Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Symboles de sécurité GRAPHISME ET SIGNIFICATION DES SYMBOLES ISO Interdiction / Obligation Informations / Instructions Avertissement AVERTISSEMENT - Risque de choc AVERTISSEMENT - Circuit ou AVERTISSEMENT - Surfaces brûlantes électrique composants sous pression AVERTISSEMENT - Contrôle de la AVERTISSEMENT - Débit d'air/de gaz AVERTISSEMENT - Risque de ou évacuation d'air...
Page 9
Symboles de sécurité Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces AVERTISSEMENT - N'effectuez aucune maintenance sur cette machine avant AVERTISSEMENT - Consultez le manuel d'avoir déconnecté l'alimentation Ne respirez pas l'air comprimé de la d'exploitation et de maintenance avant électrique et d’avoir complètement machine.
Page 10
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Symboles de sécurité Point de levage Mise sous tension (alimentation). Mise hors tension (alimentation) Veuillez lire le manuel d'exploitation et Pour le stationnement, utilisez les de maintenance avant de faire béquilles, le frein à main et des cales de Remplissage de l'huile du compresseur fonctionner ou de procéder à...
Consignes de sécurité Livre: 23184112 (Français -1-8-2010) Rev. E...
Page 12
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Consignes de sécurité Consignes de sécurité DANGER Cette machine n’est pas conçue pour alimenter un équipement essentiel au maintien de la vie. Elle est équipée d’un système d’arrêt d’urgence qui provoquera l'interruption de son fonctionnement en présence d'une condition d'arrêt.
Page 13
Consignes de sécurité Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces ATTENTION Toutes les précautions doivent être prises lors de l'utilisation d'une batterie de renfort. Avec des câbles volants, connectez les extrémités d'un des câbles sur la borne positive (+) de chaque batterie. Connectez une extrémité...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Choc électrique - Ne faites pas fonctionner un équipement électrique s'il se trouve dans l'eau, sur un sol humide ou avec les mains ou les pieds mouillés. Soyez extrêmement prudent en travaillant sur des composants électriques.
Consignes de sécurité Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Plusieurs méthodes sont employées pour réunir extérieurement le groupe électrogène portable à la terre, en fonction de son utilisation prévue et des impératifs de la réglementation. Dans tous les cas, une longueur continue d'un câble sans épissure en cuivre dont la section doit être supérieure ou égale à...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Consignes de sécurité ATTENTION Prenez toutes les précautions pour éviter d'entrer en contact avec les surfaces chaudes (collecteur d'échappement du moteur et autre tuyauteries). PRÉCAUTIONS VIS-À-VIS DES SUBSTANCES DANGEREUSES Assurez-vous de la bonne ventilation du système de refroidissement et de la bonne évacuation des gaz d'échappement.
Données générales Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Informations générales G10 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT AÉRIEN - Niveau de pression acoustique pondéré A 77 dB(A), incertitude 1 dB(A) - Niveau de puissance acoustique pondéré A 92 dB(A), incertitude 1 dB(A)
Page 20
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Données générales G100 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT AÉRIEN - Niveau de pression acoustique pondéré A 82 dB(A), incertitude 1 dB(A) - Niveau de puissance acoustique pondéré A 96 dB(A), incertitude 1 dB(A) Les conditions de fonctionnement des machines sont conformes aux normes ISO 3744:1995 et EN ISO 8528-10:1998 G160 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT AÉRIEN - Niveau de pression acoustique pondéré...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation Instructions d'exploitation Ne faites jamais fonctionner cette unité sans avoir d'abord observé tous les avertissements de sécurité et avoir lu et compris le manuel d'exploitation et de maintenance qui accompagne cette machine. AVANT LE DÉMARRAGE 1.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces DÉMARRAGE ATTENTION Le bouton D'ARRÊT D'URGENCE doit être utilisé SEULEMENT en cas d'urgence. NE L'UTILISEZ JAMAIS pour un arrêt normal. Veuillez vérifier ce qui suit : 1. Toutes les charges externes d'alimentation électrique sont sur ARRÊT. 2.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation 7. Laissez le moteur réchauffer pendant 3 à 5 minutes. Si le moteur s'arrête inopinément, reportez-vous à la section Dépannage. 8. Vérifiez sur le panneau de CONTRÔLE les différentes tensions. Aucun témoin ROUGE ne doit être allumé.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces DIAGNOSTICS/ARRÊT AUTOMATIQUE Les instruments et les contrôles sont disposés conformément à la présentation sur le panneau de contrôle. Une description de chacun des appareils du panneau suit ici : 1. Température élevée du moteur - Indique que l'arrêt du moteur est dû à une température élevée du liquide de refroidissement ou à...
Page 26
u ’ l i t e ’ è i 17. Avertisseur - Retentit avant un démarrage lorsque le mode de démarrage automatique est activé. ç...
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces CIRCUIT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE APPAREILS DE MESURE 1. TENSION ALTERNATIVE - Indique la tension alternative de sortie du groupe électrogène. 2. COURANT ALTERNATIF - Indique la charge du groupe électrogène en ampères correspondant à la position du contacteur du CONTRÔLE DE L'AMPÉRAGE EN SORTIE.
PROTECTION/RÉGULATION 10. Connexions de raccordement direct en triphasé - Phase , Phase , Phase N (neutre), Terre (protection à la terre) (non illustré). 11. Porte-fusibles - Fusibles du voltmètre de sortie (non illustré) 12. Dispositif de déclenchement par courant résiduel (RCD) - Fournit une protection contre les courants de fuite à...
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces DÉMARRAGE (MODÈLES AVEC CLÉ DE CONTACT) ATTENTION Le bouton D'ARRÊT D'URGENCE doit être utilisé SEULEMENT en cas d'urgence. NE L'UTILISEZ JAMAIS pour un arrêt normal. Veuillez vérifier ce qui suit : 1. Toutes les charges externes d'alimentation électrique sont sur ARRÊT. 2.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation 7. Laissez le moteur réchauffer pendant 3 à 5 minutes. Si le moteur s'arrête inopinément, reportez-vous à la section Dépannage. 8. Vérifiez sur le panneau de CONTRÔLE les différentes tensions. Aucun témoin ROUGE ne doit être allumé.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces DIAGNOSTICS/ARRÊT AUTOMATIQUE (MODÈLE AVEC CLÉ DE CONTACT) Les instruments et les contrôles sont disposés conformément à la présentation sur le panneau de contrôle. Une description de chacun des appareils du panneau suit ici : 1.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation CIRCUIT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE (MODÈLES AVEC CLÉ DE CONTACT) APPAREILS DE MESURE 1. TENSION ALTERNATIVE - Indique la tension alternative de sortie du groupe électrogène. 2. COURANT ALTERNATIF - Indique la charge du groupe électrogène en ampères correspondant à...
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces PROTECTION/RÉGULATION 8. Porte-fusibles - Fusibles du voltmètre et du contacteur du sélecteur de la tension de sortie. (non illustré). Disjoncteur principal - 10. Disjoncteur RCD - (fuite à la terre) Plage de réglage de la tension Phase (L) - Phase (L) - Phase Neutre (N)
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES NUMÉRIQUES Vue d'ensemble Le contrôleur d'Doosan est un système global de commande de groupe électrogène qui sert d'interface principale à l'opérateur. Ce contrôleur offre un niveau élevé de protection du moteur et du générateur. Il permet aussi de consulter de nombreux paramètres en temps réel.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces IDENTIFICATION DES BOUTONS ET DES TÉMOINS BOUTONS DE COMMANDE Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le groupe électrogène. Appuyez sur ce bouton pour ARRÊTER le groupe électrogène. Appuyez sur ce bouton pour désactiver le klaxon. Appuyez sur ce bouton pour effacer les erreurs inactives.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation BOUTONS D'AFFICHAGE Utilisez ce bouton pour changer d'affichage entre les écrans de mesures, de réglages et d'erreurs. Vous pouvez aussi revenir en arrière dans ces écrans. Utilisez ce bouton pour sélectionner un paramètre à régler et pour confirmer son réglage.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces CONSULTATION DES DONNÉES EN TEMPS RÉEL - ACCÈS AUX ÉCRANS Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'écran principal d'exploitation s'affiche. Utilisez les flèches pour naviguer d'un écran à un autre. Voici l'écran principal d'informations qui indique l'état du groupe électrogène avec sa sortie en kW, le facteur de puissance et le régime du moteur.
Page 38
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation Cet écran affiche l'état des entrées binaires du contrôleur. "I" signifie qu'une entrée a changé d'état et "0" qu'il n'y a pas de changement d'état. Cet écran affiche l'état des sorties binaires du contrôleur. "I" signifie qu'une sortie a changé...
Page 39
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Cet écran affiche les paramètres de charge du groupe électrogène : puissance active, facteur de puissance, puissance réactive et puissance apparente. Les valeurs indiquées sont les valeurs totales et par phase. Cet écran affiche les informations d'exploitation du groupe électrogène : heures de fonctionnement, nombre de démarrages, nombre d'arrêts d'urgence et...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation VERSION DU LOGICIEL/TEST DES TÉMOINS Pour vérifier la version du logiciel et tester les DEL du panneau de contrôle, appuyez simultanément sur les boutons RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L'ÉCRAN LCD Pour augmenter ou réduire le contraste de l'écran LCD, appuyez en même temps sur et sur Livre: 23184112 (Français -1-8-2010) Rev.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces RÉGLAGE DE PARAMÈTRES AVEC LE CLAVIER Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le menu de réglage des paramètres s'affiche. Utilisez les boutons pour naviguer dans les menus de paramètres. Appuyez sur pour sélectionner le menu de paramètres voulu.
Page 42
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation DESCRIPTION DES RÉGLAGES BASIC SETTINGS (RÉGLAGES DE BASE) Gen-Set Name (Nom du groupe) Nom défini par l'utilisateur, utilisé pour l'identification du contrôleur et la connexion à distance par téléphone fixe ou portable. Ce nom de 14 caractères au maximum doit être saisi à l'aide du logiciel Lite Edit.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces IL Power OFF (Délai de mise en veille) Délai en minutes avant que le contrôleur passe en mode de veille. L'alimentation des commandes se rétablit en appuyant sur le bouton de marche (Power) pendant 5 secondes. Controller ADDR (Adresse du contrôleur) Définition de l'adresse du contrôleur.
Page 44
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation Idle Time (Durée de ralenti) Le délai de ralenti commence lorsque le régime du moteur dépasse le régime au démarrage. Un échec du démarrage est détecté si le régime moteur chute en dessous de RPM = 2 pendant ce délai de ralenti.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Fuel Solenoid (Électrovanne) Détermine le comportement de la sortie binaire FUEL SOLENOID. DIESEL : cette sortie se ferme en même temps que la sortie binaire STARTER. La sortie s'ouvre en cas d'arrêt d'urgence ou si le refroidissement du groupe est arrêté ou en pause entre des démarrages répétés.
Page 46
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation Overspeed (Dépassement de vitesse) Seuil de protection contre le dépassement de vitesse. Wrn Oil Press (Avertissement pression d'huile) Seuil d'avertissement pour pression d'huile basse. Sd Oil Press (Arrêt pression d'huile) Seuil d'arrêt pour pression d'huile basse. Oil Press Del (Délai pression d'huile) Délai en cas d'avertissement/arrêt pour pression d'huile.
Instructions d'exploitation Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces ALTERNATOR PROTECTION (PROTECTION DE L'ALTERNATEUR) Overload (Surcharge) Seuil de surcharge de générateur (en % de la puissance nominale) Overload Wrn (Avertissement de surcharge) Seuil d'avertissement pour surcharge du générateur (en % de la puissance nominale). Overload del (Délai de surcharge) Délai avant l'alarme de surcharge du générateur.
Page 48
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Instructions d'exploitation Gen >f SD Seuil d'arrêt en cas de fréquence excessive du générateur. Gen>f Wrn Seuil d'avertissement en cas de fréquence excessive du générateur. Gen<f Wrn Seuil d'avertissement en cas de fréquence insuffisante du générateur. Gen <f SD Seuil d'arrêt en cas de fréquence insuffisante du générateur.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Maintenance Informations de maintenance ATTENTION Des modifications non autorisées ou le non-respect des consignes d'entretien de cet équipement peuvent le rendre dangereux et annuler la garantie usine. AVERTISSEMENT Avant d'essayer de procéder à une réparation, déconnectez les câbles entre la batterie et le moteur ainsi que tous les conducteurs vers les utilisations.
Page 51
Maintenance Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Tuyauteries Chaque mois, nous recommandons que les tuyauteries d'admission du filtre à air et que tous les flexibles utilisés pour l'eau et le carburant soient inspectés pour ce qui suit : 1. Tous les joints des tuyauteries en caoutchouc et les serre-câbles à vis doivent être serrés et les tuyauteries ne présenter aucun signe d'usure, d'abrasion ou de détérioration.
Page 52
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Maintenance Tableau de serrage des systèmes de fixation Tous les systèmes de fixation doivent être serrés à un couple correspondant aux dimensions et à la catégorie. Reportez-vous aux tableaux suivants des couples de serrage en système impérial, en système métrique et en couple de serrage des roues.
Page 53
Maintenance Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces TABLEAU 2 SYSTÈMES DE SERRAGE MÉTRIQUES COUPLE DE SERRAGE NOMINAL QUALITÉ 8.8 QUALITÉ 10.9 QUALITÉ 12.9 (MARQUAGE SUR (MARQUAGE SUR (MARQUAGE SUR TÊTE) TÊTE) TÊTE) COUPLE NORMAL DE SERRAGE RECTANGULAIRE DIAGRAMME DIAMÈTRE ET PAS DU FILET DE L'ÉCROU OU DE LA VIS...
Page 54
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Maintenance Radiateur du moteur Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Le liquide de refroidissement doit recouvrir les tubes en partie supérieure du réservoir (environ 2,5 cm au-dessus avec une réglette de mesure propre, introduite dans le goulot de remplissage). AVERTISSEMENT Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression sur un radiateur CHAUD.
Maintenance Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Système d'alarme de haut niveau de confinement des liquides Le fonctionnement du système d'alarme de haut niveau de confinement des liquides doit être vérifié tous les 3 mois ou aussitôt qu'il apparaît ne pas fonctionner correctement. Le contacteur de niveau se trouve sur l'extrémité...
Une tension batterie est présente si la batterie est connectée. **Utilisez toujours des pièces de rechange Doosan !** 2. Le moteur étant à l'arrêt, déposez la plaque sur le côté gauche ou à l'avant de la boîte de jonction de l'alternateur.
Maintenance Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE TENSION Reportez-vous à la section ACCÈS AU COMPARTIMENT et à la figure 8-1 pour les emplacements. 1. Déconnectez toutes les charges électriques. Arrêtez le moteur. Mettez le disjoncteur principal sur ARRÊT. 2.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Maintenance COMMUTATEUR DE DÉRIVATION D'ALIMENTATION POUR L'ENTRETIEN DE L'ECU DU MOTEUR Appuyez sur le commutateur de dérivation de l'alimentation afin de mettre temporairement sous tension l'ECU du moteur pour effectuer les diagnostics de l'unité de commande lorsque le moteur est arrêté.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Alternateur Leroy Somer LSA 42.2/43.2/44.2/46.2/47.2 - 4 PÔLES Cette section concerne l'alternateur utilisé dans le groupe électrogène que vous venez d'acquérir. Nous voudrions attirer votre intention sur le contenu de cette section dévolue à la maintenance.
Page 61
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces AVERTISSEMENT Symbole de sécurité d'un fonctionnement pouvant endommager ou détruire la machine ou des équipements aux alentours, ou mettre le personnel en danger. Symbole de sécurité relatif à un danger électrique pour le personnel. Identification L'alternateur est identifié...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Plaque signalétique Pour que vous puissiez identifier rapidement et précisément votre machine, nous vous suggérons de porter ses spécifications sur la plaque signalétique ci-dessous. Régulation de tension - Système AREP avec AVR (régulateur de tension automatique) R438 (42.2, 43.2, 44.2) STATOR : 12 câbles (identification de T1 à...
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Régulateur R 438 LS • Courant de court-circuit = 3 x ENTRÉE pendant 10 secondes • Courant de court-circuit = 3 x ENTRÉE pendant 10 secondes • Alimentation standard ; 2 enroulements auxiliaires •...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Fusible rapide Avec LAM Sans LAM 250 V 8 A normal rapide Temps de réponse Fréquence Plafond d'excitation Sous- vitesse Stabilité Tension Fusible rapide 250 V 8 A Détection du monophasé...
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Effets spécifiques du LAM sur un moteur diesel (Figure 12). Avec LAM Chute de tension transitoire SANS LAM (seulement U/F) Tension Avec LAM SANS LAM (seulement U/F) Chute maximum de vitesse Fréquence Avec LAM SANS LAM (seulement U/F)
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur INSTALLATION - MISE EN SERVICE Ensemble Toutes les opérations de manutention doivent être accomplies en utilisant un équipement approuvé. Pendant la manutention, la machine doit rester horizontale (quand la barre de transport est déposée).
Page 67
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces AVERTISSEMENT Au cours du couplage de l'alternateur à l'appareil moteur, les orifices des disques de couplage doivent être alignés avec ceux du volant en lançant le moteur. N'utilisez pas le ventilateur de l'alternateur pour faire tourner le rotor. Serrez les vis des disques de couplage au couple recommandé...
Page 68
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Réglages du R438 (Système AREP) a) Réglages initiaux du potentiomètre (reportez-vous au tableau de la page suivante). - potentiomètre de réglage de la tension à distance : centre (strap ST4 retiré) b) Installez un voltmètre C.C.
Page 69
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces I) Réglez à nouveau le régime de l'unité sur sa valeur nominale sans charge. Action Réglage usine Potentiomètre Tension 400 V - 50 Hz minimum complètement dans le (0 - 380 V) sens anti-horaire Stabilité...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur ENTRETIEN - MAINTENANCE Mesures de sécurité L'entretien ou le dépannage doit être entrepris en respectant strictement les instructions afin d'éviter les risques d'accidents et de maintenir la machine dans son état d'origine. Toutes les opérations réalisées sur l'alternateur doivent être entreprises par un personnel dûment formé...
Page 71
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces - Benzène (ou benzine, toxique) ; inflammable - Cyclohexane (légèrement toxique) ; inflammable Nettoyage du stator, du rotor, de l'excitatrice et du pont de diodes Les composants de l'isolation et le système d'imprégnation ne risquent pas d'être endommagés par des solvants (reportez-vous ci-dessus à...
Page 72
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Défauts mécaniques Défauts mécaniques Défauts sur le roulement Action Surchauffe excessive d'un roulement ou Si la couleur du roulement a viré au bleu ou si la des deux (température dépassant 80 °C) graisse a noirci, changez le roulement.
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Anomalies électriques Anomalie Action Symptômes Cause Absence de tension sans Connectez une batterie - La puissance de - Absence d'un magnétisme charge ou au démarrage de 4 à 12 volts sur les l'alternateur augmente et résiduel bornes E+ ou E- en...
Page 74
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Anomalie Action Symptômes Cause La tension est correcte Faites fonctionner l'unité Tension entre E+ et E- <6 Vérifiez le régime (ou LAM sur sans charge, mais trop sans charge et vérifiez la V (CC) R438 réglé...
Page 75
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces - Faites fonctionner l'unité au régime nominal. - Connectez un voltmètre sur les branchements directs et fermez le disjoncteur de sortie, avec le connecteur momentanément fermé branché sur le câble E+ (5+), puis vérifiez la tension de sortie sur le voltmètre.
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications électriques L'alternateur PARTNER est une machine sans bague collectrice ni balais d'induction rotatifs, avec un câble de calibre 12 pour les enroulements au pas de 2/3, avec une isolation de classe H et un circuit d'excitation de l'induction disponible en version SHUNT ou AREP.
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Système d'excitation d'induction AREP Avec l'excitation AREP, l'AVR électronique R438 est alimenté par deux enroulements auxiliaires qui sont indépendants du circuit de détection de la tension. Le premier enroulement a une tension proportionnelle à...
Page 78
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Options AVR R438 • Transformateur de courant pour un fonctionnement en parallèle. • Potentiomètre de réglage de la tension à distance : 470 Q, 0,5 W min : plage de réglage : t 5 % (plage limitée au moyen du potentiomètre interne de tension P2).
Page 79
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Caractéristiques du LAM Le circuit LAM est intégré en standard dans le régulateur R438 LS. Rôle du LAM (Module de réglage de la charge) : • En présence d'une charge, la vitesse de rotation du groupe électrogène diminue. Lorsqu'elle diminue en dessous d'un seuil de fréquence préréglé, le LAM provoque une chute de tension d'environ 15 %, avec pour conséquence une réduction de la charge active appliquée d'environ 25 %, jusqu'à...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Démontage et remontage Pendant la période de garantie, cette opération ne doit être réalisée que dans un atelier approuvé par LEROY SOMER ou en usine ; dans le cas contraire, la garantie peut être annulée.
Page 81
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Couple de serrage des vis Couple de Diamètre Identification serrage en des vis Vis de blocage de terminaison de l'induction Vis de l'induction Vis du pont de diodes Écrou de diode Tige d'assemblage Vis de mise à...
Page 82
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Remontage - Remettez en place les diodes en respectant la polarité. - Remettez en place le limiteur de surtensions. - Insérez un nouveau joint torique dans le boîtier du roulement. - Réadaptez le support NDE (reportez-vous à...
Page 83
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces - Après l’extraction, prenez garde au ventilateur. Il est nécessaire de remplacer le ventilateur en cas de démontage. REMARQUE : si une intervention est nécessaire sur l'induction principale (rembobinage, remplacement d'un composant), le rotor dans son ensemble doit être rééquilibré.
Page 84
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur Tableau des spécifications électriques Alternateur - 2/4 - pôles - 50/60 Hz - Enroulement standard n° 6 (400 V pour les valeurs d'excitation). Les valeurs de tension et du courant sont donnés pour un fonctionnement sans charge et pour un fonctionnement à...
Page 85
Installation et maintenance de l'alternateur Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Résistance à 20 °C () LSA 43.2 Stator Rotor Enroulement Enroulement Induction Induit X1, X2 Z1, Z2 0,155 1,35 0,32 0,52 0,23 0,155 1,35 0,32 0,52 0,23 0,155 1,35 0,32 0,52 0,23...
Manuel d’utilisation, d’entretien et des pièces Installation et maintenance de l'alternateur VUES ÉCLATÉES Couplage 44.2 Nº Nbre Description Nº Nbre Description Stator Trappe d'inspection Rotor Support du bornier Ventilateur Bornier Vis d'assemblage Régulateur de tension Borne de terre Joint de l'amortisseur de l'AVR Protection DE Bornier Grille de sortie d'air...