Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth R310D4 3170
Page 1
R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsenführungen Anleitung Linear Bushings and Shafts Instructions Guidages à billes sur arbres Instructions Guide lineari con manicotti a sfere Istruzioni The Drive & Control Company Montage Wartung Mounting Maintenance Montage Entretien Montaggio Manutenzione...
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Sicherheit, Verweise, Symbole Montage Kugelbüchsenführungen Sicherheitshinweise Montage vorbereiten Kennzeichnung von Verweisen Grundschmierung Symbole Abstandsdifferenzen P Kugelbüchsenführung Übersicht Kugelbüchsenführungen mit geschlossenen Kugelbüchsen montieren Übersicht Komponenten Kugelbüchsenführung Fachpersonal mit offenen Kugelbüchsen montieren Hinweise zum Umgang Kugelbüchsenführung mit...
Page 3
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Safety, Cross-References and Symbols Mounting of Linear Bushing Safety notes Guideways Cross-referencing symbols Symbols Mounting preparations Basic lubrication Overview, Linear Bushings and Shafts Parallelism offset P Overview, components Mounting Linear Bushing Guideways Expert personnel...
Page 4
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Sécurité, références croisées Montage des douilles à billes Super H ouvertes et symboles dans les paliers Instructions de sécurité 3.10 Montage des douilles à billes Super h fermées Indication des références croisées dans les paliers Symboles 3.11 Montage des douilles à...
Page 5
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Sicurezza, rimandi, simboli 3.10 Montare i manicotti a sfere Super h chiusi Avvertenze per la sicurezza nel supporto Segni grafici di rimando e avvertenze 3.11 Montare i manicotti a sfere Super h aperti Simboli...
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Sicherheit, Verweise, Symbole Safety, Cross-References and Symbols Sicherheitshinweise Safety notes Als Sicherheitshinweise werden folgende Piktogramme The following symbols are used for safety notes: verwendet: Achtung! Caution! Gefahr für Kugelbüchsenführung Danger for Linear Bushing and Shaft...
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Sécurité, références croisées et symboles Sicurezza, rimandi, simboli Instructions de sécurité Avvertenze per la sicurezza Les pictogrammes suivants sont utilisés comme symboles de Vengono utilizzati i seguenti simboli grafici quali avvertenze sécurité : per la sicurezza:...
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Übersicht Kugelbüchsenführungen Overview, Linear Bushings and Shafts Übersicht Komponenten Overview, components Kugelbüchsenführungen können aus folgenden Komponen- Linear Bushings and Shafts can be made up of the following ten zusammengesetzt werden: components: Aperçu des guidages à billes sur arbres...
Page 9
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Materialnummern Komponenten siehe Kapitel Part numbers Components See Section Références Composants voir le chapitre Numeri identificativi Componenti vedere capitolo Geschlossene Super-Kugelbüchsen b R0672 Closed Super Linear Bushings b Douilles à billes Super b fermées...
Page 10
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Materialnummern Komponenten siehe Kapitel Part numbers Components See Section Références Composants voir le chapitre Numeri identificativi Componenti vedere capitolo Offene Super-Kugelbüchsen h R0733 3.11 Open Super Linear Bushings h Douilles à billes Super h ouvertes...
Page 11
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Materialnummern Komponenten siehe Kapitel Part numbers Components See Section Références Composants voir le chapitre Numeri identificativi Componenti vedere capitolo R1060 Linear-Sets mit Segment-Kugelbüchsen Linear Sets with Segmental Linear Bushings Linear-Sets avec douilles à billes segmentaires...
Page 12
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Materialnummern Komponenten siehe Kapitel Part numbers Components See Section Références Composants voir le chapitre Numeri identificativi Componenti vedere capitolo Linear-Sets mit geschlossenen Super-Kugelbüchsen h + H R1701 Linear Sets with closed Super Linear Bushings h + H Linear-Sets avec douilles à...
Page 14
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Fachpersonal Kugelbüchsenführungen können mit Hilfe dieser Anleitung von ein- schlägig ausgebildeten Fachleuten montiert und gewartet werden. In dieser Anleitung werden die neuen ISO-Normen wenn möglich verwendet. Teilweise wird in der Praxis aber noch mit den alten Normen gearbeitet.
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Expert personnel Personnel spécialisé Personale specializzato These instructions will help Les guidages à billes sur arbres Con l’ausilio delle presenti istru- appropriately trained specialists to peuvent être montés et entretenus zioni le guide lineari con manicotti a mount and maintain Linear Bushings par un personnel spécialisé...
Page 16
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Montage von Kugel- büchsen in Gehäuse Geschlossene Standard- Kugelbüchsen, Tandem-, Compact- und Segment- Kugelbüchsen, geschlosse- ne Super-Kugelbüchsen a + b in Gehäuse einbauen Materialnummern: R0600, R0601, R0602, R0610, R0611, R0612, R0650, R0658, R0668, R0670, R0672 •...
Page 17
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting Linear Montage des douilles Montaggio di manicotti a Bushings in Housings à billes dans les paliers sfere nel supporto Mounting of closed Standard Montage des douilles à bil- Montare i manicotti a sfere Linear Bushings, Tandem, les standard fermées, des...
Page 18
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Fixierung • Kugelbüchsen sichern mit: • Sicherungsringen (1 oder 2), • Metallkapseln (3), • Zackenringen (4), • Dichtringen mit Metallkapsel (5), • Schrauben mit Sicherungs- scheiben (6). • Bei Bedarf weitere Sicherungen anbringen. 3.1.3 Compact-Kugelbüchsen (Material-...
Page 19
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Retention Fixation Fissaggio • Secure the linear bushings with • Fixer la douille à billes par • Fissare i manicotti a sfere con • retaining rings (1 or 2), • bagues de fixation (1 ou 2), •...
Page 20
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Offene Standard-Kugel- büchsen in Gehäuse einbauen Materialnummern: R0630, R0631, R0632 • Offene Standard-Kugelbüchsen der Größen 12 und 16 müssen spiegel- bildlich (1) eingebaut werden. So wird vermieden, dass die Kugel- büchsen von den Wellen abheben.
Page 21
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting open Standard Montage des douilles à Montare i manicotti a Linear Bushings in billes standard ouvertes sfere Standard aperti housings dans les paliers nel supporto Part numbers: Références : Numeri identificativi: R0630, R0631, R0632...
Page 22
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Fixierung von Standard-Kugel- büchsen ab Wellendurchmesser 20 mit Zentrierschraube • Fixierbohrung nach der Bohrung im Gehäuse (1) ausrichten. Nur Rexroth-Zentrierschrauben verwenden! F Die Zentrierschrauben können unter Angabe der Materialnummer bestellt werden. • Zentrierschraube (2 oder 3) eindre- hen und mit Anziehdrehmoment M festziehen.
Page 23
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Retention of Standard Linear Fixation des douilles à billes standard Fissaggio di manicotti a sfere Stan- Bushings for shaft diameter 20 à partir du diamètre d’arbre 20 mm dard a partire da un diametro di 20...
Page 24
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsen für Längs- und Drehbewegungen in Gehäuse einbauen Materialnummern: R0663, R0664, R0665, R0667 • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). Welle / Shaft • Gehäuse säubern. Arbre / Albero Kugelbüchsen nicht mit dem...
Page 25
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting Linear Bushings Montage des douilles Montare i manicotti a sfere for Combined Linear à billes combinées per movimenti combinati and Rotary Motion in translation – rotation di rotazione e traslazione housings dans les paliers...
Page 26
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Offene Super-Kugelbüchsen a + b in Gehäuse einbauen Materialnummern: R0671, R0673 Montage mit Kegelkerbstift • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) Welle / Shaft oder abrunden (3). Arbre / Albero • Gehäuse säubern. (mm) (mm) (mm) 12 / 16 / 20 0,3 x 45°...
Page 27
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting open Super Montage des douilles à Montare i manicotti a sfere Linear Bushings a + b billes Super a + b ouvertes Super a + b aperti nel in housings dans les paliers...
Page 28
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Montage mit Zentrierschraube • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Welle / Shaft Arbre / Albero (mm) (mm) (mm) 12 / 16 / 20 0,3 x 45° R0,3 25 / 30 / 40 / 50 0,5 x 45°...
Page 29
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting with locating screw Montage avec vis de centrage Montaggio con vite di centraggio • Chamfer (2) or round off (3) the hous- • Chanfreiner (2) ou arrondir (3) l’alé- • Smussare (2) o arrotondare (3) l’im- ing bore (1).
Page 30
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Radial-Kugelbüchsen in Gehäuse einbauen Materialnummer: R0678 • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Kugelbüchsen nicht mit dem Hammer einschlagen! • Montagering (4) und Presse bereit- legen. ! 3.5.3 Welle / Shaft...
Page 31
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting Radial Linear Montage des douilles à bil- Montare i manicotti a sfere Bushings in housings les radiales dans les paliers radiali nel supporto Part number: R0678 Référence : R0678 Numero identificativo: R0678 • Chamfer (2) or round off (3) the hous- •...
Page 32
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Noch Radial-Kugelbüchsen einbauen • Radial-Kugelbüchse in die Gehäuse- bohrung einschieben. • Öffnung der Radial-Kugelbüchse an der Öffnung des Gehäuses ausrich- ten. • Montagering lösen. 3.5.4 • Radial-Kugelbüchse mit Presse oder Abziehvorrichtung vollständig in das Gehäuse einpressen.
Page 33
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting Radial Linear Bushings, Montage des douilles à billes radiales Montaggio dei manicotti a sfere cont. – suite radiali – continuazione • Slide the Radial Linear Bushing into • Introduire la douille à billes radiale •...
Page 35
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting Torque-Resistant Montage des glissières Montare i manicotti a sfere Linear Bushings in roto-résistantes dans per momenti torcenti nel housings les paliers supporto Part number: R0696 Référence: R0696 Numero identificativo: R0696 • Mounting preparations ! 4.1 •...
Page 36
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Stellschrauben einstellen • Stellschraube bis zum ersten Wider- stand eindrehen. • Welle hin- und herschieben. Gleich- zeitig versuchen, sie in beide Richtun- gen zu verdrehen. Dabei Stellschrau- be mit Sechskantschraubendreher anziehen. Welle • Bei Typ 1 (eine Laufbahnrille) die...
Page 37
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Tightening of adjusting screws Réglage des vis de réglage Registrare le viti per la regolazione • Screw in adjusting screw until it • Serrer la vis de réglage jusqu’à ce albero/manicotto meets with resistance.
Page 39
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting Torque-Resistant Montage des glissères Montare i manicotti a sfere Compact Linear Bushings in roto-résistantes compactes Compact per momenti housings dans les paliers torcenti nel supporto Part number: R0720 Référence : R0720 Numero identificativo: R0720 •...
Page 40
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Stellschrauben einstellen • Stellschraube bis zum ersten Wider- stand eindrehen. • Welle hin- und herschieben. Gleich- zeitig versuchen, sie in beide Richtun- gen zu verdrehen. Dabei Stellschrau- be mit Schraubendreher (1) anziehen. • Bei Wellendurchmesser 12 oder 16 die Stellschraube mit M anziehen.
Page 41
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Tightening of adjusting screws Réglage des vis de réglage Registrare le boccole filettate per • Screw in adjusting screw until it • Serrer la vis de réglage jusqu’à ce la regolazione albero/manicotto meets with resistance.
Page 42
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Geschlossene Super- Kugelbüchsen H in Gehäuse einbauen Materialnummer: R0730 • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Welle / Shaft Arbre / Albero (mm) (mm) (mm) 0,3 x 45° R0,3 25 / 30 / 40 / 50 0,5 x 45°...
Page 43
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting closed Super Montage des douilles à Montare i manicotti a Linear Bushings H in billes Super H fermées sfere Super H chiusi housings dans les paliers nel supporto Part number: R0730 Référence : R0730 Numero identificativo: R0730 •...
Page 44
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Offene Super-Kugelbüchsen H in Gehäuse einbauen Materialnummer: R0731 • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Welle / Shaft Arbre / Albero (mm) (mm) (mm) 0,3 x 45° R0,3 25 / 30 / 40 / 50 0,5 x 45°...
Page 45
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting open Super Montage des douilles à Montare i manicotti a Linear Bushings H in billes Super H ouvertes sfere Super H aperti housings dans les paliers nel supporto Part number: R0731 Référence : R0731 Numero identificativo: R0731 •...
Page 46
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) 3.10 Geschlossene Super- Kugelbüchsen h in Gehäuse einbauen Materialnummer: R0732 Montage mit Zentrierschraube • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Welle / Shaft Arbre / Albero (mm) (mm) (mm) 0,3 x 45°...
Page 47
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) 3.10 Mounting closed Super 3.10 Montage des douilles à 3.10 Montare i manicotti a Linear Bushings h in billes Super h fermées sfere Super h chiusi housings dans les paliers nel supporto Part number: R0732 Référence : R0732...
Page 48
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Montage mit Hohlschraube • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Welle / Shaft Arbre / Albero (mm) (mm) (mm) 0,3 x 45° R0,3 25 / 30 / 40 / 50 0,5 x 45°...
Page 49
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) Mounting with hollow screw Montage avec une vis à six pans Montaggio con vite cava • Chamfer (2) or round off (3) the hous- creuse • Smussare (2) o arrotondare (3) l’im- ing bore (1).
Page 50
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) 3.11 Offene Super-Kugelbüchsen h in Gehäuse einbauen Materialnummer: R0733 • Gehäusebohrung (1) anfasen (2) oder abrunden (3). • Gehäuse säubern. Welle / Shaft Arbre / Albero (mm) (mm) (mm) 0,3 x 45° R0,3 25 / 30 / 40 / 50 0,5 x 45°...
Page 51
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.07) 3.11 Mounting open Super 3.11 Montage des douilles à 3.11 Montare i manicotti a Linear Bushings h in billes Super h ouvertes sfere Super h aperti housings dans les paliers nel supporto Part number: R0733 Référence : R0733...
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Montage Kugelbüchsen- führungen Montage vorbereiten F Verpackung erst nach Abschluss der Montage recyceln! Während der Montage kann die Verpackung noch nicht montierte Teile schützen. Wellenunterstützungen und Präzisions-Stahlwellen bitte nicht biegen, sondern zum Transport an mehreren Stellen greifen! 4.1.1...
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting of Linear Montage des guidages Montaggio delle guide Bushing Guideways à billes sur arbres lineari con manicotti a sfere Mounting preparations Préparation du montage Preparare per il montaggio F Do not recycle the packaging until F Ne recycler l’emballage qu’après...
Page 54
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Grundschmierung F Compact-Linear-Sets (Material- nummern R1027, R1028 und R1029) und Kugelbüchsen (Materialnummern Fett R0658 ... 44) haben bereits ab Werk Grease eine Grundschmierung. Graisse F Für die Schmierung gelten die Grasso üblichen Wälzlagervorschriften.
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Basic lubrication Lubrification avant service Lubrificazione di base F Compact Linear Sets (part numbers F Les Compact-Linear-Sets (référen- F E’ presente una lubrificazione di R1027, R1028 and R1029) and Linear ces : R1027, R1028 et R1029) et les base dei Linear-Sets Compact (numeri Bushings (part numbers R0658 ...
Page 56
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Linear-Sets mit Schmieranschluss (1) fetten F Diese Komponenten sind für Fettschmierung ausgelegt. Sie können auch erst nach der Montage gefettet werden. 4.2.4 F Für Linear-Sets können passende Schmiernippel bestellt werden. Lieferbar sind: – Kegelschmiernippel (5) DIN 71412, Form A –...
Page 57
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Greasing Linear Sets with lube Lubrification à la graisse des Ingrassare i Linear-Sets attraverso port (1) Linear-Sets avec raccordement gli appositi punti di lubrificazione (1) F These components have been F Questi componenti sono realizzati de lubrification (1) designed for grease lubrication.
Page 58
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsen und Linear-Sets ohne Schmieranschluss von Hand schmie- Kugelbüchsen und Linear-Sets ohne Schmieranschluss müssen schon vor der Montage geschmiert werden. 4.2.7 • Kugelbüchsen oder Linear-Sets von Hand ausreichend schmieren. Alle Kugelreihen gleichmäßig schmieren.
Page 59
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Manual lubrication of Linear Bushings Lubrification manuelle des douilles Lubrificare a mano i manicotti a sfere and Linear Sets without lube nipples à billes et des Linear-Sets sans ed i Linear-Sets per i quali non sono...
Page 60
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Abstandsdifferenzen P F Bei „spielfrei“ eingestellten Kugel- Welle // P (µm) büchsenführungen ist kein Spiel zwi- Spielfrei Toleranz h7 / H7 * schen Welle und Kugelbüchse fühlbar. Zero clearance Tolerance h7 / H7 * F Bei Kugelbüchsenführungen mit der...
Page 61
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Parallelism offset P Tolérances sur le Differenze di distanza P parallélisme P F In “zero clearance” Linear Bushing F Nelle guide lineari con manicotti Guideways there is no perceptible clear- F Pour les douilles à billes réglées a sfere registrati «senza gioco»...
Page 63
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Montage du guidage à billes Montare la slitta con guide Guideways with closed sur arbres avec douilles à lineari con manicotti a sfere Linear Bushings billes fermées chiusi Part numbers: R0600, R0601, Références : R0600, R0601, R0602,...
Page 64
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsenführung mit geschlos- senen Kugelbüchsen an einer An- schlagkante am Unterbau montieren • Maschinentisch umdrehen und auf den Unterbau stellen. • Maschinentisch in die hintere End- lage bringen. F Anziehdrehmomente ! 5.2 • Wellenböcke (1 + 2) an der An- schlagkante (3) ausrichten und auf dem Unterbau anschrauben.
Page 65
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Guideways Montage du guidage à billes sur Montare il gruppo tavola (slitta) e with closed linear bushings to a arbres avec douille à billes fermée guide lineari con manicotti a sfere mounting base with reference edge sur un bâti avec bord de référence...
Page 67
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Montage du guidage à billes Montare la slitta con guide Guideways with open sur arbres avec douilles à lineari e manicotti a sfere Linear Bushings billes ouvertes aperti Part numbers: R0630, R0631, Références : R0630, R0631, R0632,...
Page 68
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Noch Kugelbüchsenführung mit offenen Kugelbüchsen montieren • Vormontierte Linear-Sets oder Kugelbüchsen im Gehäuse mit der Hand führen. • Maschinentisch auf den Unterbau aufschieben, dabei nicht verkanten. • Maschinentisch über den ganzen Verfahrweg zur Probe verschieben.
Page 69
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Guideways Montage du guidage à billes sur Montare la slitta con guide lineari with open linear bushings, cont. arbres avec douilles à billes ouvertes con manicotti a sfere aperti – • Guide the pre-mounted Linear Sets –...
Page 70
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsenführung mit Drehmoment-Kugelbüchsen (mit vier Laufbahnrillen) montieren Materialnummern: R0724, R0725, R0726, R0727 • Lage der Dichtringe kontrollieren. – Sie können verdreht sein. – Die Nasen der Dichtringe müssen mit den vorstehenden Kugelreihen in einer Flucht liegen.
Page 71
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Montage du guidage à billes Montare la guida lineare con Guideways with Torque- sur arbres avec glissières manicotti a sfere per momen- Resistant Linear Bushings roto-résistantes (à quatre ti torcenti (con quattro gole...
Page 72
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsenführung mit Kugelbüchsen oder Linear- Sets in Flansch-Ausführung montieren Materialnummern: R0740, R1000, R1001,1055, R1056,1057, R1081 • Kontrollieren, ob die Bohrungen im Maschinentisch abgerundet oder angefast sind (1). 4.10.1 • Wellen in den Maschinentisch stecken.
Page 73
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Montage du guidage à billes Montare la slitta con guide Guideways with Linear sur arbres avec douilles à lineari con manicotti a sfere Bushings or with Flanged billes ou Linear-Sets en...
Page 74
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Noch Kugelbüchsenführung mit Kugelbüchsen oder Linear-Sets in Flansch-Ausführung montieren • Maschinentisch mit Wellen, Linear- Sets und Wellenböcken auf den Unterbau (1) stellen. • Maschinentisch in eine Endlage bringen. • Wellenböcke (2) auf dem Unterbau anschrauben.
Page 75
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Guideways Montage du guidage à billes sur Montare la slitta con guide lineari con with Linear Bushings or with Flanged arbres avec douilles à billes ou manicotti a sfere o con manicotti a Linear Sets, cont.
Page 76
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Kugelbüchsenführung mit Kugelbüchsen oder Linear- Sets in Tandem-Flanschaus- führung montieren Materialnummern: R0741, R0742, R1000, R1001, R1056, R1083 • Kontrollieren, ob die Bohrungen im Maschinentisch (1) abgerundet oder angefast sind (2). 4.11.1 • Linear-Sets in den Maschinentisch stecken und festschrauben.
Page 77
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Montage du guidage à billes Montare la slitta con guide Guideways with Linear sur arbres avec douilles lineari con manicotti a sfere Bushings or with Tandem à billes ou Linear-Sets en...
Page 78
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Noch Kugelbüchsenführung mit Kugelbüchsen oder Linear-Sets in Tandem-Flanschausführung montie- • Wellenböcke auf die Wellen stecken, dabei nicht verkanten. 4.11.4 • Maschinentisch mit Wellen, Linear- Sets und Wellenböcken zwischen den Wänden (1) in Position bringen.
Page 79
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Linear Bushing Guideways Montage de guidage à billes sur Montare la slitta con guide lineari with Linear Bushings or with Tandem arbres avec douilles à billes ou con manicotti a sfere o con manicotti Flanged Linear Sets, cont.
Page 80
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Details Montage Welle Wellen und Wellenunter- Shaft R1010 … stützungen auf dem Unter- Arbre bau montieren – Details Albero * Typ R1010 … d (mm) (mm) (Nm) (mm) Typ R1011 … (mit Wellenunter- M4 x 12 stützungen R1050 1..
Page 81
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting, Details Détails du montage Dettagli nei montaggi Mounting Shafts and Montage des arbres et Dettagli sul montaggio Shaft Support Rails to the des supports d’arbres degli alberi e degli elementi mounting base – Details sur le bâti –...
Page 82
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Typ R1015 … (mit Wellenunter- stützungen R1054 1.. oder R1054 2..) Welle F Die empfohlenen Schraubenab- Shaft ISO 4762-8.8 messungen O gelten für Gewinde in Arbre Stahl oder Stahlguss. Albero • Wenn vorhanden Anschlagkanten am...
Page 83
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Type R1015 … (with shaft support Type R1015 … (avec supports Tipo R1015 … (con elementi di rails R1054 1.. or R1054 2..) d’arbres R1054 1.. ou R1054 2..) sostegno per alberi R1054 1.. oppure...
Page 84
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Typ R1018 … (mit Wellenunterstützungen R1052 1..) Welle F Die empfohlenen Schraubenab- Shaft ISO 4762-8.8 messungen O gelten für Gewinde in Arbre Stahl oder Stahlguss. Albero • Wenn vorhanden Anschlagkanten am d (mm) (mm) (Nm) Unterbau nutzen.
Page 85
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Type R1018 … Type R1018 … Tipo R1018 … (with shaft support rails R1052 1..) (avec supports d’arbres R1052 1..) (con elementi di sostegno per alberi F The recommended screw dimen- F Les dimensions de vis O recom- R1052 1..)
Page 86
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Wellen und Wellenböcke auf dem Unterbau montieren Welle – Details Shaft ISO 4762-8.8 Arbre Wellenböcke aus Kugelgraphitguss Albero R1055 d (mm) (Nm) (mm) (Nm) F Die empfohlenen Schraubenab- M4 x 12 messungen O gelten für Gewinde in...
Page 87
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Shafts and Shaft Montage des arbres et des Dettaglio sul montaggio Support Blocks to the brides d’arbres sur le bâti degli alberi con relativi mounting base – Details – Détails supporti d’estremità sui...
Page 88
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Wellenböcke aus Aluminium R1057 0.. Welle F Die empfohlenen Schraubenab- Shaft ISO 4762-8.8 ISO 4762 messungen O gelten für Gewinde in Arbre -8.8 Stahl oder Stahlguss. Albero F Die Länge der Schrauben O...
Page 89
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Aluminum shaft support blocks Brides d’arbres en aluminium Supporti di estremità in alluminio per R1057 0.. R1057 0.. alberi R1057 0.. F The recommended screw dimen- F Les dimensions de vis O recom- F Le viti di dimensioni raccomandate...
Page 90
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Compact-Wellenböcke R1058 F Die empfohlenen Schraubenab- Welle messungen O gelten für Gewinde in Shaft ISO 4762-8.8 ISO 4762 Stahl oder Stahlguss. Arbre -8.8 F Die Länge der Schrauben O richtet Albero sich nach der Stärke des Unterbaus.
Page 91
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Compact shaft support blocks R1058 Brides d’arbres compactes R1058 Supporti per alberi Compact R1058 F The recommended screw dimen- F Les dimensions de vis O recom- F Le viti di dimensioni raccomandate sions O apply to tapped holes in steel mandées s’appliquent aux taraudages...
Page 92
Bosch Rexroth AG KBF R310D4 3170 (2005.07) Maschinentisch auf Radial- Compact-Sets montieren – Details Materialnummern: R1611, R1613 F Die empfohlenen Schraubenab- messungen O gelten für Gewinde in Stahl oder Stahlguss. F Maß N beachten. • Wenn vorhanden Anschlagkanten (1) Welle Stift (4) oder (5) am Maschinentisch (2) nutzen.
Page 93
R310D4 3170 (2005.07) Bosch Rexroth AG Mounting Machine Tables Montage de plateaux de la Dettagli sul montaggio on Radial Compact Sets – machine sur Radial-Com- della tavola della slitta Details pact-Sets – Détails su Compact Sets Radiali Part numbers: R1611, R1613 Références : R1611, R1613...
Page 94
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.03) Wartung Kugelbüchsenführungen kontrollieren • Zwischen den Nachschmierintervallen kontrollieren, ob: – keine Verschmutzungen auftreten – auch Kühlmittel können gefähr- lich werden, – sich Späne im Bereich der Kugelbüchsenführung verfangen können, – alle Leitungen und Anschlüsse dicht sind, –...
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.03) Maintenance Entretien Manutenzione Checking Linear Bushing Contrôle des guidages Controllare le guide lineari Guideways à billes sur arbres con manicotti a sfere • Between in-service lubrication inter- • Pendant les intervalles de relubrifica- • Fra gli intervalli di rilubrificazione con- vals, check that: tion, vérifier :...
Page 96
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.03) Schmierstoffe F Für die Schmierung gelten die üblichen Wälzlagervorschriften. F Wir empfehlen Dynalub. • Vorzugsweise den gleichen Schmierstoff wie bei der Grund- schmierung verwenden. ! 4.2 Bei Verwendung anderer Schmierstoffe Verträglichkeit prüfen. • Hinweise der Schmierstoffhersteller beachten.
Page 97
Bosch Rexroth AG R310D4 3170 (2005.03) Lubricants Lubrifiants Lubrificanti F Observe the standard specifica- F Les prescriptions habituelles rela- F Per la lubrificazione valgono le tions for lubrication of rolling bearings. tives aux roulements à billes s’appliquent norme comuni per cuscinetti volventi.