Page 1
Traduction des instructions initiales Le présent manuel contient des mesures de sécurité importantes et doit être mis à la disposition du personnel qui utilise et entretient la machine. G400-SIIIA N° DE SÉRIE : G40030001 -> N° DE SÉRIE : G50030001 -> G500-SIIIA 46687872_fr_B_03/16...
Page 3
Utilisez ces numéros lors de toute référence à votre groupe électrogène DIPP. Numéro de série du groupe électrogène Numéro de série du moteur REMARQUES : VOTRE CONCESSIONNAIRE DIPP : ADRESSE : TÉLÉPHONE : Doosan Benelux SA Drève Richelle 167 B-1410 Waterloo BELGIQUE G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
Page 4
G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
Page 5
AVANT-PROPOS TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ............................ 6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................7 G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ......................14 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE ET SIGNIFICATION DES SYMBOLES ISO ......14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................... 16 MISE À LA MASSE ......................... 17 UTILISATION EN TANT QUE SOURCE D’ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE ......17 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES DANGEREUSES ........18 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ REPRÉSENTATION GRAPHIQUE ET SIGNIFICATION DES SYMBOLES ISO INTERDIT / OBLIGATOIRE INFORMATIONS / INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : risque de choc AVERTISSEMENT : surface chaude Point d’arrimage électrique Point de levage Activé (alimentation) Désactivé (alimentation) Lisez le Manuel d’utilisation et Carburant diesel Avertissement : risque d’écrasement d’entretien avant toute utilisation ou...
Page 15
Avertissement : Liquide chaud Vidange d’huile du moteur Vidange du liquide de refroidissement Liquide inflammable G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER ATTENTION Cette machine n’est pas prévue pour alimenter un Faites preuve d’une extrême prudence lors de équipement de maintien de la vie. Elle est équipée l’utilisation d’une batterie d’appoint. Dans ce cas, d’un système d’arrêt d’urgence qui entraîne son arrêt raccordez les extrémités du premier câble à...
Il existe plusieurs méthodes permettant de relier à la masse les groupes électrogènes portables, en AVERTISSEMENT fonction de l’utilisation prévue et des exigences règlementaires. Dans tous les cas, une longueur continue de câble en cuivre sans épissure, d’au Choc électrique - moins 10 mm , doit être utilisée pour le conducteur à...
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES Conservez à tout moment le Manuel d’utilisation et DANGEREUSES d’entretien dans l’espace prévu à cet effet dans la machine. Veillez à personnel d’entretien soit ATTENTION correctement formé, compétent et qu’il ait lu les Manuels d’entretien. Évitez tout contact avec des surfaces chaudes Veillez à...
Matériaux Radiateur Les substances suivantes sont susceptibles d’être Le liquide de refroidissement du moteur chaud et la produites lors de l’utilisation de la machine : vapeur chaude peuvent provoquer des blessures. Faites preuve de prudence lors du retrait du bouchon de •...
Page 20
G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ................22 MISE EN SERVICE ......................... CONNEXION DE LA CHARGE ....................... AVANT DE DÉMARRER ......................... DÉMARRAGE ..........................ARRÊT ............................UTILISATION DES COMMANDES NUMÉRIQUES DE BASE ............Généralités IDENTIFICATION DES BOUTONS ET INDICATEURS DU PAVÉ NUMÉRIQUE ......Boutons de commande Boutons d’affichage Voyants de statut...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION N’utilisez jamais l’unité sans avoir préalablement Veillez à ce que votre installation soit conforme à la consulté toutes les consignes de sécurité et lu le Manuel réglementation locale. de l’Opérateur et d’Entretien fourni avec la machine. AVANT DE DÉMARRER MISE EN SERVICE Avant de démarrer le moteur, procédez aux vérifications Dès réception de la machine et avant sa mise en service,...
4. Réinitialisez (tirez pour déverrouiller) le bouton d’arrêt d’urgence. ATTENTION 5. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE de l’unité de contrôle. Demandez à un électricien qualifié de procéder aux réparations du système électrique. 6. Attendez la fin du préchauffage s’il est activé. AVERTISSEMENT ATTENTION Ne retirez jamais le bouchon du radiateur quand le...
UTILISATION DES COMMANDES NUMÉRIQUES DE BASE Généralités L’unité de contrôle numérique de Doosan est une unité de contrôle complète pour groupe électrogène servant d’interface principale à l’opérateur. Elle offre un degré élevé de protection pour le moteur et le groupe électrogène. Elle permet également de consulter divers paramètres en temps réel, notamment, sans s’y limiter, les kW, kVA, kVAr, le facteur de...
Boutons d’affichage Figure 2 OFF AUT MAN Ce bouton vous permet de passer de l’écran de mesure à l’écran de réglage, puis à l’écran par défaut. Il vous permet Ready également de sortir des écrans. 1800 Timer Ce bouton vous permet de sélectionner le paramètre de réglage et de confirmer le réglage correct.
Page 26
Figure 5 Cet écran s’affiche UNIQUEMENT pour les moteurs utilisant les communications J1939. Il indique les pannes I000000 / arrêts de l’unité de contrôle du moteur. Le témoin jaune de l’ECU indique un avertissement concernant le moteur et le témoin rouge un arrêt du moteur. Rem Start/Stop Figure 8 Low Coolant...
Figure 10 Figure 12 Run Hours Alarm List NumStarts Not in Auto E-Stop Wrn Coolant Level Shutdown KW hours KVAr hours Next Srv Time 250 h Cet écran affiche des informations sur le fonctionnement Cet écran affiche la liste des alarmes / arrêts du groupe du groupe électrogène, à...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SUR LE PAVÉ PT Ratio (Rapport du transformateur de tension) NUMÉRIQUE Rapport du transformateur de tension du groupe Appuyez sur le bouton « PAGE » jusqu’à ce que l’écran électrogène. Les transformateurs de tension ne sont pas de réglage des paramètres s’affiche.
Controller ADDR (Adresse de l’unité de contrôle) Min Stability Time (Durée de stabilité minimale) La tension nominale du groupe électrogène commence à Réglage de l’adresse de l’unité de contrôle. être détectée une fois que le démarreur est éteint, que le RS232 Mode (Mode RS232) délai de ralenti s’est écoulé...
D+ Function (Fonction D+) Sd Engine Temp (Niveau d’arrêt de la température du liquide de refroidissement) ENABLED (ACTIVÉE) : la borne D+ sert à deux fonctions, la détection du moteur en marche et la détection de Niveau d’arrêt température liquide l’absence de charge.
Ishort del (Délai de court-circuit) Gen <f Wrn (Avertissement de sous-fréquence du groupe électrogène) Délai de l’alarme de court-circuit. Niveau d’avertissement de sous-fréquence du groupe 2Inom del (Délai courant nominal x 2) électrogène. L’IDMT est une protection « très inverse » contre les Gen <f SD (Niveau d’arrêt de sous-fréquence du surintensités du groupe électrogène.
OPTIONS ROBINET DE CARBURANT 3 VOIES Figure 16: position du levier du robinet Cette machine peut être équipée d’un robinet de carburant 3 voies. Description Le robinet de carburant 3 voies combiné à un module de raccord à l’alimentation externe offre une autonomie maximale.
Page 33
Description Figure 19: pompe manuelle La pompe de vidange d’huile facilite la vidange de l’huile moteur. Vidange de l’huile Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne la température normale de fonctionnement. Arrêtez le moteur. Posez un flexible sur le raccord de sortie de l’huile moteur.
OPTIONS [SUITE] ENSEMBLE DE PRISES D’ALIMENTATION - CE PACK SUPER-DÉMARRAGE (DÉMARRAGE À FROID POUR -23°C) Figure 20 : prises d’alimentation La machine peut être équipée d'un kit de démarrage à froid. DESCRIPTION: L'option démarrage à froid sert à améliorer les conditions de démarrage pendant l'hiver à...
Page 35
OPTIONS [SUITE] Figure 22: Alimentation externe du bloc terminal Le chauffage ne doit pas fonctionner : 240 ACC • Dans les stations-services ou les parcs de réservoirs. • Dans des sites où des vapeurs explosives ou des poussières peuvent s'accumuler (par ex. près de carburant, de charbon, de poussière de bois ou de stocks de céréales).
MISE HORS SERVICE RECOMMANDATIONS POUR LE STOCKAGE A LONG TERME (6 MOIS OU PLUS) Lorsque la machine est mise hors service ou démontée de manière définitive, il est important de s’assurer que • Système de refroidissement du moteur : traitez avec tous les risques de danger sont éliminés ou que la de l’antirouille et vidangez.
Page 37
MESURES DE SÉCURITÉ AU COURS DE LA MANUTENTION DES PRODUITS ET SUBSTANCES . MESURES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS........HOMOLOGATION ..........................PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR ....................IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS G400-SIIIA ................... IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS G500-SIIIA ................... DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT G400/500-SIIIA..............VÉRIFICATION AVANT DÉMARRAGE ....................
Page 38
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT G400/500-SIIIA ................LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ....................CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT G400/500-SIIIA......VÉRIFICATION DE L'ANTIGEL ET DE L'ANTICORROSION ............ANTIGEL ET ANTICORROSION...................... CHANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT................NETTOYER LE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ..............FILTRE A AIR G400/500-SIIIA ....................... LIRE L'INDICATEUR DE VIDE ......................
Page 39
DONNÉES TECHNIQUES G400-SIIIA ....................DONNÉES GÉNÉRALES ......................... SYSTÈME DE LUBRIFICATION ...................... SYSTÈME D'INJECTION ......................... SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ....................SYSTÈME D'ADMISSION ........................ CIRCUIT ÉLECTRIQUE ........................DONNÉES TECHNIQUES G500-SIIIA ....................DONNÉES GÉNÉRALES ......................... SYSTÈME DE LUBRIFICATION ...................... SYSTÈME D'INJECTION ......................... SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ....................
INFORMATION SUR LA MAINTENANCE Flexibles G400/500-SIIIA Il est recommandé de vérifier chaque mois que les flexibles d’admission du filtre à air et tous les flexibles utilisés pour l’acheminement d’eau ou de carburant AVERTISSEMENT répondent aux exigences suivantes : 1. Tous les joints de flexible en caoutchouc et les colliers de serrage à...
INTRODUCTION Ce manuel d'utilisation décrit le fonctionnement et l'entretien des moteurs industriels Scania. moteurs sont moteurs diesel à turbocompresseur, quatre temps à injection directe, refroidis par circulation de liquide. Ils existent avec différents réglages de puissance et de régime. La puissance du moteur commandé est indiquée sur une plaque située sur l'unité...
ENVIRONNEMENT ET SÉCURITÉ RESPONSABILITÉ ENVIRONNEMENTALE Attention Les instructions précédées du mot Attention attirent Scania développe et produit des moteurs qui respectent l'attention sur des défaillances du moteur et l'utilisation autant que possible l'environnement. Scania a investi incorrecte qui peuvent entraîner la détérioration de massivement dans la réduction des émissions nocives l'équipement.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Gaz dangereux INTERDICTION DE FUMER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Démarrez le moteur seulement dans un endroit bien ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du Il est interdit de fumer monoxyde de carbone et de l'oxyde d'azote qui sont toxiques.
MESURES DE SÉCURITÉ AU COURS DE LA MANUTENTION DES PRODUITS ET SUBSTANCES Environnement Carburant et huile de lubrification Toujours faire appel à une entreprise spécialisée pour éliminer les produits chimiques en excédent ou usagés. AVERTISSEMENT MESURES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS Coupez le moteur.
Page 45
manière permettant la circulation de courant à travers un roulement. AVERTISSEMENT Lorsque le soudage est terminé : jamais travailler au-dessous d'un moteur 1. Branchez les câbles d'alternateur et de boîtier de suspendu ! commande en premier. Batteries 2. Puis branchez les batteries. Système de lubrification AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
Circuit de carburant Les modifications affectant les systèmes d'admission et d'échappement doivent être approuvées par Scania. Sinon, respectez les instructions du présent manuel pour AVERTISSEMENT l'utilisation, le soin et l'entretien du moteur. Respectez également les consignes de sécurité indiquées dans les pages suivantes.
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS G400-SIIIA Figure 25 Les figures représentent la configuration type d'un moteur DC 13. Le moteur commandé peut être muni d’équipements différents. 1. Turbocompresseur 9. Plaque signalétique du moteur 2. Refroidisseur d'huile 10. Filtre à carburant 3. Filtre à huile 11.
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS G500-SIIIA Figure 26 Les figures représentent la configuration type d'un moteur DC 16. Le moteur commandé peut être muni d’équipements différents. 1. Turbocompresseur 7. Filtre à huile 2. Démarreur moteur 8. Unité de contrôle du moteur 3. Jauge d'huile 9.
DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT Si le réservoir de carburant est vide ou si le moteur n'a G400/500-SIIIA pas été utilisé depuis longtemps, purger le circuit du carburant. Remarque : Lors du premier démarrage du moteur, effectuez les points d'entretien indiqués sous Premier démarrage dans...
élevée liquide refroidissement peut endommager le moteur. Température de liquide de refroidissement G400-SIIIA La température normale du liquide de refroidissement en cours de fonctionnement est de 80 à 90°C (176 à 194°F). Température de liquide de refroidissement G500-SIIIA La température normale du liquide de refroidissement en cours de fonctionnement est de 90 à...
Pression d'huile ARRÊT DU MOTEUR 1. Laissez tourner le moteur sans charge pendant Les informations concernant la pression d'huile normale quelques minutes s'il a fonctionné continuellement et celle la plus basse autorisée se trouvent dans la avec une charge élevée. section Données techniques.
ENTRETIEN G400/500-SIIIA • Entretien M : Entretien plus important. • Entretien L : Comprend presque tous les points Le programme d'entretien comprend plusieurs points d'entretien. classés dans les sections suivantes : • Entretien XL : Comprend tous les points d'entretien. •...
INTERVALLES D'ENTRETIEN G400/500-SIIIA Chaqu Première fois à Intervalle (heures) Au moins e jour Premier 1,000 2,000 6,000 Tous Tous démarrage les ans les 5 Système de lubrification Contrôle du niveau d’huile Vidange d'huile Nettoyage de l'épurateur d'huile Remplacement du filtre à huile Circuit de refroidissement Contrôle du niveau du liquide de refroidissement...
SYSTÈME DE LUBRIFICATION ANALYSE D’HUILE Certaines compagnies pétrolières proposent QUALITÉ DE L'HUILE analyses de l'huile moteur. Huile recommandée Référence Les conditions suivantes doivent être remplies lorsque l'huile est vidangée. Huile de protection moteur 54480918 • Viscosité à 100°C (212°F): max. ±20% de la valeur originale de la nouvelle huile.
VIDANGE DE L'HUILE G400-SIIIA Remarque : Remplacez le filtre à huile et nettoyez Figure 29 l'épurateur d'huile lorsque vous vidangez l'huile. AVERTISSEMENT L’huile chaude peut provoquer des brûlures et des irritations de la peau. Portez des gants et des lunettes de protection lorsque vous vidangez de l'huile chaude.
Page 56
G500-SIIIA REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE G400-SIIIA Figure 32 ATTENTION Nettoyez l'épurateur d'huile en remplaçant le filtre à huile. Sinon le filtre à huile sera encrassé et la résistance augmentera. Si cela se produit une vanne de décharge dans le filtre s'ouvre et laisse passer l'huile sans qu'elle soit filtrée.
Page 57
Figure 36 Figure 37 1. Filtre à huile 2. Filtre pression REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE G500-SIIIA Figure 38 ATTENTION Nettoyez l'épurateur d'huile en remplaçant le filtre à huile. Sinon le filtre à huile sera encrassé et la résistance augmentera. Si cela se produit une vanne de décharge dans le filtre s'ouvre et laisse passer l'huile sans qu'elle soit filtrée.
Page 58
NETTOYAGE DE L'ÉPURATEUR D'HUILE G400/ Figure 40 500-SIIIA En nettoyant l'épurateur d'huile vous trouverez un dépôt à l’intérieur du couvercle du rotor. Si c'est le cas, cela indique que le rotor fonctionne. S'il est propre et qu'il ne fonctionne pas, raison peut être...
Page 59
7. Enlevez l'insertion papier et racler les dépôts à Figure 45 l’intérieur du couvercle du rotor. Si les dépôts sont supérieurs à 28 mm, effectuer le nettoyage de l'épurateur plus fréquemment. Figure 43 8. Lavez les différentes parties. 9. Inspectez deux embouts rotor.
Couple de serrage ATTENTION Jusqu'au numéro de série du moteur 6 841 927 : 27 Nm. À partir du numéro de série du moteur : 45 Nm. Pour réduire le risque de fuites d'huile, il est important de serrer l'écrou du couvercle selon le L'outil 588 651 ou 2 259 530 avec une tête de clé...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Le schéma montre les propriétés du liquide de G400/500-SIIIA refroidissement avec différents pourcentages d'antigel et d'anticorrosion par volume. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Figure 50 50 % AVERTISSEMENT L'éthylène glycol peut entraîner la mort s'il est ingéré et peut provoquer des irritations de la peau et des lésions oculaires.
Page 62
Tableau des concentrations d'antigel et 2. La concentration mesurée d'éthylène glycol est de 35 d'anticorrosion (système métrique) % par volume (point de congélation -21 °C). Selon le tableau, il y a 14 litres d'éthylène glycol dans le circuit 35 % d'antigel Scania par volume fournit une protection de refroidissement.
Page 63
Tableau des concentrations d'antigel et 2. La concentration mesurée d'éthylène glycol est de 35 d'anticorrosion (système impérial) % par volume (point de congélation -6°F). Selon le tableau, il y a 3,7 gallons US d'éthylène glycol dans le 35 % d'antigel Scania par volume fournit une protection circuit de refroidissement.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE VÉRIFICATION DE L'ANTIGEL ET DE REFROIDISSEMENT G400/500-SIIIA L'ANTICORROSION Les instructions suivantes s'appliquent aux vases Remarque : Utilisez seulement de l'eau pure et d'expansion Scania. Pour les autres types, suivre les fraiche, sans particules, boue et autres instructions du fabricant.
ANTIGEL ET ANTICORROSION Seul le liquide de refroidissement Scania, ou d'autres produits qui ont été testés et fournissent une bonne protection contre le gel et la corrosion pour Scania, peut être utilisé dans les moteurs Scania. Les produits qui ne satisfont pas aux exigences d'utilisation pour les moteurs Scania peuvent provoquer des pannes et endommager le circuit de refroidissement.
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE 5. Débranchez les tuyaux. REFROIDISSEMENT 6. Régler la commande de chauffage au maximum et démarrer le moteur. Le ralenti ne doit pas excéder Environnement 600 tr/min. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes. Évitez les déversements et utilisez un récipient approprié.
NETTOYAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6. Remplissez le circuit d'eau chaude propre et faites tourner le moteur pendant 20 à 30 minutes environ. Remarque : Si nécessaire, nettoyez le circuit de refroidissement plus souvent que ce qui 7. Vidangez l'eau du circuit. spécifié...
FILTRE À AIR G400/500-SIIIA 4. Assemblez le filtre à air. 5. Remettez à zéro le piston rouge de l'indicateur de CONTRÔLE DE L'INDICATEUR DE DÉPRESSION dépression en appuyant sur le bouton. Si le piston rouge de l'indicateur de dépression est entièrement visible, remplacez la cartouche de filtre à...
était totalement vide. Référez-vous à la section Purge du circuit de carburant. REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT G400-SIIIA Environnement REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT G500-SIIIA Évitez les déversements et utilisez un récipient approprié. Le carburant usagé doit être éliminé conformément aux lois nationales et internationales.
Page 70
6. Faites pression sur la nouvelle cartouche du filtre afin REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT AUTO DRAINANT G400/500-SIIIA qu'elle s'emboîte dans le couvercle. 7. Placez la cartouche du filtre et le couvercle sur le 1. Fermez le robinet d'arrêt du tuyau de combustible et boîtier du filtre.
PURGE DU CIRUIT DE CARBURANT G400-SIIIA PURGE DU CIRUIT DE CARBURANT G500-SIIIA Figure 58 Figure 59 1. Attachez un tuyau plastique clair à l'embout de purge du boîtier du filtre du carburant (1). Placez le bout du tuyau plastique dans un récipient pouvant contenir au moins 3 litres (0,8 gallons US).
Remontez la courroie d'entraînement dans la même direction de rotation qu'elle était avant la dépose. Vérifiez-la soigneusement, particulièrement au niveau des rouleaux. Figure 60 (G400-SIIIA) S'il y a des fissures, la courroie doit être remplacée. Figure 61 (G500-SIIIA) Vérifiez s'il y a des fissures.
Contrôle de l’usure de la courroie. RECHERCHE DES FUITES • Démarrez le moteur. Figure 63 • Vérifiez fuites d'huile, liquide refroidissement, de carburant, d'air ou de gaz. • Resserrez les raccords ou remplacez-les. Contrôler les orifices de trop-plein qui indiquent une mauvaise étanchéité...
Page 74
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU AUX Utilisez l'outil spécial 99 309 pour tourner en bas. CULBUTEURS G400-SIIIA Figure 67 Remarque : Le contrôle et l'ajustement du jeu aux culbuteurs doit également être effectué après les 500 premières heures de service. Ensuite, la vérification normale se fera toutes les 2000 heures.
Page 75
Lecture à partir de la fenêtre inférieure : Figure 70 Tournez le volant dans la direction normale de rotation en utilisant l'outil 99 309 pour tourner. Lisez la marque visible sur le volant dans la fenêtre inférieure du carter du volant.
Page 76
Vérification et réglage des injecteurs G400-SIIIA Figure 73 Couples de serrage Contre écrou pour injecteurs 39 Nm (29 lb-ft) AVERTISSEMENT Lorsque vous vérifiez les injecteurs et que la valeur mesurée se trouve en dehors de la valeur de réglage de ±0,5 mm, il faut faire très attention en les manipulant.
Page 77
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU AUX Option 1 CULBUTEURS G500-SIIIA Figure 76 Remarque : Le contrôle et l'ajustement du jeu aux culbuteurs doit également être effectué après les 500 premières heures de service. Ensuite, la vérification normale se fera toutes les 2000 heures. Utilisez l'outil spécial 99 309 pour tourner en bas.
Page 78
De dessous Transition de la Injecteur Régler la soupape Régler la soupape soupape d'admission sur le d'échappement sur le cyclindre cyclindre Point mort bas 4 et 5 7 et 8 4 et 5 Point mort haut 2 et 6 1 et 5 2 et 6 Point mort bas 3 et 7...
Page 79
Figure 81 Figure 82 O Soupape d'admission X Soupape d'échappement Option 2 Régler les soupapes 1. Tournez le volant dans la direction de rotation du moteur jusqu'à voir le POINT MORT BAS dans le volet d'inspection inférieur, il y a une transition de soupape sur le cylindre 6.
DIESEL • Installez un réchauffeur de carburant électrique si ce carburant particulier n'est adapté températures attendues et qu'aucun autre carburant COMPOSITION DU CARBURANT n'est disponible avec des propriétés correctes. La composition du carburant est très importante pour le • Ajoutez 0,5 à 2 % d'alcool isopropylique pour éviter bon fonctionnement et la longévité...
Page 81
PRÉPARER LE MOTEUR POUR LE • En cas d'éclaboussures dans les yeux : Rincez REMISAGE G400/500-SIIIA avec un peu d’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Si le moteur ne doit pas servir pendant une longue • En cas de contact avec la peau : Lavez la peau avec de l'eau savonneuse.
Remarque : Ne pas déposer les injecteurs. MESURES À PRENDRE LORS DE LA MISE EN SERVICE DU MOTEUR 10. Vidangez l'huile de conservation du moteur. Le 1. Retirer les bouchons et bandes adhésives des moteur peut être rempli d'une huile fraîche raccords de liquide de refroidissement, des prises immédiatement ou à...
DONNÉES TECHNIQUES G400-SIIIA DONNÉES GÉNÉRALES Nombre de cylindres et configuration 6, verticaux Principe de fonctionnement Moteur 4 temps Diamètre du cylindre (mm/in) 130/5.12 Course du piston (mm/in) 160/6.30 Déplacement (dm3/in3) 12.7/775.0 Rapport de compression 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4 Taux de compression 17.3:1...
SYSTÈME D'ADMISSION Perte de pression admissible du système d'admission avec filtre propre (mbar) Perte de pression admissible du système d'admission avec filtre sale (mbar) 65 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Type 1 broche, 24 V, DC Démarreur du moteur, équipement standard 1 broche, 24 V, 5,5 kW Alternateur, équipement standard 1 broche, 28 V, 100 A G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
DONNÉES TECHNIQUES G500-SIIIA DONNÉES GÉNÉRALES Nombre de cylindres et configuration Principe de fonctionnement Moteur 4 temps Diamètre du cylindre (mm/in) 130/5.118 Course du piston (mm/in) 154/6.06 Déplacement (dm3/in3) 16.4/1,001 Rapport de compression 1 - 5 - 4 - 2 - 6 - 3 - 7 - 8 Taux de compression 16.7:1 Sens de rotation du moteur, vu de derrière...
SYSTÈME D'ADMISSION Perte de pression admissible du système d'admission avec filtre propre (mbar) Perte de pression admissible du système d'admission avec filtre sale (mbar) 65 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Type 1 broche, 24 V, DC Démarreur du moteur, équipement standard 1 broche, 24 V, 7,0 kW Alternateur, équipement standard 1 broche, 28 V, 100 A G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE L’ALTERNATEUR TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS........................... CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ....................RÉCEPTION ............................NORMES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................INSPECTION ........................... IDENTIFICATION ..........................Plaque signalétique STOCKAGE ............................. APPLICATION ..........................CONTRE-INDICATIONS ......................... CARACTÉRISTIQUES .......................... CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ..................CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES ...................
Page 88
PANNES ÉLECTRIQUES ....................... Contrôle des bobines Contrôle du pont de diode Contrôle des bobines et des diodes tournantes par excitation séparée DÉMONTAGE ET REMONTAGE ....................Outils nécessaires Couple de serrage des vis Accès aux diodes Accès aux connexions et au système de régulation Remplacement du roulement NDE Démontage du rotor Remontage de la machine...
AVANT-PROPOS b) Ne laissez pas d’enfant de moins de 14 ans s’approcher des protections des sorties d’air. Cette section est consacrée à l’alternateur que vous Un ensemble d’autocollants illustrant les divers symboles venez d’acquérir. d’avertissement est fourni avec ce manuel d’entretien. Ils doivent être placés comme illustré...
RÉCEPTION STOCKAGE Avant leur mise en service, les machines doivent être NORMES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ stockées : Nos alternateurs sont conformes à la plupart des normes • À l’abri de l’humidité (< 90 %). Après un stockage internationales. Reportez-vous à...
CARACTÉRISTIQUES • Coques des extrémités en fonte • Roulements à billes protégés et graissés à vie CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES L’alternateur LSA 46.2 ne comporte pas de bague • Montage : montage sur brides et pieds IM 1201 (MD collectrice ou de balai tournant. Il est bobiné suivant un 35), roulement unique avec disque d’accouplement à...
INSTALLATION ATTENTION Le personnel chargé des opérations présentées dans cette section doit porter un équipement de protection approprié pour se protéger des dangers mécaniques et Lors de l’accouplement de l’alternateur au moteur électriques. primaire, n’utilisez pas le ventilateur pour faire tourner l’alternateur ou le rotor.
AVERTISSEMENT Assurez-vous que le degré de protection de l’alternateur correspond à celui des conditions environnementales définies. Contrôles mécaniques Avant de démarrer la machine pour la première fois, vérifiez que : • tous les boulons et vis sont bien serrés ; •...
Page 94
Codes de connexion Tension L.L Connexion en usine 12 fils L1(U) 50 Hz 60 Hz Bobine 190 - 208 190 - 240 3 phases L3(W) L2(V) 190 - 208 L1(U) Détection de la tension R 250 : 0 => (T8) / 110 V => (T11) L2(V) L3(W) Détection de la tension R 450 :...
Schéma de connexion des options Potentiomètre extérieur pour réglage de tension R 791 T kit de suppression des interférences (norme de marquage CE) Connexions Noir Noir Noir Réglage de tension par potentiomètre extérieur Bleu Blanc Raccordement transformateur d'intensité (en option) Couplage D - PH 1 Couplage D &...
CONFIGURATION Entretien électrique Il est possible d’utiliser des agents dégraissants volatils disponibles dans le commerce. Les divers réglages effectués pendant les tests ATTENTION doivent être faits par un ingénieur qualifié. Veillez à ce que la vitesse d’entraînement indiquée sur la plaque signalétique soit atteinte avant de procéder N’utilisez trichloréthylène,...
ROULEMENTS Les roulements sont graissés en Durée de vie approximative de la graisse (cela dépend de son utilisation) = permanence 20 000 heures ou 3 ans. Les roulements regraissables sont Intervalle de graissage: 3500 heures d’utilisation disponibles en option Roulement DE: Quantité de graisse: 41 gr Roulement arrière: Quantité...
PANNES ÉLECTRIQUES PROBLÈME ACTION EFFET CONTRÔLE / CAUSE L’alternateur accumule la tension et celle-ci reste correcte lorsque la - Manque de magnétisme résiduel batterie est déconnectée. - Contrôlez la connexion de la tension de référence au niveau du L’alternateur accumule la tension système de régulation de tension.
Page 99
PROBLÈME ACTION EFFET CONTRÔLE / CAUSE - Contrôlez la vitesse (ou LAM du Tension entre E+ et E- (CC) SHUNT système de régulation de tension / AREP / PMG < 10 V réglé trop haut). Tension Faites tourner sans charge - Diodes tournantes défectueuses correcte sans et contrôlez la tension...
DÉMONTAGE ET REMONTAGE • déposez les 6 écrous de montage « H » des ponts de diode sur le support. • Changez les diodes en respectant la polarité. ATTENTION Accès aux connexions et au système de régulation Pendant la période de garantie, cette opération ne Accédez directement en retirant le dessus du couvercle doit être réalisée que par un atelier LEROY-SOMER (48) et la porte d’accès du système de régulation de...
Page 102
• Faites glisser la tige filetée dans l’orifice de la coque pour faciliter le montage (reportez-vous au schéma ATTENTION de base). 78 36 Si le démontage du rotor implique un remplacement Tige filetée de pièces ou un rebobinage, il doit être rééquilibré. Écrou Rotor Coque NDE...
Remontage de la machine • Reposez la grille de sortie d’air (33). • Montez le rotor (4) dans le stator (1) (reportez-vous à • Vérifiez que la machine est correctement montée et la figure ci-dessus) en veillant à ne pas heurter les que toutes les vis sont serrées.
Page 104
Sans charge Sous charge V pour les valeurs d’excitation) nominale Les valeurs de tension et d’intensité sont données pour S4 (G400-SIIIA) une utilisation sans charge et à charge nominale avec excitation de champ séparée. M7 (G500-SIIIA) 3.65 Toutes les valeurs sont données avec une marge de ± 10 % et peuvent être modifiées sans préavis (pour les...
PIÈCES DÉTACHÉES ACCESSOIRES Pièces pour l’entretien initial Chauffage à utiliser lors de l’arrêt de la machine Des kits de réparation d’urgence sont disponibles en Le chauffage doit démarrer dès que l’alternateur s’arrête. option. Il est installé à l’arrière de la machine. Sa puissance standard est de 250 W à...
Page 107
Electric Power Generation Declaration of CE compliance and incorporation This Declaration applies to the generators designed to be incorporated into machines complying with the Machinery Directive Nr 2006/42/CE dated 17 May 2006. MOTEURS LEROY-SOMER MLS HOLICE STLO.SRO MOTEURS LEROY-SOMER DIVISION LEROY-SOMER Boulevard Marcellin Leroy SLADKOVSKEHO 43 1, rue de la Burelle...
Page 108
G400/500-SIIIA Manuel d’utilisation et d’entretien...