36
3
Basic Comfort High
3 . DK
Placer din hånd mellem brugerens hofte og
sejlets kantbånd. Skub nu sejlet ned mod
sædepuden og stolens rygpolstring.
Træk samtidig sejlets benstrop fremad.
Gentag proceduren på modsatte side.
3 . GB/US
Place your hand between the user's hips
and the sling's edge bindings. Next, push
the sling towards the seat cushion and the
chair's backrest.
At the same time, pull the sling's leg strap
forward. Repeat this procedure on the
opposite side.
3 . DE
Platzieren Sie Ihre Hand zwischen den
Hüften des Benutzers und den Einfass-
bändern des Sitzes. Nun drücken Sie den
Sitz in Richtung des Sitzpolsters und der
Rückenlehne des Stuhls.
Gleichzeitig ziehen Sie die Beinschlinge
des Sitzes nach vorne. Wiederholen Sie
den Vorgang auf der gegenüberliegenden
Seite.
3 . SE
Placera din hand mellan brukarens höft
och selens kantband. För sedan selen mot
stolsdynan och ryggstödet.
Dra samtidigt selens benstöd framåt.
Upprepa förfarandet på motsatt sida.
3 . NO
Plasser hånden mellom brukerens hofter
og seilets kantbindinger. Skyv deretter
seilet mot seteputen og stolens ryggstøtte.
Trekk samtidig seilets benstropp fremover.
Gjenta denne prosedyren på motsatt side.
3 . FR
Positionnez votre main entre la hanche
de l'utilisateur et les fixations du bord du
harnais. Ensuite, tirez le harnais vers le
coussin du fauteuil et le dossier du fauteuil.
En même temps, tirez la sangle jambière
du harnais vers l'avant. Répétez la
procédure de l'autre côté.
3 . IT
Posizionare la mano tra i fianchi dell'utente
e gli attacchi sul bordo dell'imbragatura.
Successivamente, spingere l'imbragatura
verso il cuscino e lo schienale della sedia.
Allo stesso tempo, tirare la cinghia delle
gambe dell'imbragatura in avanti. Ripetere
la stessa procedura per il lato opposto.
3 . NL
Houd uw hand tussen de heup van de
gebruiker en de binnenzijde van de draag-
band bij de rugsteun en duw de draagband
naar beneden.
Trek tegelijkertijd de beenband naar u toe.
Herhaal deze procedure aan de andere
kant.