatibilité approprié (correspondant au type de table détecté lors de la mise sous tension). Exemple : Une table d’opération 4095 est détectée, mais la commande manuelle universelle est configurée pour une autre table.
Page 57
Tableau 5-1 Se reporter au pour les cas où la commande manuelle universelle et les modes de compatibilité de la table d’opération ne correspondent pas. Tableau 5-1. Commande manuelle universelle et table d’opération — Incompatibilité Cas* Action corrective Lorsque la table est mise sous tension, l’utilisateur est invité à sélection- 1.
Page 58
Si aucun bouton n’est enfoncé, appuyer sur STOP (Arrêt) pour sur un bouton du contrôleur. arrêter le déplacement de la table et appeler STERIS. Si un bouton a été enfoncé pendant plus d’une minute, le relâcher et appuyer à nouveau dessus pendant moins d’une minute.
Page 59
Reflex [Réflexe]) ne sont pas autorisées. Appeler le service d’assistance de STERIS. ALARME – Fusible de batterie Le fusible de protection n’est pas installé ou a grillé. Appeler STERIS manquant ou mal raccordé. pour vérifier si le fusible est installé ou pour le remplacer.
Page 60
10 heures en mode verrouillé. ALARME – Défaillance de la Appeler le service d’assistance de STERIS. Faire remplacer la batterie de la carte de circuit batterie au lithium de l’horloge en temps réel de la carte de circuit imprimé...
Page 61
l’orientation inversée. Maintenir à nouveau le bouton Reverse Orientation (Orientation inversée) enfoncé pendant deux secondes pour annuler la fonction Reverse Orientation (Orientation inversée) et le voyant vert s’allume à côté de la représentation de l’orientation normale. Lorsque le bouton Reverse Orientation (Orientation inversée) est enfoncé, toutes les autres fonctions de la commande manuelle (via le système de commande) prennent en compte la nouvelle position de la tête du patient.
Page 62
REMARQUE : relâcher simplement le bouton-poussoir de la commande manuelle de secours dès que la table de chirurgie générale STERIS 4095 a atteint la position désirée. La table s’arrête alors automatiquement et se bloque en position. Se reporter à la section 3.2.3, A...
Page 63
SLIDE HEAD (Glisser tête) : Lorsque cette fonction est activée, le système Zip-Slide déplace le plateau du côté de la tête. Lorsque la zone coulissante revient à la position centrale (« 0 »), le déplacement s’arrête pendant une seconde avant de continuer.
Page 64
5.9.3 Retourner le système de commande de secours Une fois le problème résolu et que la table peut fonctionner normalement, ranger le système de commande de secours comme Figure 5-4 suit (voir la Retourner la commande manuelle de secours face vers le bas. Enrouler le fil et le placer sous la commande.
Page 65
ECTION PIÈCES DE RECHANGE ce chapitre doit être confiée à un personnel technique dûment qualifié, formé par STERIS, et connaissant parfaitement la table de chirurgie générale STERIS 4095. REMARQUE : Chaque fois que les protections de la table ont été retirées, la table doit être rescellée conformément au 6.11, C...
Page 66
6.2 Consignes de nettoyage des tables d’opération 6.2.1 Introduction Cette section fournit des informations relatives à : • Désinfectants • Produits de nettoyage • Allongement de la durée de vie des matelas Avant de nettoyer une table ou ses accessoires, veiller à connaître ces trois sujets. En outre, il est essentiel de comprendre le contenu présenté...
Page 67
Solutions de nettoyage et de désinfection autorisées (préparées comme indiqué sur l’étiquette des produits). 6.2.4 Allongement de la durée de vie des matelas Pour garantir une utilisation prolongée des matelas STERIS, respecter les instructions suivantes : Inspecter le matelas avant et/ou après l’utilisation pour vérifier son intégrité.
Page 68
6.3 Consignes de nettoyage des tables d’opération 6.3.1 Introduction Tableau 6-1 Cette section fournit des consignes de nettoyage et de désinfection pour les tâches présentées dans le Avant de nettoyer ou de désinfecter une table ou un accessoire, veiller à lire les sections suivantes : Section 1, Consignes de sécurité...
Page 69
6.3.2 Élimination des salissures importantes (Après chaque utilisation et toutes les semaines) Section 1, Consignes de sécurité et points de pincement IMPORTANT ! Avant le nettoyage, veiller à lire la REMARQUE : S’assurer que tous les caches de protection sont installés sur les prises. Éliminer les salissures importantes à...
Page 70
Si la table n’est pas utilisée, mettre la commande manuelle hors tension une fois la procédure de nettoyage terminée. 6.4 Maintenance bi-hebdomadaire 5, U Tester chaque fonction de la table de chirurgie générale STERIS 4095 (se reporter à la ECTION TILISATION DE LA TABLE ’...
Page 71
6.5 Maintenance mensuelle Vérifier les roulettes et les patins de blocage de la table de chirurgie générale STERIS 4095 pour s’assurer qu’il n’y a pas d’accumulation de particules et nettoyer comme suit : REMARQUE : Vérifier que la commande manuelle est en bon état et fonctionne correctement.
Page 72
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Les réparations et les réglages sur cet appareil doivent être effectués uniquement par du personnel STERIS ou formé par STERIS. Les opérations de maintenance effectuées par un personnel non qualifié ou l’installation de pièces non agréées pourraient entraîner des blessures corporelles et des défaillances de l’unité, invalider la garantie ou...
Page 73
> 24,2 V < 23,6 V < 23,0 V < 24,2 V < 23,4 V < 22,8 V < 24,0 V < 23,2 V < 22,6 V < 23,8 V Figure 6-2. Diodes par rapport à la tension de batterie Recharger les batteries comme suit : Brancher le cordon d’alimentation secteur au socle de la table et dans une prise secteur appropriée.
Page 74
6.7 Pièces de rechange Les pièces de la table STERIS 4095 répertoriées dans ce chapitre sont celles susceptibles de faire l’objet de procédures de maintenance mineures. Pour commander des pièces de rechange, procéder comme suit : Tableau 6-2 Indiquer le numéro et la description de la pièce cités dans le Indiquer le numéro du modèle et le numéro de série du matériel sur la commande.
Page 75
Trendelenburg et dossier ; Jambes. Utiliser un niveau pour s’assurer que le plateau est à l’horizontale. Si ce n’est pas le cas, contacter STERIS. 6.10 Vérification de la commande auxiliaire Vérifier le système de commande auxiliaire de la table de chirurgie générale STERIS 4095 comme suit : 5, S Lire et respecter les instructions présentées dans la...
Page 76
6.11 Colmatage des caches de la table Chaque fois que le cache de la colonne de table et/ou le cache du socle de table sont retirés puis remis en place, ils doivent être scellés pour empêcher la pénétration de liquides conformément à la norme IPX4. Colmater les caches comme suit : REMARQUE : Retirer l’ancien joint et nettoyer toutes les pièces d’ajustement avant d’appliquer un nouveau joint en silicone.
Page 77
Zone de colmatage Figure 6-5. Colmater les surfaces d’ajustement entre les caches avant et arrière du socle Appliquer le joint RTV en bas de chaque découpe en V autour de l’interface avec les caches de la colonne (voir la IGURE Zones de colmatage Zones de colmatage Figure 6-6.
Page 78
Zone de colmatage Figure 6-8. Colmater entre les caches en plastique supérieurs et la colonne Colmater les deux jointures des caches en plastique supérieurs de la colonne (voir la IGURE Zone de colmatage Figure 6-9. Colmater les deux jointures des caches supérieurs en plastique de la colonne Installer le cache de colonne inférieur (intérieur) autour de la colonne.
Page 79
Figure 6-10. Installer l’insert du cache du socle et le fixer au cache du socle 6-11 Appliquer le RTV sur la jointure entre l’insert du cache du socle et le cache du socle (voir la IGURE Zone de Figure 6-11. Colmater la jointure entre l’insert du cache du socle et le cache du socle Appliquer le RTV autour du périmètre du socle, là...
Page 80
6-16 056404-480 Manuel de l’opérateur Maintenance de routine...
Page 81
Table 7-1 Table 7-2 ). Si cela n’est pas possible, contacter STERIS et fournir les informations suivantes à propos de la table : numéro de modèle, numéro de série, date d’achat. NOTE: Afin de prévenir tout problème de fonctionnement de la commande manuelle, remettre la table à l’horizontale entre différents ordres de la commande manuelle successifs.
Page 82
Appuyer sur un bouton de la commande manuelle (sauf STOP [Arrêt]). Commande manuelle défectueuse** – la remplacer. Contacter STERIS.* La table ne s’incline pas à droite/gauche avec la commande La commande manuelle n’est pas active – appuyer sur un manuelle.
Page 83
Tableau 7-2. Tableau de dépannage, message sur l’écran LCD ERREUR AFFICHÉE DESCRIPTION DE L’ERREUR MESURE À PRENDRE 1 KEY ONLY (1 touche seulement) Deux touches sont enfoncées Appuyer sur un seul bouton à la fois ou simultanément. remplacer la commande manuelle si un bouton est défectueux.
Page 84
Tableau 7-2. Tableau de dépannage, message sur l’écran LCD (Cont’d) ERREUR AFFICHÉE DESCRIPTION DE L’ERREUR MESURE À PRENDRE MOTOR FAIL (Défaillance du moteur) La commande d’alimentation est toujours Remplacer la carte de glissement. en position de marche. Fonction SLIDE (Glisser) inopérante. SLIDE DEFECT (Fonction SLIDE (Glisser) Aucune commande de SLIDE (Glisser) Changer la carte de glissement.
Page 85
La table de chirurgie générale STERIS 4095 est conçue pour la plupart des procédures chirurgicales avec un accès radiologique maximum sans inversion de la position du patient. La table de chirurgie générale STERIS 4095 et ses composants sont conçus Tableau A-1.
Page 86
(selon la norme CEI 60601-2 clause 6.8.3.201 a – 3, tableau 201) La table de chirurgie générale STERIS 4095 et ses composants sont conçus pour être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur ou le propriétaire de la table de chirurgie générale STERIS 4095 doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 87
(selon la norme CEI 60601-2, clause 6.8.3.201 a - 6, tableau 202) La table de chirurgie générale STERIS 4095 et ses composants sont conçus pour être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur ou le propriétaire de la table de chirurgie générale STERIS 4095 doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 88
(selon la norme CEI 60601-2 clause 6.8.3.201 b, tableau 204) La table de chirurgie générale STERIS 4095 et ses composants sont conçus pour être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur ou le propriétaire de la table de chirurgie générale STERIS 4095 doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 89
STERIS 4095 (selon la norme CEI 60601-2, clause 6.8.3.201 b, tableau 206) La table de chirurgie générale STERIS 4095 et ses composants sont conçus pour être utilisés au sein d’un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur ou le propriétaire peut contribuer au contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale...
Page 90
056404-480 Manuel de l’opérateur Annexe A...