2
Basic Comfort High
2 . DK
Placer din hånd i positioneringslommen,
og bed brugeren læne sig fremover. Skub
nu sejlet ned til overkant af sædepuden.
Lad din håndryg følge stolens rygpolstring
i linie med brugerens rygsøjle.
2 . GB/US
Place your hand in the positioning pocket
and ask the user to lean forward. Next,
push the sling down to the upper edge
of the seat cushion. Let your hand follow
the chair's backrest, in line with the user's
backbone.
2 . DE
Platzieren Sie Ihre Hand in der Steuerungs-
tasche und bitten Sie den Benutzer, sich
nach vorne zu lehnen. Nun drücken Sie
den Sitz hinunter bis zum oberen Rand
des Sitzpolsters. Folgen Sie mit der Hand
der Rückenlehne des Stuhls, entlang dem
Rückgrat des Benutzers.
2 . SE
Placera din hand i fickan för lägesinstäl-
lning och be brukaren att luta sig framåt.
Dra sedan ned selen till den övre kanten
av stolsdynan. Låt din hand följa ryggstö-
det, i linje med brukarens ryggrad.
2 . NO
Plasser hånden i posisjoneringslommen og
be brukeren om å lene seg fremover. Skyv
så seilet ned til den øvre kanten av sete-
puten. La hånden følge stolens ryggstøtte,
etter brukerens ryggrad.
2 . FR
Placez votre main dans la poche de
positionnement et demandez à l'utilisateur
de se pencher en avant. Ensuite, faites
descendre le harnais jusqu'au bord supé-
rieur du coussin du fauteuil. Laissez votre
main suivre le dossier du fauteuil, le long
de la colonne vertébrale de l'utilisateur.
2 . IT
Posizionare la mano nella tasca di posizio-
namento e chiedere all'utente di chinarsi
in avanti. Quindi, spingere l'imbragatura
fino al bordo superiore del cuscino della
sedia. Con la mano, seguire lo schienale
della sedia, in linea con la spina dorsale
dell'utente.
2 . NL
Laat de gebruiker naar voren leunen.
Steek uw hand in de zak van de
draagband en laat uw hand en de
draagband langs de rug naar beneden
zakken tot aan het stoelkussen.
35