Publicité

Liens rapides

7/26E, 7/31E, 7/41
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Traduction de l'instruction originale
Ce manuel contient des
informations importantes
concernant la sécurité; il doit
être mis à la disposition des
personnels qui exploitent et
qui sont responsables de la
maintenance de cette machine.
46552290_fr_J_01/13
7/26E
No DE SERIE : 107000 −>
7/31E
No DE SERIE : 318000 −>
7/41
No DE SERIE : 421500 −>

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doosan 7/26E

  • Page 1 7/26E, 7/31E, 7/41 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Traduction de l’instruction originale Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité; il doit être mis à la disposition des 7/26E No DE SERIE : 107000 −> personnels qui exploitent et qui sont responsables de la 7/31E No DE SERIE : 318000 −>...
  • Page 2 Les modèles des machines représentés dans ce manuel peuvent être utilisés dans les différentes régions du monde entier. Les machines vendues et expédiées dans les territoires de l’Union européenne doivent porter la marque EC et doivent être conformes aux différentes directives. Dans de tels cas, la spécification de conception de cette machine est certifiée conforme aux directives EC.
  • Page 3 ECHANTILLON...
  • Page 5: Table Des Matières

    Vitesse et pression de régulation. Lituanien Tableau des couples de serrage. Letton Maltais SYSTEMES Néerlandais Système électrique. Norvégien Canalisation et schéma d’instrumentation. Polonais Portugais Roumain RECHERCHE DE DÉFAUTS Russe Slovaque OPTIONS Slovène Suédois Chinois MANUEL D’INSTRUCTION MOTEUR 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 6: Avant−Propos

    Compression d’air ambiant normal ne contenant aucun gaz, aucune vapeur ou particules supplémentaires connus ou décelables. Fonctionnement dans la gamme de températures spécifiées dans la section INFORMATIONS GENERALES de ce manuel. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 7: Garantie

    L’EXCEPTION DU TITRE), ET IL N’Y A PAS DE GARANTIES DE première date qui a lieu après vingt quatre (24) mois à partir de COMMERCIALISATION D’APTITUDE POUR USAGE la date d’expédition au / ou après 4000 heures d’utilisation par le PARTICULIER. premier. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 8 (DANS LES COMPRESSEURS) (DANS LES GENERATEURS) 2,000 24 MOIS / 4000 HEURES. DISPONIBLE CHEZ LA SOCIETE AVEC UTILISATION DES PIECES ET DES HUILES D’ORIGINE DOOSAN AUX INTERVALLES PRESCRITS D’ENTRETIEN. CONTACTER LA SOCIETE. KUBOTA 2,000 UNE GARANTIE PROLONGEE DE 36 MOIS / 3000 (Amérique du Nord seulement)
  • Page 9 1. Le bloc compresseur est retourné assemblé et sans être ouvert. 2. Soumission de preuves d’utilisation de fluides, de filtres et de séparateurs d’origine Doosan. Pour utiliser les fluides, les filtres et les séparateurs requis, consulter le Manuel de l’Opérateur et des Pièces de Rechange.
  • Page 10: Decalcomanies

    ATTENTION! − Pour l’utilisation en dessous correcte des pneus. (Se reporter aux remorque ou de commencer à remorquer, de 0_C, consulter le manuel d’utilisaion et INFORMATIONS GÉNÉRALES de ce consulter le manuel d’utilisation et d’entretien. manuel). d’entretien. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 11 Ne pas dépasser la vitesse limite de la Ne pas ouvrir le robinet de service tant que la Pas de flammes nues. remorque. tubulure pneumatique n’est pas connectée. Pour le levage avec fourche, n’utiliser que ce Arrêt d’urgence. Point d’accroche. cõté. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 12 également énumérées dans le manuel de pièces du compresseur. Envoyez vos commandes de Décalcomanies de Sécurité au département de service après−vente de Doosan Portable Power EMEA. La commande gratuite ne doit comporter que des décalcomanies concernant la sécurité. Aidez à diffuser la Sécurité ! Vérifiez que les décalcomanies sont affichées sur les machines.
  • Page 13: Securites

    Manuel. sous pression. Ces produits peuvent pénétrer dans la peau et causer des maladies graves. Pendant le nettoyage de l’unité à l’air comprimé, Eviter le contact humain avec l’air comprimé. protéger les yeux contre les débris. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 14 Les fiches de paramètres sécurité pour les lubrifiants du moteur et L’exploitation de ce générateur doit se faire en conformité avec les du compresseur doivent être obtenues auprès du fournisseur de réglementations électriques et les réglementations sur l’hygiène et la lubrifiants. santé locales reconnues. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 15 N’utilisez pas d’extincteurs prévus pour des incendies du type A et B sur des incendies d’origine électrique. N’utilisez que des extincteurs Lors de l’abaissement de l’oeilleton de remorquage, ajustez homologués pour des incendies du type BC ou ABC. l’articulation avant d’abord, puis l’articulation arrière. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 16 Assurez−vous que la longueur utilisable du câble est aussi courte que possible, tout en le laissant suffisamment lâche pour que la remorque puisse pivoter sur son articulation sans serrer le frein. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 17: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES 7/26E, 7/31E HAUTEUR FIXE REMORQUE 7/26E, 7/31E HAUTEUR VARIABLE REMORQUE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 18 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7/26E+, 7/31E+ HAUTEUR FIXE REMORQUE 7/26E+, 7/31E+ HAUTEUR VARIABLE REMORQUE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 19 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7/41 HAUTEUR FIXE REMORQUE 7/41 HAUTEUR VARIABLE REMORQUE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 20 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7/41+ HAUTEUR FIXE REMORQUE 7/41+ HAUTEUR VARIABLE REMORQUE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 21 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7/26E, 7/31E PATIN DE TRANSPORT, 7/41 PATIN PERMANENT 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 22 (y compris le séparateur/réservoir, Système de refroidissement. Huile injectée le radiateur et les canalisations) du liquide présent; il faut également installer des filtres à huile Doosan neufs. Capacité d’huile. 7,0 litres (1,8 US GAL) Les huiles suivantes sont approuvées lorsque cette procédure est (7/26E), (7/31E) exécutée:...
  • Page 23 (poids sur l’avant). 90 kgf (198 lbs) − Niveau de pression acoustique pondérée A 98 dB(A), incertitude 1 dB(A) Les conditions de fonctionnement de la machine sont conformes aux normes ISO 3744:1995 and EN ISO 2151:2004 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 24: Dimensions

    HAUTEUR VARIABLE DES ELEMENTS DE ROULEMENT ROUES ET PNEUS Version avec freins, catégorie 02 Nombre de roues. 2 x 4 J x 13 7/41 7/26E, 7/31E, 7/41 Poids à vide. 800 kg (1764 lbs) Dimensions. 155 R13 Poids Maximum 900 kg (1984 lbs)
  • Page 25: Instructions De Marche

    AVERTISSEMENT : Si des tuyaux souples doivent supporter une Assurez−vous que tous les matériaux utilisés pour le transport et pression supérieure à 8 bar, nous recommandons l’utilisation de l’emballage sont jetés correctement. fils de retenue de sécurité sur les tuyaux. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 26 à la section Moteur pour en savoir plus). ATTENTION: Lors du remplissage du réservoir en carburant:− arrêtez le moteur, éteignez votre cigarette, éteignez toutes les flammes nues ne laissez pas le carburant rentrer en contact avec des surfaces chaudes. portez des vêtements de protection. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 27 Ouvrez le robinet de service à fond, toutes les canalisations étant débranchées. Lorsque le moteur est en température, presser le bouton (A). Exécutez une séquence de mise en marche complète (voir Maintenant, il est possible d’utiliser une pleine charge en toute ci−dessus). sécurité. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 28: Arrêt D'urgence

    Dans le cas où il est nécessaire d’arrêter la machine en urgence, TOURNER LA CLE SUR LE PANNEAU DE CONTROLE EN Ne vous débarrassez pas d’une machine complète sans la documentation ayant trait à son utilisation. POSITION 0 (OFF). 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 29: Maintenance

    (2) ou alors comme défini par la législation locale ou nationale =Remplacer = Vérifier (ajuster, nettoyer ou remplacer quand nécessaire) = Test =Vérifier Avant Remorquage =ou Quand Indiqué si plus tôt que prévu = Vérifier et signaler Pour plus d’informations, voir sections spécifiques du manuel d’opérateur. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 30 (2) ou alors comme défini par la législation locale ou nationale =Remplacer = Vérifier (ajuster, nettoyer ou remplacer quand nécessaire) = Test =Vérifier Avant Remorquage =ou Quand Indiqué si plus tôt que prévu = Vérifier et signaler Pour plus d’informations, voir sections spécifiques du manuel d’opérateur. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 31 (2) ou alors comme défini par la législation locale ou nationale =Remplacer = Vérifier (ajuster, nettoyer ou remplacer quand nécessaire) = Test =Vérifier Avant Remorquage =ou Quand Indiqué si plus tôt que prévu = Vérifier et signaler Pour plus d’informations, voir sections spécifiques du manuel d’opérateur. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 32: Maintenance De Routine

    Enlever un fil d’une borne du contacteur. La machine doit s’arrêter. Toute personne ayant accès à la machine est au courant du niveau réduit de protection et des dangers supplémentaires, dont les surfaces chaudes et les pièces en mouvement intermittent. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 33 PRECAUTION: Ne jamais enlever ou remplacer des sondes de sécurité lorsque la machine est en marche. CIRCUIT DE DRAINAGE La ligne de reprise va du tube plongeur dans le réservoir séparateur à l’orifice calibré situé sur le compresseur 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 34 Le filtre à air doit être vérifié régulièrement (référez−vous au TABLEAU D’ENTRETIEN/DE MAINTENANCE); l’élément doit être Pour les modèles 7/26E et 7/31E, remplacer le joint ’O’ lors de remplacé lorsque le voyant d’obturation devient rouge ou tous les six chaque remontage.
  • Page 35 (selon le facteur intervenant le premier), pour SERVICE/MAINTENANCE) inspecter les durites et le circuit du filtre compenser l’élongation des câbles réglables. Recommencez ce à air, ou tous les flexibles d’air, huile et de carburant). processus tous les 5.000km. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 36 Le ressort de compression [9] doit seulement être légèrement pré 7 Liaison du frein tensionné (serré). Quand il est engagé, il ne doit jamais toucher la boîte d’essieu. 8 Ensemble de compensation 9 Ressort de compression 10 Plaque de compensation 11 Câble 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 37: Lubrification

    Utiliser le frein de stationnement en faisant rouler la machine vers l’avant. Un déplacement supplémentaire de 2/3 de la normale est TRAINS DE ROULEMENT DES ROUES acceptable. Les roulements doivent être graissés tous les 6 mois. La graisse utilisée doit être conforme aux spécifications MIL−G−10924. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 38 Démarrage machine (voir INSTRUCTIONS DEMARRAGE ET DE FONCTIONNEMENTS). Contrôler que la tige de commande moteur soit étirée en position vitesse maximum et que le moteur fonctionne à sa vitesse maxi. (Voir INFORMATIONS GENERALES). 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 39 Couvercle séparateur 40−50 54−68 châssis Adaptation Euro−Loc sur réservoir 58−67 78−91 Réservoirs séparateurs au châssis 18−22 24−30 séparateur Collerette d’échappement sur 17−21 23−28 Tube de service 106−133 143−180 déflecteur Niveau bulle 40−50 54−68 Ecrous de roues 62−70 85−95 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 40 Fluides Doosan recommandés : l’utilisation de ces fluides avec des inhibiteurs de rouille et filtres Doosan d’origine peut étendre la durée de la garantie. Se reporter d’oxydation pour à la section Garantie du Manuel de l’Opérateur pour en savoir plus ou compresseurs d’air.
  • Page 41 MAINTENANCE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 42 SYSTÉME ÉLECTRIQUE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 43 Relais du chauffe moteur 7/26E 108475−> 7/31E 319789−> Relais, bras de manivelle Clé, Contacteur Interrupteur, générateur (Option) Solénoïde, carburant Solénoïde, charge / décharge (Option) Solenoïde, générateur (Option) Contacteur thermique de sécurité d’air (Airend) Contacteur(s) thermique(s) de sécurité d’eau (moteur) 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 44 SYSTÉME ÉLECTRIQUE 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 45: Système Électrique

    Solénoïde, carburant Solénoïde, charge / décharge (Option) Contacteur thermique de sécurité d’air (Airend) Contacteur thermique de sécurité de refoulement d’air (éva- cuation) (Option) Contacteur(s) thermique(s) de sécurité d’eau (moteur) Liaison Minuteur Boîtier de sauvegarde Pompe à carburant 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 46 SL LH Feu stop − côté gauche Marron SL RH Feu stop − côté droit Orange TL LH Feu arrière − côté gauche Pourpre TL RH Feu arrière − côté droit Rouge Bouchon Gris Bleu Blanc Jaune 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 47 Marron SL LH Feu stop − côté gauche Orange SL RH Feu stop − côté droit Pourpre TL LH Feu arrière − côté gauche Rouge TL RH Feu arrière − côté droit Gris Bouchon Bleu Blanc Jaune 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 48 Feu stop − côté gauche Orange SL RH Feu stop − côté droit Pourpre TL LH Feu arrière − côté gauche Rouge TL RH Feu arrière − côté droit Gris Bouchon Bleu Blanc Vue postérieure du connecteur Jaune 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 49 CANALISATIONS ET SYSTEME D’INSTRUMENTATION LEXIQUE Refoulement d’air Refroidisseur d’huile Orifice sonique (limite l’écoulement) Filtre d’huile Manomètre Soupape thermostatique (quand elle est utilisée) Reservoir séparateur Soupape de sécurité Compresseur Huile Moteur Air/huile 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 50: Recherche De Défauts

    Contrôler le système de régulation. Déchargement prématuré. Vérifiez la régulation et le fonctionnement du cylindre à air. Vibrations excessives. Régime de moteur trop lent. Référez−vous à ”Vitesse moteur trop lente” Se référer aussi au Manuel du Fabricant Moteur. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 51 Faire l’appoint du niveau d’huile. Vérifier s’il y a des fuites. eur. Réfroidisseur encrasse ou obstrue. Nettoyer les ailettes du réfroidisseur. Qualité d’huile inadéquate. Utiliser de l’huile recommandée par Doosan. Recirculation de l’air de Changer l’emplacement de la machine pour éviter la recirculation. refroidisse− ment. Sonde de température Vérifier le fonctionnement de la sonde.
  • Page 52: Options

    Bien remettre la bonde en place après la vidange. Bien remettre le tuyau flexible en place après la vidange. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 53 Tous les avertissements nécessaires aient été affichés d’une compresseur/générateur est sur la position Générateur. manière adéquate (le cas échéant). Il faut s’assurer que le commutateur du mode du compresseur / générateur est ajusté conformément au compresseur. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 54 Laisser la machine tourner en régulation pour réduire la température. ATTENTION: Pour garantir un débit d’huile suffisant vers le compresseur à basse température, ne laissez jamais la pression de Tourner la clé sur ’0’ (off). sortie tomber en−dessous de 3,5 bar. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 55 Ingénieurs Electriciens. Assurez−vous que toutes les connexions à la terre sont faites correctement et qu’elles sont entretenues régulièrement. Pour assurer l’entretien de l’alternateur, veuillez vous référer au manuel de fonctionnement et d’entretien ‘’Mecc Alte’’. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 56 Un disjoncteur ne se recale Mécanisme de blocage du Réparez ou remplacez le cas échéant. pas lorsque le générateur disjoncteur défectueux. est en fonction− nement. Veuillez vous référer au manuel du fabricant et au manuel d’entretien ‘’Mecc Alte’’. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 57 Concerne les unités dont le boîtier de prises d’alimentation est situé à l’extérieur, sur le panneau avant. LEXIQUE Sectionneur Interrupteur, mise en marche Fiches, électriques 32A Sectionneur Fiches, électriques 16A Fiches, électriques 16A Sectionneur Electro vanne Sectionneur Voltmètre Fusible Voltmètre Alternateur Contacteur Fusible Voltmètre Bouton poussoir Résistance 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 58 CB1/ Sectionneur Alternateur monophasé Plot de mise à la terre Sectionneur Contacteur Connecteur − voltmètre Sectionneur Connecteur − interrupteur de mise en marche du générateur Sectionneur Fiches, électriques 32A/110V Fusible Fiches, électriques 16A/110V Fusible Fiches, électriques 16A/110V 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 59 Concerne les unités dont le boîtier de prises d’alimentation est situé à l’extérieur, sur le panneau avant. LEXIQUE Sectionneur Interrupteur, mise en marche Fiches, électriques 32A Sectionneur Fiches, électriques 16A Fiches, électriques 16A Sectionneur Electro vanne Alternateur Voltmètre Contacteur Fusible Voltmètre Bouton poussoir Fusible Résistance Voltmètre 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 60 LEXIQUE CB1/ Sectionneur Plot de mise à la terre Contacteur Sectionneur Connecteur − voltmètre Connecteur − interrupteur de mise en marche du générateur Sectionneur Fiches, électriques 32A/230V Fusible Fiches, électriques 16A/230V Fusible Fiches, électriques 16A/230V Alternateur monophasé 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 61 Concerne les unités dont le boîtier de prises d’alimentation est situé à l’extérieur, sur le panneau avant. LEXIQUE Sectionneur Interrupteur, mise en marche Fiches, électriques 16A Sectionneur Fiches, électriques 16A Fiches, électriques 16A Sectionneur Electro vanne Alternateur Voltmètre Contacteur Fusible Voltmètre Bouton poussoir Fusible Résistance Voltmètre Résistance 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 62 LEXIQUE CB1/ Sectionneur Plot de mise à la terre Contacteur Sectionneur Connecteur − voltmètre Connecteur − interrupteur de mise en marche du générateur Sectionneur Fiches, électriques 16A/400V Fusible Fiches, électriques 16A/230V Fusible Fiches, électriques 16A/230V Alternateur monophasé 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 63 −10_C à −20_C (14_F à −4_F) Le chauffe−liquide doit: Requis : EN 590: 1996 Grade 1 S être alimenté selon la tension nominale spécifiée sur la plaque signalétique. −20_C à −30_C (−4_F à −22_F) Requis : EN 590: 1996 Grade 2 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 64 S Fermez la vanne de service dès que le moteur tourne librement. Préchauffage avant lancement du moteur en pleine charge S Ne laissez pas la machine fonctionner trop longtemps avec la (Pour une température ambiante comprise entre −10_C et −30_C vanne de service ouverte. (14_F à −22_F)) 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 65 Soupape coincée : si la soupape se coince dans son siège en cours de PAS DE GRAISSE. réglage, libérez−la en la tournant dans le sens HORAIRE vue depuis l’extrémité régleur. 4) Reposez la soupape. Vérifiez son réglage. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 66: Manuel D'instruction Moteur

    Vérification avant mise en marche Vérification fonctionnement après démarrage Fonctionnement et entretien d’un nouveau moteur PROGRAMME D’ENTRETIEN CONTROLE ENTRETIEN PERIODIQUES Circuit de graissage Circuit de refroidissement Circuit de carburant Circuit d’admission d’air Entretien de routine DIAGNOSTIC DES ANOMALIES 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 67: Avant−Propos

    Ce manuel concerne les moteurs à aspiration naturelle à 3 ou 4 cylindres. Les photographies ci−incluses ne sont présentées qu’à titre indicatif et ne correspondent pas forcément aux caractéristiques physiques de chaque moteur couvert dans ce document. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 68: Vues D'ensemble

    8. Pompe d’injection de carburant 22.Démarreur 9. Refroidisseur d’huile moteur (4TNV88) 23.Collecteur d’échappement 10.Filtre à huile moteur 24.Alternateur 11.Jauge (huile moteur) 25.Cache−culbuteurs 12.Levier du régulateur de vitesses 26.Orifice de remplissage (huile moteur) 13.Collecteur d’admission 14.Filtre à carburant 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 69 Il faut rappeler le numéro de série de moteur et le numéro de la machine La fourniture des pièces détachées d’origine Doosan est assurée par à la commande de pièces détachées et chaque fois vous contactez le votre représentant ou distributeur local.
  • Page 70 Il faut rappeler le numéro de série de moteur et le numéro de la machine La fourniture des pièces détachées d’origine Doosan est assurée par à la commande de pièces détachées et chaque fois vous contactez le votre représentant ou distributeur local.
  • Page 71: Informations Generales

    Il faut rappeler le numéro de série de moteur et le numéro de la machine La fourniture des pièces détachées d’origine Doosan est assurée par à la commande de pièces détachées et chaque fois vous contactez le votre représentant ou distributeur local.
  • Page 72: Etiquette De Controle D'emision

    ETIQUETTE DE CONTROLE D’EMISION PLAQUE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CE : PLAQUE MOTEUR La plaque de contrôle des émissions se trouve sur la partie supérieure du cache−culbuteurs. L’illustration suivante est un exemple plaque contenant les informations nécessaires relatives au contrôle des émissions du moteur, ainsi que son emplacement.
  • Page 73 S La teneur en métaux Na, Mg, Si, et Al doit être inférieure ou égale à 1 ppm. (Méthode d’analyse test JPI−5S−44−95) S Pouvoir lubrifiant : la marque d’usure de WS1.4 doit être à 0,018’’ (460 mm) max. au test HFRR. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 74: Refrigerant

    Tous les moteurs de compresseurs mobiles Doosan sont remplis • Veiller à respecter les dosages indiqués par le fabricant de liquide à l’usine d’un mélange eau / antigel contenant de éthylène glycol 50/50, qui assure une protection à...
  • Page 75: Fonctionnement

    C. Jauge D. Limite supérieure Mise en Place du Bouchon de Radiateur E. Limite inférieure Après l’emplissage du fluide de refroidissement, mettre en place le bouchon d’emplissage et s’assurer de sa mise en place correcte. F. Jauge 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 76: Vérification Et Fonctionnement Après

    Au débranchement des bornes, commencer par la borne ‘−‘. Au branchement, la borne ‘−‘ doit être la dernière à connecter. Niveau de carburant Vérifier le niveau de carburant restant dans le réservoir et le remplir si nécessaire. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 77: Fonctionnement Et Entretien D'un Nouveau Moteur

    S Nettoyer l’huile et/ou la poussière se trouvant sur le moteur S Remplir le réservoir de carburant au maximum ou le vider S Graisser les connexions électriques et les joints de l’accélérateur S Débrancher la borne négative de la batterie 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 78: Programme D'entretien

    Vérification et réglage de la pression de la Pompe de la soupape d’injection de carburant soupape de soupape de Vérification et réglage de la pompe d’injection de carburant* carburant * Pièces concernées par les régulations EPA/ARB sur les émissions. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 79 9) Une fois le moteur chaud, l’arrêter et le laisser refroidir pendant 10 minutes environ avant de vérifier à nouveau le niveau d’huile moteur B. Desserrer avec la jauge et rajouter de l’huile moteur. En cas de renversement d’huile, l’essuyer avec un chiffon propre. C. Serrer 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 80 L’utilisation de courroies de ventilateurs de marques autres que Doosan peut entraîner une usure ou une 2) Régler la tension (le fléchissement) de la courroie trapézoïdale si élongation prématurées de la courroie entraînant une surchauffe nécessaire.
  • Page 81 NOTE: Bien que le carburant puisse être purgé d’air automatiquement quand (1) Vidange du réservoir de carburant (SAUF 7/26E, 7/31E) l’interrupteur à touche est en position de marche (ON), l’air peut aussi être purgé manuellement à l’aide de la pompe d’amorçage de 1) Préparer un récipient dans lequel verser l’huile vidangée.
  • Page 82 S’il est nécessaire d’effectuer de nouveaux réglages contacter votre représentant ou distributeur local Doosan. Suivre les instructions et respecter les conseils d’utilisation du NOTE: La Société n’accepte aucune réclamation de garantie d’un manuel fourni par le fabricant de la batterie.
  • Page 83: Circuit D'admission D'air

    (3) Remplacement du filtre à carburant Remplacer le filtre à carburant aux intervalles indiqués avant qu’il ne soit bouché par la poussière et n’affecte le débit de carburant. Remplacer également le filtre à carburant avant le refroidissement total Figure 32 du moteur. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 84 Ceci permet d’éviter un d’utilisation puis d’utilisation puis fonctionnement bruyant du moteur, de nuire aux performances du toutes les 1 500 toutes les 3 000 moteur et de causer d’autres dommages. heures. heures. 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 85 Remplacer le filtre au bout de 500 h ou plus tôt si l’indicateur d’obstruction est rouge. Pression de compression Consulter votre concessionnaire ou votre distributeur local. du cylindre Vérification de Effectuer une vérification et un réglage toutes les 1 000 heures. Consulter le concessionnaire ou le distributeur l’écartement des local. soupapes 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 86: Diagnostic Des Anomalies

    Faible pression au cylindre de compression Le solénoïde d’arrêt du moteur n’est pas complètement retourné Le moteur démarre mais cale Air dans le circuit carburant immédiatement Réglage incorrect à faible vitesse à vide 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 87 Il manque de l’huile Fuite d’huile Consommation d’huile élevée Mauvaise huile Mauvais type et mauvaise viscosité La température du réfrigérant est Surchauffe élevée Filtre et crépine bouchés Roulements et pompe à huile usés Soupape de décharge défectueuse 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 88 Joints / joints d’étanchéité lâches Installation incorrecte du filtre et de la tuyauterie Fuite de carburant Joints d’étanchéité endommagés Consommation excessive Mauvais montage ou mauvais serrage d’éléments carburant Volume d’injection excessif Pompe d’injection défectueuse Charges mécaniques excessives 7/26E, 7/31E, 7/41...
  • Page 89 Le niveau d’électrolyte est bas Fissures dans la batterie Usure naturelle de la batterie La batterie ne charge pas Courroie lâche ou endommagée Alternateur défectueux Mauvais câblage ou défaut de contact Charge électrique excessive La capacité de la batterie est insuffisante 7/26E, 7/31E, 7/41...

Ce manuel est également adapté pour:

7/31e7/41

Table des Matières