Page 1
AUDIN - 7 bis rue de Tinqueux - 51100 Reims - France - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : info@audin.fr...
Page 2
Notice d’instructions Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle, tous les droits relatifs appartenant à la société SICK AG. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans la limite légale prévue par la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
Page 4
4.1 Application fixe en fonctionnement horizontal............42 4.1.1 Étendue du champ de protection ............42 4.1.2 Mesures de protection pour les zones non protégées par le S 3000... 47 4.2 Fonctionnement vertical fixe en protection d’accès ..........48 4.2.1 Distance de sécurité ................49 4.3 Fonctionnement vertical fixe en protection de poste de travail dangereux ..
Page 7
être assurée par un ou plusieurs scruta- teurs laser de sécurité S 3000. Elle s’adresse également aux personnes qui intègrent le S 3000 dans une installation, une machine ou un véhicule, ou qui effectuent une première mise en service ou l’utilisent.
Page 8
Notice d’instructions Il est possible d’obtenir des informations générales dans les domaines de la prévention des accidents et des équipements de protection optoélectroniques auprès de SICK, p. ex. dans le guide pratique «Machines Dangereuses : Protections immatérielles» (Indications générales de SICK sur l’emploi des équipements de protection opto-électroniques).
Page 10
S 3000 ou la machine protégée par le S 3000. Le scrutateur de laser de sécurité S 3000 ne doit être monté, installé, mis en service et entretenu que par des professionnels qualifiés. Sont compétentes les personnes qui : en raison de leur formation ou de leur expérience possèdent suffisamment de...
Page 11
Notice d’instructions Chapitre Le scrutateur laser de sécurité S 3000 ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 «Domaine d’utilisation de l’appareil», page 10. Il ne peut en particulier être mis en œuvre que par des personnels qualifiés et seulement sur la machine sur la- quelle il a été...
Page 12
La notice d’instructions doit être mise à disposition de l’opérateur de la machine sur laquelle le S 3000 est mis en œuvre. L’opérateur de la machine doit être formé par un personnel qualifié et prendre connaissance de cette notice d’instructions.
Page 13
(ANSI B56.5) Ces normes exigent en partie le niveau de sécurité «Control reliable» de l’équipement de protection. Le scrutateur laser de sécurité S 3000 est conforme à ces exigences. Pour plus d’information sur ces thèmes, demandez également notre guide pratique «Machines Dangereuses : Protections immatérielles»...
Page 14
Le scrutateur laser de sécurité S 3000 ne peut remplir sa mission de sécurité que s’il est mis en œuvre de manière conforme tant du point de vue du câblage que de l’implan- tation : Le contrôle électrique de la commande de la machine, de l’installation ou du véhicule...
Page 15
électronique». Si le faisceau tombe sur un objet, il est réfléchi et cette réflexion est détectée par le scrutateur laser de sécurité (E). Au moyen du temps écoulé entre l’émission et la réception de l’écho ( t), le S 3000 calcule la distance à laquelle se trouve l’objet.
Page 16
(de sécurité). Le CDS permet de configurer les jeux de champs et de les transférer dans le S 3000. Lorsque la zone à surveiller est modifiée, il est possible de reconfigurer le S 3000 par logiciel sans rien ajouter au montage.
Page 17
2 Champ de protection, cas 3 Le scrutateur laser de sécurité S 3000 est composé de trois parties : la tête de mesure qui accueille les systèmes d’acquisition optoélectroniques, le module E/S, qui détermine l’étendue des fonctions du S 3000, le module de connexion dotée de la mémoire de configuration (le module de connexion...
Page 18
Notice d’instructions Utilisé sur des machines fixes dangereuses, le S 3000 désactive les sorties TOR (OSSD), lorsque le champ de protection est occulté. Le S 3000 déclenche l’arrêt de la machine ou la cessation de la situation dangereuse. Fig. 6 : Protection d’une zone...
Page 19
Avec les scrutateurs laser de sécurité S 3000 Advanced, Professional et Remote (cf. section 3.4 «Versions de S 3000» page 24) il est possible de définir plusieurs scénarios d’alerte, afin d’adapter les champs de protection et d’alarme à la situation de la machine et aux zones dangereuses qui peuvent changer dans certains cas, p.
Page 20
Chapitre Notice d’instructions Sur les grosses machines, le scrutateur laser de sécurité S 3000 peut être utilisé pour surveiller l’espace intérieur de travail. Le redémarrage de la machine ne peut alors être autorisé qu’en l’absence d’objet détecté dans le champ de protection du S 3000. Cela est particulièrement important pour les espaces clos qui peuvent être difficilement observés...
Page 21
Notice d’instructions Chapitre Le S 3000 peut également être utilisé en position verticale. Dans ce cas, la machine ou l’installation prend moins de place. La protection d’un poste de travail dangereux s’avère nécessaire si l’opérateur de la machine travaille à proximité de la zone dangereuse. Pour un tel poste dangereux il est nécessaire de protéger les mains de l’opérateur.
Page 22
(AGV) ou bien des chariots sur rails. Il est possible d’utiliser le S 3000 sur des chariots, p. ex. pour assurer la sécurité sur le trajet de circulation dans le hall de l’usine. Lorsqu’une personne ou un obstacle se trouve dans la zone dangereuse, le S 3000 commande le ralentissement du chariot et le cas échéant son arrêt.
Page 23
Fig. 13 : Application de mesure «mesure des contours» Il est possible d’appliquer le principe de mesure du S 3000 dans de nombreuses tâches de mesures, p. ex. pour mesure de volume de marchandises, détection de la position de marchandises (p. ex. palettes), mesure de section d’allées ou de tunnels,...
Page 24
Elles sont atteintes en pratique avec la résolution la meilleure c.-à. d. 70 mm. "3 5 modules E/S différents peuvent être utilisés sur le S 3000. Ces modules permettent de couvrir différents domaines d’application du S 3000. Fig. 15 : Modules E/S...
Page 25
(fichier PDF en anglais et en allemand). Le nombre maximal possible de jeux de champs – le nombre effectif est le même que pour la version S 3000 à laquelle un S 3000 Remote est raccordée.
Page 26
Icône d’appareil S 3000, menu contextuel Modifier les jeux de champs..La zone à surveiller est balayée par le S 3000. Le S 3000 ne peut pas voir derrière les obstacles. Les surfaces appartenant normalement à la zone à surveiller et situées derrière des objets (poteau, barrières de séparation, etc.) ne peuvent donc pas être contrôlées.
Page 27
Le champ de protection proposé par le CDS est accessible au niveau de l’éditeur de champ : Icône d’appareil S 3000, commande Modifier les jeux de champs..Dans la fenêtre de l’éditeur de champ, cliquer sur le bouton Proposer un champ de protection.
Page 28
8 «Mise en service», page 86 et de la liste de vérification, page 123. Le CDS permet de configurer le S 3000 pour l’application envisagée. Pour chaque appli- cation il faut ensuite déterminer la résolution (icône d’appareil Système S 3000, menu contextuel Modèle de configuration, Éditer..., onglets Application) :...
Page 30
Se servir des montants verticaux de l’ouverture (p. ex. le cadre de la porte) et du sol comme référence. Dans ce cas, si la position du S 3000 est modifiée dans un ou plusieurs plans, les rayons passent à côté du contour et le S 3000 désactive ses sorties OSSD.
Page 31
Dans un système équipé de deux scrutateurs laser de sécurité S 3000 ou bien d’un S 3000, raccordé à un module de relayage ou à un nœud de bus (série UE 100 ou UE 1000), il faut définir les sorties OSSD que le ou les champs de protection doivent activer (icône d’appareil Système S 3000, menu contextuel Modèle de configuration,...
Page 32
OSSD d’un autre appareil accessible par interface EFI qui sont commandées. – S 3000 raccordé : Ce sont les sorties OSSD du second S 3000 qui sont commandées. – Module de relayage raccordé (série UE 100) : Ce sont les sorties OSSD du module de relayage qui sont commandées.
Page 33
Le S 3000 permet de programmer une temporisation de redémarrage de 2 à 60 secondes à la place du verrouillage de redémarrage. Dans ce cas, la machine ou le chariot ne redé- marre que lorsque le délai configuré...
Page 34
4.1.2 «Mesures de protection pour les zones non protégées par le S 3000»). Le S 3000 ne peut pas faire la différence entre sa vitre frontale encrassée et un obstacle qui se trouverait devant lui à proximité immédiate. Pour assurer une disponibilité élevée, le S 3000 est conçu pour que des corps pratiquement noirs comme du velours noir ou des...
Page 35
& & Si le nombre de balayages est supérieur à 1, le S 3000 scrute les objets le nombre de fois indiqué avant de désactiver ses sorties OSSD. Cela permet de réduire la probabilité qu’un objet traversant le champ de protection (par exemple des étincelles de soudure à l’arc) ou d’autres particules puissent déclencher la sécurité.
Page 36
Chapitre Notice d’instructions Pour le S 3000 la valeur minimale du nombre de balayages est fixée à 2. Le CDS permet de régler le nombre de balayages jusqu’à une valeur de 16. Tab. 6 : Nombre de & & balayages recommandé...
Page 37
Chapitre " Le S 3000 Advanced est doté de 2 entrées de commande statiques à 2 voies permettant de sélectionner les 4 scénarios d’alerte possibles. Le S 3000 Professional est doté de 4 entrées de commande à 2 voies permettant de sélectionner les 16 scénarios d’alerte possibles.
Page 38
Selon le temps de réponse de base sélectionné pour le S 3000 (60 ms ou 120 ms) il est possible d’augmenter la temporisation d’entrée respectivement par pas de 30 ms et 60 ms.
Page 39
OSSD externes. Si le S 3000 utilise à la fois ses OSSD internes et les OSSD d’un autre S 3000, le jeu de champs agit sur les OSSD internes du S 3000, et le jeu de champs simultané agit sur les OSSD externes.
Page 40
Les témoins lumineux et l’afficheur à 7 segments signalent l’état de fonctionnement du S 3000. Il sont situés sur la face avant du scrutateur laser de sécurité. Au dessus des témoins lumineux sont placés des symboles qui sont repris tout au long de cette notice d’instructions pour identifier le témoin lumineux dont il est question.
Page 41
S 3000 peut être perturbé, et cela peut conduire à des déclenchements intempestifs. Eviter de disposer dans la zone balayée par le S 3000 des objets à fort pouvoir de réflexion. Exemples : Les réflecteurs peuvent influencer la mesure du S 3000. Les miroirs peuvent empêcher toute mesure sur une partie de la zone surveillée.
Page 42
S 3000. Une fois que l’étendue du champ de protection est déterminée, tracer au sol les limites du champ de protection. Cela permet déjà de réduire la pénétration éventuelle du personnel dans le champ de protection et permettra ultérieurement de tester la forme du champ.
Page 43
Notice d’instructions Chapitre Dans les applications fixes et horizontales, le S 3000 peut fonctionner avec une résolution de 50 mm ou de 70 mm. Pour chacune de ces résolutions on peut choisir un temps de réponse de 60 ms ou 120 ms. La résolution et le temps de réponse permettent de calcu- ler la portée maximale du champ de protection du S 3000.
Page 44
S 3000 n’ait pu faire cesser la situation dangereuse. C’est pourquoi, lors du calcul de la distance de sécurité, il est nécessaire de prévoir une marge appropriée qui évitera que des personnes atteignent la zone dangereuse (cf.
Page 45
La marge minimale pour éviter le passage par-dessus le champ est de 850 mm (longueur d’un bras). En résumé, il existe trois possibilités de disposition du plan de scrutation du S 3000. La disposition qui convient le mieux dépend de l’application mise en œuvre.
Page 46
Si le S 3000 est placé plus haut, le plan de scrutation pourra être à hauteur du mollet et la jambe sera détectée même avec une résolution de 70 mm >...
Page 47
142 mm 805 mm & > Monter le S 3000 de façon à éliminer les zones non protégées. Utiliser une des mesures de prévention suivantes : ATTENTION Mettre en place des tôles interdisant l’accès par derrière. Monter le S 3000 en retrait (découpe).
Page 48
Pour garantir la protection dans ce cas, il est nécessaire de prévoir un temps de réponse d 90 ms ainsi qu’une résolution de 150 mm ou meilleure. Avec le S 3000, afin de protéger l’équipement de sécurité contre un déréglage intentionnel ou une manipulation, il est nécessaire d’utiliser le contour de l’ouverture comme référence (cf.
Page 49
(Le temps d’arrêt complet doit être indiqué dans la documentation de la machine ou doit être établi au moyen d’une mesure. – Le SAV SICK peut effectuer sur demande la mesure du temps d’arrêt complet d’une machine ou installation.) du temps de réponse du S 3000...
Page 50
être inférieure ou égale à 40 mm. Le S 3000 permet d’obtenir une résolution de 30 mm. > En raison de sa résolution maximale de 30 mm le S 3000 ne convient pas pour la protection des doigts. ATTENTION Afin de protéger l’équipement de sécurité...
Page 51
Avec une résolution de 30 mm, un champ de protection plus petit peut être configuré (pour des zones dangereuses petites), en contrepartie le S 3000 peut être monté plus près de la zone dangereuse.
Page 52
Remarquer que le S 3000 ne peut être utilisé qu’avec des véhicules à propulsion électrique. Grâce au mouvement propre du S 3000 une résolution de 70 mm est suffisante pour détecter les personnes dans les applications mobiles. Dans les calculs suivants, on ne tient compte que de la vitesse du chariot, la vitesse éventuelle de la personne n’est pas prise en compte.
Page 53
être commutés en fonction de la vitesse dans le S 3000 Professional ainsi que dans le S 3000 Remote (via l’interface EFI qui le relie à un S 3000 Professional). Pour une telle application, il est nécessaire de calculer les dimensions des champs de protection (en particulier les profondeurs) pour toutes les vitesses disponibles.
Page 56
= Marge de sécurité pour la faiblesse éventuelle de la garde au sol Fig. 37 : Largeur du champ de protection En règle générale, le S 3000 est monté au milieu du chariot . Si ce n’est pas le cas, il faut définir un champ de protection asymétrique .
Page 57
272 mm 150 mm En montant le S 3000 sur une surface plane, il existe des zones en avant de la surface de montage qui ne peuvent pas être balayées par le scrutateur laser de sécurité. Fig. 39 : Zones non protégées dans les...
Page 58
Encastrer le S 3000 à l’intérieur de la carrosserie du chariot pour que l’épaisseur de la zone non protégée soit d 70 mm et que le porte-à-faux du S 3000 soit de 109 mm au maximum. Dans ces conditions, le chariot peut accélérer jusqu’à une vitesse de 0,3 m/s en 1 seconde seulement.
Page 60
(cf. paragraphe «Temporisation de l’entrée», page 38), de l’utilisation d’OSSD externes via une interface EFI, si des entrées de commande externes sont utilisées (p. ex. celles d’un autre S 3000). La formule ci-dessous permet de calculer le temps de commutation :...
Page 61
Le point de sortie du plan de scrutation se trouve à 63 mm au-dessus de la face inférieure du S 3000. Lorsque le S 3000 est monté avec le système de fixation 3, le point de sortie du plan de scrutation se trouve à 102 mm au-dessus de la face inférieure du système de fixation 3 (cf.
Page 62
M6 arrière = 12 Nm max. M8 latérales = 16 Nm max. Le S 3000 dispose à l’arrière de 4 trous taraudés M6 × 8. Ils peuvent servir à monter directement le S 3000, à condition de pouvoir percer la paroi d’accueil par l’arrière.
Page 63
Chapitre À l’aide du système de fixation 2 (seulement en association avec le système de fixation 1) il est possible de positionner le S 3000 dans deux plans. Pour chacun des plans, le régla- ge est de ±11°. Fig. 46 : Montage avec Système de fixation 2...
Page 64
À l’aide du système de fixation 3 (seulement en association avec les systèmes de fixation 1 et 2), il est possible de monter le S 3000 pour que le plan de scrutation soit parallèle au plan de montage. Cela permet p. ex. d’obtenir un montage solide au sol ou de s’accommo- der de parois grossièrement planes car l’axe perpendiculaire du système de fixation 2 est...
Page 66
(cf. section 5.3 «Modules de connexion précâblés», page 71). Toutes les entrées et sorties du S 3000 passent par le module de connexion. Ce dernier est constitué d’un bornier à vis à 30 positions placé dans le module de connexion.
Page 67
L’indice de protection IP 65 ne peut pas être garanti si des presse-étoupes ou des vis de fixation des connecteurs système sont absents ou desserrés. Toutes les entrées et sorties du S 3000 sont utilisées selon des consignes spécifiques. Lorsque 2 scrutateurs doivent travailler en formant un seul système (communication via une interface EFI), ils doivent obligatoirement utiliser le même système de mise à...
Page 68
: 100 kHz, nombre mini. d’impulsions : 50 impulsions/cm. Les codeurs incrémentaux adéquats peuvent par exemple être fournis par la société SICK- Stegmann GmbH, Dürrheimer Straße 36, 78166 Donaueschingen, www.sick.de/de/products/categories/industrial/encoder/en.html. Produits recommandés : DGS 60-G, DGS 65-G ou DGS 66-G.
Page 69
Cela permet d’éviter de brancher par inadvertance le module de connexion sur un S 3000 voisin et de mettre en service un S 3000 avec une configuration erronée. Cette longueur de câble permet également, en cas de besoin, d’échanger facilement le S 3000.
Page 71
Notice d’instructions Chapitre %& Pour raccorder les différentes versions de S 3000 des versions correspondantes de modules de connexion précâblés avec sortie vers le haut sont disponibles (cf. section 12.3.4 «Module de connexion», page 119) : SX0A-B0905B, SX0A-B0910B et SX0A-B0920B –...
Page 74
L’accès est surveillé en permanence. Pour garantir la sécurité contre les manipulations du S 3000, le sol peut par exemple être utilisé comme référence. Si l’orientation du S 3000 est modifiée (p. ex. en agissant sur le support), le S 3000 désactive les sorties.
Page 75
, les deux zones peuvent être utilisées ou bien aucune. Pour garantir la sécurité contre les manipulations du S 3000, le sol peut par exemple être utilisé comme référence. Si l’orientation du S 3000 est modifiée (p. ex. en agissant sur le support), le S 3000 désactive les sorties.
Page 76
Champ d’alarme Contour environnant Le S 3000 surveille la zone dans une direction de déplacement et arrête le chariot dès qu’il détecte un objet dans le champ de protection. En outre, le contour environnant est mémorisé et les réflecteurs apposés sur les parois sont détectés. La détection du contour environnants et des réflecteurs est retransmise sur la sortie RS-422 dans des trames de...
Page 77
Le S 3000 Remote reçoit via l’interface EFI les signaux des codeurs incrémentaux du S 3000 Professional. Il surveille en fonction de la vitesse la zone du second sens de marche. Dès qu’un objet entre dans le champ de protection, il désactive les sorties OSSD du S 3000 Professional via l’interface EFI.
Page 78
Pour les applications complexes, il est possible de relier un S 3000 à un système de sécurité de la famille Intelliface. Ce système permet d’élargir les fonctions du scrutateur laser et de réaliser les applications correspondantes.
Page 79
& = J" Toutes les versions de S 3000 sont équipées d’une interface EFI (communication de sécu- rité entre appareils SICK). Cette interface permet de transférer simultanément divers signaux de sécurité. Le raccordement à un bus de terrain de sécurité est possible par l’intermédiaire de la famille d’appareils Intelliface de la série UE 1000.
Page 81
UE 10 S 3000 S 3000 Standard relié à une UE 10-3 OS ; mode de fonctionnement : avec verrouillage de redémarrage et contrôle des contacteurs commandés. Fig. 68 : Exemple de câblage : commutation des champs de protection avec deux entrées statiques...
Page 82
4 entrées statiques S 3000 S 3000 Professional relié à des relais/contacteurs ; mode de fonctionnement : avec verrouillage de redémarrage et contrôle des contacteurs commandés ; commutation statique des champs de protection au travers des entrées de commande A (In A), B (In B), C (In C) et D (In D).
Page 83
A (In A) et entrée de commande B (In B) sur paires de sorties OSSD séparées (surveillance simultanée). Lorsqu’une application utilise deux S 3000 Advanced ou deux S 3000 Professional, il est possible de relier les signaux d’entrée à un seul des deux scrutateurs laser de sécurité. La répartition des signaux d’entrée sur les deux scrutateurs lasers de sécurité...
Page 84
S 3000 S 3000 S 3000 Professional et Remote reliés à des relais/contacteurs, mode de fonctionnement: sans verrouillage de redémarrage, avec contrôle des contacteurs commandés, commutation dynamique des champs de protection dépendant de la vitesse via B1 et B2 ainsi que commutation statique des champs de protection via les entrées de commande A...
Page 85
RS-232 (PC/portable non compris dans la livraison), un câble de liaison pour raccorder un PC à un S 3000 (non compris dans la livraison). Pour la configuration et le diagnostic avec le CDS, il faut raccorder un PC sur le connecteur de configuration.
Page 86
à intervalles réguliers (p. ex. le matin avant de commencer à travailler), si le S 3000 désactive ses sorties dès que le champ est occulté par un objet. Ce test devrait être conduit sur l’ensemble du périmètre protégé et selon tout autre instruction spécifique de l’application (cf.
Page 88
Si la mise en route de la machine/installation ne provoque pas l’allumage permanent d’au moins un témoin de chacun des S 3000, il y a un défaut dans la machine ou l’in- stallation. Dans ce cas, la machine doit être arrêtée immédiatement et vérifiée par une personne compétente.
Page 89
être arrêtés immédiatement et vérifiés par une personne compétente. Si le S 3000 a déjà été mis en service une fois, mais que l’appareil a été échangé, le S 3000 lit automatiquement la configuration enregistrée dans le module de connexion.
Page 91
SICK (cf. paragraphes 12.3 «Accessoires/pièces de rechange», page 118). La vitre frontale du S 3000 est une partie optique qui ne doit pas être nettoyée ni rayée pendant l’échange. La vitre frontale ne peut être changée que par un technicien formé et dans un environ- nement propre et hors poussières.
Page 92
IP 65 du boîtier. Retirer le module de connexion et déposer le S 3000. Placer le S 3000 dans un endroit propre (bureau, salle de maintenance ou équivalent). Nettoyer ensuite l’extérieur du S 3000. Cela permet d’éviter de faire pénétrer des corps étrangers une fois l’appareil ouvert.
Page 93
Remonter le S 3000 correctement (cf. section 4 «Montage», page 41). Rebrancher le module de connexion du S 3000. Après la mise sous tension, le S 3000 lit les données de configuration mémorisées automatiquement dans la mémoire du module de connexion (cf. section 8.3 «Remise en service», page 89).
Page 94
Essayer autant que possible d’utiliser un tapis et un dessus de bureau antistatiques. Au cours du travail sur le S 3000, toucher de temps à autre un endroit où il manque de la peinture afin d’éviter l’accumulation de charges dans le corps.
Page 95
Rebrancher le module de connexion du S 3000. – Si le module E/S a été échangé par un module identique, après la mise sous tension, le S 3000 lit la configuration enregistrée automatiquement dans le module de connexion (cf. section 8.3 «Remise en service», page 89).
Page 96
SICK. Noter ci-dessous le numéro de téléphone de l’agence SICK la plus proche afin de l’avoir toujours à portée de main. Les numéros de téléphone sont indiqués au dos de cette notice d’instructions.
Page 97
$ (( , Ce paragraphe explique l’interprétation des défaults signalés par l’afficheur à 7 segments et la manière d’y remédier. Une description des positions et des icônes du S 3000 se trouve paragraphe 3.6 «Indicateurs et sorties», page 40. Tab. 23 : Défaults signalés &...
Page 101
En cas de difficultés à faire disparaître ces défauts, contacter le service d’assistance de SICK. Dans cette perspective, conserver à portée de main une impression des résultats du diagnostic. Le logiciel CDS (Configuration & Diagnostic Software) livré avec l’appareil permet des diagnostics étendus.
Page 104
& & Avec le S 3000 le nombre de balayages est toujours au moins égal à 2. Si le nombre de balayages est supérieur ou égal à 3 il faut ajouter une marge supplémentaire au temps de réponse de base. Chaque marge supplémentaire dépend du temps de réponse de base et du nombre de balayages.
Page 105
Chapitre < Le S 3000 teste les sorties OSSD immédiatement après leur mise en marche puis à inter- valles réguliers. Pour ce faire, le S 3000 teste les deux OSSD brièvement (pendant 300 ns) et vérifie que les deux voies ne présentent pas de potentiel pendant ce laps de temps.
Page 112
Il s’agit du courant de fuite maximal en cas de défaillance (coupure de la ligne 0 V) de la ligne OSSD. L’organe de commande auquel est connecté le S 3000 doit considérer cet état comme un état BAS (LOW). Un APS (automate programmable de sécurité) doit être capable de reconnaître cet état.
Page 117
Le module de connexion n’est pas compris dans la liste de colisage. SICK fournit des modules de connexion sans câble ou bien précâblés (voir la section 12.3.4 «Module de connexion» page 119). Pour de plus amples informations, consulter la section 5.2 «Modules de connexion à...
Page 124
Advanced, Professional, Professional CMS et Remote). < La sortie OSSD est la sortie TOR de sécurité du S 3000. Elle met en œuvre des semi- conducteurs (sortie statique) et son fonctionnement est périodiquement contrôlé de manière interne. Le S 3000 dispose de deux sorties OSSD travaillant en parallèle, pour des raisons de sécurité...
Page 127
Tab. 41 : Références accessoires nœud de bus ..............120 Tab. 42 : Références autres ....................121 Fig. 1 : Principe de fonctionnement du S 3000, mesure du temps de vol de la lumière ........................15 Fig. 2 : Principes de fonctionnement du S 3000 – impulsions infrarouges.....15 Fig.
Page 128
Fig. 59 : Protection d’accès avec S 3000 Advanced............75 Fig. 60 : Surveillance de chariot avec S 3000 Standard ............ 75 Fig. 61 : Surveillance de chariot dépendant de la vitesse avec S 3000 Professional ..76 Fig. 62: Application mobile avec un S 3000 Professional CMS.........