Table des Matières

Publicité

Liens rapides

9/235HA, 10/215HA
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Traduction des instructions initiales
Le présent manuel contient
des mesures de sécurité
importantes et doit être mis à la
disposition du personnel qui
utilise et entretient la machine.
22488209_fr_E_04/18
9/235HA,
SÉRIE n° : 812400 - 819999
10/215HA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doosan 9/235HA

  • Page 1 9/235HA, 10/215HA MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Traduction des instructions initiales Le présent manuel contient des mesures de sécurité importantes et doit être mis à la disposition du personnel qui 9/235HA, SÉRIE n° : 812400 - 819999 utilise et entretient la machine.
  • Page 3: Abréviations Et Symboles

    Train de roulement rapide SYSTÈMES DE LA MACHINE DÉPANNAGE Bulgare Tchèque OPTIONS Danois Allemand COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Grec Anglais Espagnol Estonien Finnois Français Hongrois Italien Lituanien Letton Maltais Néerlandais Norvégien Polonais Portugais Roumain Russe Slovaque Slovène Suédois Chinois 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 4: Avant-Propos

    La société se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations à ses produits sans préavis et sans obligation d’appliquer ces modifications et ces améliorations aux produits vendus © COPYRIGHT 2018 précédemment. DOOSAN COMPANY 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 5: Formes Graphiques Et Sens Des Symboles Iso

    AVERTISSEMENT : si la température de de gonflage correcte des pneus (Consultez barre d’attelage ou de procéder au fonctionnement est inférieure à 0 °C, la section INFORMATIONS GÉNÉRALES remorquage, consultez le consultez le manuel d’utilisation et du manuel). manuel d'utilisation et d'entretien. d’entretien. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 6 N’utilisez pas le chariot élévateur à fourches de Ne dépassez pas la vitesse limite de la Maintenez à l’écart des flammes. ce côté. remorque. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 7 Maintenez à l’écart des flammes. Désigne un entretien difficile. Remplacez toute protection fissurée. Remplissage de liquide de refroidissement. Fonctionnement en milieu humide. Interdiction : Ne pas démarrer. Démarrer et arrêter l'appareil. Action obligatoire : Portez une protection auditive. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 8 AUTOCOLLANTS Purge du gazole. Purge du liquide de refroidissement du moteur Purge de l’huile du compresseur. Purge de l’huile moteur 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 9 L’air évacué contient de l’huile de lubrification en très faible quantité. peuvent provoquer des blessures. Faites preuve de prudence lors du Pensez donc à vérifier que les équipements en aval sont compatibles. retrait du bouchon de remplissage du radiateur. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 10: Transport

    ; • la structure de protection est correctement fixée ; • tous les équipements auxiliaires sont stockés de manière sécurisée. Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque la machine est stationnée voire des cales de roues, si nécessaire. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 11: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES 76.2 mm NATO R553.0 5350 1918 1804 3858 1676 2246 1950 T7140_00 3400 1906 07/17 (3357) 1918 1804 2x727.8 2023 1500 3400 3634 3953 (979.7) 2x2223.4 4x14.3 8x17.5 R553 (918.1) T7141_00 07/17 2x101.6 2x2143.4 2x101.6 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 12: Caractéristiques De L'huile De Lubrification

    INFORMATIONS GÉNÉRALES MODÈLE 9/235HA (Temp. ambiante élevée) 10/235HA (Temp. ambiante élevée) COMPRESSEUR Débit d’air libre 23,4/ 21,2/ /min/ ft3/min Pression d’évacuation en psi/bar/ 125/8,6/ 150/10,3/ fonctionnement normal 1030 Pression maximale autorisée psi/bar/ 150/10,3/ 174/12/ 1030 1200 Configuration du clapet de sécurité...
  • Page 13: Mise En Service

    AVERTISSEMENT : si la pression à l’intérieur des conduites des gaz d’échappement, en respectant les dimensions minimales indiquées (par rapport aux murs, au sol, etc.). flexibles d’évacuation supérieure à 7 bars, recommandé de fixer des câbles de retenue sur ces éléments. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 14: Avant De Démarrer

    (d’admission ou d’échappement). ATTENTION : lors du réapprovisionnement : • Coupez le moteur. • Ne fumez pas. • Éteignez les flammes nues. • Évitez tout contact entre le carburant et les surfaces chaudes. • Portez des vêtements personnels de protection. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 15: Panneau De Commande

    Basculer sur « OFF » pour arrêter le moteur. 10. Voltmètre – Indique la tension du système de charge. 5. Contacteur d’injection d’air – Après le préchauffage, POUSSER. 11. Rechange – Utilisé pour les accessoires optionnels. Fournit une pression d'air complète à la sortie de service. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 16: Panneau D'affichage De Diagnostics

    « OFF », PUIS SUR « ON ». TOUS LES VOYANTS DEVRAIENT moteur faible. S'ALLUMER. 4. Niveau de carburant faible – Témoin d'erreur. Indique l’arrêt en raison d'un niveau de carburant faible. Le voyant clignote lorsque le niveau de carburant est bas. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 17 Laissez le moteur atteindre la température de fonctionnement, puis pression d’évacuation ne doit jamais tomber en deçà de 3,5 bars appuyez sur le bouton. (51psi). À ce point de fonctionnement de la machine, il est sans danger d'appliquer la pleine charge du moteur. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 18: Mise Hors Service

    été rendu inutilisable par perçage, découpe, etc. • Ne jetez pas les huiles et les liquides de refroidissement dans la nature ou dans les égouts. • Ne vous débarrassez pas d’une machine complète sans la documentation relative à son utilisation. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 19: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION DU MOTEUR 6C8.3 MOTEUR TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS VUES EXTERNES INFORMATIONS GÉNÉRALES CARBURANTS, LUBRIFIANTS ET LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT UTILISATION CONTRÔLE ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID CALENDRIER D'ENTRETIEN DIAGNOSTIC DES ANOMALIES 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 20: Avant-Propos

    La société se réserve le droit de modifier ce guide à tout moment et sans préavis. Les images contenues dans ce guide sont fournies à titre de référence et ne correspondent pas nécessairement aux caractéristiques physiques de chaque moteur individuel abordé. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 21: Vues Externes

    Pompe à injection de carburant. 19. Vidange d'huile du turbocompresseur. Conduite de vidange du carburant. 20. Filtre du liquide de refroidissement. 10. Collecteur d’admission. 21. Démarreur moteur. 11. Commande de soupape de décharge du turbocompresseur. 22. Sortie d’échappement du turbocompresseur. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 22: Informations Générales

    Les pièces Doosan authentiques sont identiques à celles utilisées pour la fabrication du moteur et sont donc garanties. Les pièces Doosan authentiques sont fournies par votre filiale ou votre distributeur. Vérifiez que seules les pièces, les huiles et les fluides authentiques de la marque Doosan sont utilisés pour l’entretien ou la réparation.
  • Page 23: Carburants, Lubrifiants Et Liquides De Refroidissement

    2-D qui n'est pas un carburant d'hiver. compte tenu de la forte possibilité de gripper les pistons ou de la défaillance de la soupape causée par un dépôt excessif de cendre. Demandez conseil à votre fournisseur de carburant, afin d’utiliser le mélange approprié. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 24: Liquide De Refroidissement

    Il ne faut pas utiliser les grades API, CA, CB et d’huiles reconstituées. Les pannes dues aux mauvais entretiens ou à l’utilisation d’huiles de qualités ou de viscosités non appropriées ne sont pas couvertes par la garantie. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 25: Utilisation

    L’utilisation de courroies de ventilateurs de marques autres que Doosan peut entraîner une usure ou une élongation prématurées de la courroie entraînant une surchauffe Fig. 3 du moteur ou un bruit excessif émis par la courroie.
  • Page 26: Utilisation Et Entretien Des Nouveaux Moteurs

    100 premières heures de fonctionnement. Faites chauffer le moteur avant de faire fonctionner l’unité à pleine charge. Ne faites pas tourner le moteur à vide pendant une durée trop longue, afin de réduire les risques de givrage de l’alésage du vérin. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 27 REFROIDISSEMENT COMPLET DU MOTEUR avant d’ajouter du contrôlez le niveau d’huile. Si le niveau est incorrect, contactez votre liquide de refroidissement dans le réservoir. département ou votre concessionnaire Doosan, afin d’en déterminer la cause. (Le liquide de refroidissement est un mélange d’eau et d’antigel à base d’éthylène glycol.
  • Page 28: Contrôle Et Entretien Périodique

    Si l’élimination de votre huile usagée vous pose problème, nous vous recommandons de contacter votre filiale ou votre concessionnaire Doosan. Ces consignes s’appliquent également à l’élimination du carburant diesel contaminé avec de l’eau. ATTENTION : l’huile moteur usagée contient des contaminants dangereux qui ont causé...
  • Page 29: Système De Refroidissement

    (contenant de l’eau ou des particules de poussières) peut endommager le plongeur de la pompe ou les nez d’injecteur. L’accumulation de boue ou de particules de poussières dans un élément de filtre à carburant réduit la puissance moteur. Fig. 10 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 30: Système D'admission D'air

    L’endommagement d’un élément provoque également l’abrasion des vérins et des soupapes. En conséquence, votre moteur consomme davantage d’huile, subit une réduction de puissance et s’use plus rapidement. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 31: Système Électrique Du Moteur

    (*) doivent être exécutées par un technicien qualifié et formé. Veuillez contacter votre département ou votre concessionnaire local Doosan lorsque ces procédures deviennent nécessaires. Veuillez également lire la note se référant aux éléments de service marqués du symbole étoile Fig.
  • Page 32: Fonctionnement Par Temps Froid

    REMARQUE: les antigels présentant un taux de silicate élevé sont également à éviter. En cas de gel, le silicate peut entraîner de graves anomalies. REMARQUE: les taux d’antigel utilisés et mélangés doivent suivre les recommandations fournies par le fabricant. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 33: Planning D'entretien Du Moteur

    Il s’agit d’un entretien recommandé. Ne pas effectuer cet entretien n’annule pas la garantie de l’émission ou ne limite pas la responsabilité avant l’achèvement de la durée normale de la vie du moteur. Cependant, Doosan recommande que le service d'entretien recommandé soit effectué aux intervalles indiqués.
  • Page 34: Explication Du Planning D'entretien

    Par temps froid, contrôlez et nettoyez le tuyau du reniflard quotidiennement. Vérifier selon les spécifications de ventilation du carter positif l'équipement. Effectuer le réglage, le nettoyage, la réparation ou le remplacement toutes les 1 500 heures. (c’est un entretien recommandé ). Consulter votre représentant ou distributeur local. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 35: Dépannage Du Moteur

    Pression de compression du cylindre faible. Le solénoïde d’arrêt du moteur n’est pas complètement retourné. Le moteur se met en marche mais Présence d’air dans le système d’alimentation en carburant. cale immédiatement. Réglage incorrect à faible vitesse à vide. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 36 Pression d’huile moteur faible. Manque d’huile. Fuite d’huile. Consommation d’huile élevée. Huile inadaptée. Type et viscosité inadaptés. Température élevée du liquide de Surchauffe. refroidissement. Obstruction du filtre et de la crépine. Roulements et pompe à injection endommagés. Clapet de sécurité défectueux. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 37 Défaut d’étanchéité des joints. Défaut d’installation du filtre et des canalisations. Consommation de carburant Fuite de carburant. Joints endommagés. trop élevée. Défaut d’installation ou de serrage des composants. Volume d’injection trop élevé. Pompe à injection défectueuse. Charges mécaniques excessives. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 38 Décharge excessive de batterie. Faible niveau d’électrolyte. Présence de craquelure dans le corps de la batterie. Consommation naturelle. Défaut de chargement. Courroie détendue ou endommagée. Alternateur défectueux. Câblage endommagé ou défaut de contact. Charges électriques excessives. Capacité de la batterie insuffisante pour l’application. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 39: Entretien

    C/R = Contrôle et remplacement si nécessaire d’entretien. G/C = Graissage et contrôle Contactez votre concessionnaire Doosan Infracore Portable Power pour obtenir des renseignements ou de l’aide au sujet des intervalles C/A = Contrôle et ajustement si nécessaire d’entretien optimaux pour votre application.
  • Page 40 C/R = Contrôle et remplacement si nécessaire contraindre à raccourcir les intervalles d’entretien. G/C = Graissage et contrôle Contactez votre concessionnaire Doosan Infracore Portable Power pour obtenir des renseignements ou de l’aide au sujet des intervalles C/A = Contrôle et ajustement si nécessaire d’entretien optimaux pour votre application.
  • Page 41: Entretien Régulier

    éventuelles obstructions de la fin du processus avant de la refermer. cet élément. Il est en effet primordial d’effectuer ces contrôles, car toute obstruction provoquerait une contamination d’huile dans l’air de décharge. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 42: Filtre À Huile Du Compresseur

    Il est recommandé de porter des vêtements personnels de protection afin d’éviter tout contact des yeux et de la peau avec la solution antigel. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 43: Alimentation Automatique De Carburant

    Contrôlez régulièrement la tuyauterie et assurez-vous qu’elle ne recommandations de couple figurant dans le tableau COUPLES DE présente pas de fissures, de fuites, etc. Remplacez tout élément SERRAGE (ci-après dans cette section). endommagé. L’usure et la tension des courroies de ventilateur doivent être contrôlées régulièrement. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 44: Système Électrique

    Si elles ne sont pas graissées ou si la couche appliquée est des roues. Consultez le tableau COUPLES DE SERRAGE, ci-après insuffisante, ajoutez de la graisse électrique Doosan (référence dans cette section. 22409114). Nettoyez les bornes électriques sales ou corrodées à l’aide Le serrage des boulons assurant la fixation entre le train de roulement d’un nettoyant pour contact électrique.
  • Page 45: Train De Roulement

    Indice de viscosité de 80 au minimum Replacez le(s) bouchon(s) de vidange en vous assurant de leur fixation. REMARQUE: si la vidange est effectuée immédiatement après l’arrêt de la machine, les sédiments sont en suspension ; vous pouvez donc les recueillir plus facilement. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 46: Réglage De La Régulation De La Pression Et De La Vitesse

    à la vitesse de pleine charge et que la vanne de service de sécurité se mettra en marche. complètement ouverte. (reportez-vous à section INFORMATIONS GÉNÉRALES de ce manuel). 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 47: Mesures Impériales

    SCHÉMA DE VISSAGE TYPIQUE EN CARRÉ (Nm) (FT-LBF) (Nm) (FT-LBF) 1/4 - 20 5/16 - 18 3/8 - 16 7/16 - 14 1/2 - 13 SCHÉMA DE VISSAGE TYPIQUE EN CERCLE 9/16 - 12 5/8 - 11 3/4 - 10 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 48: Mesures Métriques

    SCHÉMA DE VISSAGE TYPIQUE EN CARRÉ (Nm) (FT-LBF) (Nm) (FT-LBF) (Nm) (FT-LBF) M6 X 1,0 M8 X 1,25 M10 X 1,5 M12 X 1,75 M14 X 2 M16 X 2 SCHÉMA DE VISSAGE TYPIQUE EN M20 X 2,5 CERCLE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 49: Lubrification - Informations Générales

    Ce type de dépôts peut perturber sérieusement le PAS DE FAÇON EXCESSIVE. fonctionnement de la machine (obstruction des filtres, etc.). REMARQUE: Doosan Portable Power fournit de l’huile de Dans la mesure du possible, ne mélangez PAS d’huiles de types compresseur spéciale pour compresseurs mobiles et exige différents et évitez de mélanger des huiles de marques différentes.
  • Page 50: Lubrification Du Compresseur

    Liquides recommandés par Doosan : l'utilisation de ces liquides avec (200 psi et +) (-10°F à 125°F) XHP 605 des filtres d'origine Doosan afin de prolonger la garantie de votre vis Autre : de pression. Pour en savoir plus, référez-vous à la section relative à la XHP 405 garantie du Manuel de l’opérateur ou contactez votre représentant...
  • Page 51: Systèmes De La Machine

    SYSTÈMES DE LA MACHINE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 52 SYSTÈMES DE LA MACHINE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 53 SYSTÈMES DE LA MACHINE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 54 SYSTÈMES DE LA MACHINE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 55 SYSTÈMES DE LA MACHINE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 56 SYSTÈMES DE LA MACHINE 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 57: Dépannage

    Vérifiez la régulation et le fonctionnement du vérin pneumatique. Déchargement prématuré. Vibration excessive. Voir « Régime moteur trop bas » Régime moteur trop faible. Fuite des joints d’huile. Remplacez le joint d’huile. Défaut d’étanchéité des joints d’huile. Référez-vous au Manuel du Fabricant Moteur. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 58 Niveau d’huile insuffisant surchauffe. Nettoyez les ailettes du refroidisseur d’huile. Refroidisseur d’huile sale ou obstrué. Utilisez uniquement les huiles recommandées par Doosan. Niveau d’huile incorrect. Vérifiez le fonctionnement de l’élément et remplacez-le le cas échéant. Soupape de dérivation défectueuse. Déplacez la machine pour éviter la recirculation.
  • Page 59: Options - Système Iq

    éliminée. L’air comprimé connaît alors deux étapes de filtration où l’eau, l’huile et les particules sont éliminées jusqu’à une concentration d’environ 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 60: Remplacement Du Filtre

    Comparez la référence du filtre neuf par rapport à celle de l’ancien • Retirez les tamis en Y situés au fond du séparateur d’humidité ainsi filtre, car les deux filtres IQ n’ont pas la même matrice. que les deux filtres et éliminez tout résidu. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 61: Entretien Du Filtre Principal Et Secondaire

    OPTIONS ENTRETIEN DU FILTRE PRINCIPAL ET SECONDAIRE FIGURE 1 FIGURE 4 FIGURE 2 FIGURE 5 FIGURE 3 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 62: Entretien Du Séparateur D'eau

    OPTIONS ENTRETIEN DU SÉPARATEUR D’EAU FIGURE 1 FIGURE 4 FIGURE 2 FIGURE 5 FIGURE 3 FIGURE 6 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 63 En cas de submersion, une quantité excessive de condensat peut pénétrer dans le flux d’air et endommager les dispositifs en aval dans le système. FIGURE 7 AVIS : N’utilisez pas la machine à des températures inférieures à 2 °C (35 °F). FIGURE 8 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 64: Obstruction Élevée Des Filtres Iq - Dépannage

    ViewPort. Effectuez toute réparation nécessaire. obstruction des filtres IQ et une réduction du débit d’air rendant 3. Si la vérification des étapes 1 et 2 est validée, remplacée l’unité de le dispositif inutilisable. contrôle IQ TCU. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 65: Options - Soupape De Survitesse (Chalwyn)

    4. Remontez le flexible d’admission à la vanne Chalwyn. routine de trois mois dépend des conditions de fonctionnement 5. Démarrez le moteur. Accélérez lentement. Notez la vitesse à auxquelles l'équipement est exposé et peut donc varier en fonction laquelle se produit l’arrêt. de celles-ci. 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 66: Commande De Pièces Détachées

    être incluses dans ce manuel. Contactez le service rechange adaptées, l’ensemble de la visserie standard a été identifié Pièces détachées de Doosan avec le numéro de série de la machine par une référence, des dimensions et une description. Ceci permet à...
  • Page 67: Utilisation De La Liste Des Pièces Détachées

    Société et seront dus et payés par l’Acheteur. Doosan offre un programme d’échange de la sortie de vis aux Les délais de livraison peuvent être prolongés en raison de utilisateurs de compresseurs portatifs.
  • Page 68 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Pour plus d’informations sur les pièces, les services ou votre distributeur local (Europe, Moyen-Orient, Afrique), contactez : Usine : Site web : Doosan Bobcat EMEA s.r.o. (DBEM), www.doosanportablepower.eu U Kodetky 1810, 263 12 Dobris, République tchèque 9/235HA, 10/215HA...
  • Page 70 Doosan Bobcat EMEA s.r.o U Kodetky 1810 263 12 Dobříš Czech Republic www.doosanportablepower.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

10/215ha

Table des Matières