Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas por una parte gene-
ral y una específica, ambas deben leerse cuidadosamente antes del uso. ¡Aten-
ción! Este folio presenta sólo las instrucciones específicas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 361 / 358 / 813.
Esta anotación incluye las informaciónes necesarias para el uso correcto del
siguiente producto/s: Axess QR / Gryphon.
1) ÁMBITO DE APLICACIÓN.
Este producto es un equipo de protección individual (E.P.I.). Conforme con regola-
mento (UE) 2016/425. EN 361:2002 - Arneses anticaída para el cuerpo. EN
358:2018 - Cinturones de colocación en el trabajo y retención. EN 813:2008
- Arneses de asiento. ¡Atención! Este producto está diseñado para integrarse
en sistemas de protección contra caídas, por ejemplo, conectores y cuerdas.
¡Atención! Por este producto es necesario respetar las indicaciones de la Norma
EN 365 (instrucciones generales - paragrafo 2.5). ¡Atención! Por este producto
es obligatoria una inspección periodica detallada (instrucciones generales - pa-
ragrafo 8).
1.1 - Finalidad de uso.
El dispositivo ha sido pensado para los siguientes casos: prevención contra cai-
das desde alturas (EN 358 / EN 813); protección contra las caídas desde
alturas (EN 361).
2) ORGANISMOS NOTIFICADOS.
Consulten la leyenda en las instrucciones generales (sección 9 / tabla D): M2;
M6; N1.
3) NOMENCLATURA (Fig. 3). A) Etiqueta con referencia. B) Hebilla de regu-
lación (mod. Axess QR) o con enganche rápido (mod. Gryphon) del pectoral
anterior. C) Elemento de enganche esternal EN 361. D) Cintas de sujeción para
bloqueador ventral. E) Letra mayúscula A, que indica los puntos de anclaje EN
361. F) Elemento de enganche lateral EN 358. G) Elemento de enganche ventral
EN 813 (mod. Axess QR) o EN 358 / EN 813 (mod. Gryphon). H) Hebillas
de regulación de la cintura. I) La letra mayúscula R, que indica el elemento de
enganche EN 358, está destinada únicamente para ser utilizada en retención. L)
Hebilla de enganche rápido de las perneras con indicador de inserción correcta
y con sistema para prevenir el deslizamiento accidental de la cinta. M) Elemento
de enganche dorsal EN 361. N) Hebilla de regulación pectoral posterior. O)
Trabillas portamaterial del cinturón. P) Cinta de apoyo Hook Rest. Q) Trabillas
para funda portaherramienta. R) Anillos destinados al enganche de un asiento de
posicionamiento. S) Revestimiento dorsal del arnés de pecho. T) Hebillas poste-
riores de regulación de las perneras.
3.1 - Materiales principales. Consulten la leyenda en las instrucciones genera-
les (sección 2.4): 1 / 3 (puntos de anclaje y hebillas); 7 / 10 / 12 (cintas y
costuras).
4) MARCADO.
Números/letras sin título: consulten la leyenda en las instrucciones generales (pá-
rrafo 5).
4.1 - General (Fig. 2). Indicaciones: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 18;
30) Pictograma que ilustra como cerrar o fijar las hebillas de regulación; 31)
Pictograma que ilustra un punto de enganche incorrecto (portamateriales); 32)
Zona escribible para identificación del dispositivo; 33) Pictograma que muestra
los puntos correctos de enganche; 34) Indicaciones de las cintas destinado solo
para la inserción del soporte Hook Rest. 35) Indicación de las anillas destinadas
a enganchar un asiento de posicionamiento.
4.2 - Trazabilidad (Fig. 2). Indicaciones: T2; T3; T8; T9.
5) CONTROLES.
Además de las inspecciones siguientes, respetar lo que es indicado en las instruc-
ciones generales (paragrafo 3). Durante cada utilización: es importante controlar
regularmente las hebillas y/o dispositivos de regulación.
6) REGULACIÓN. Elija el arnés de la talla adecuada consultando la tabla apro-
piada (Fig. 2), que contiene los valores de: A) Altura del usuario; B) Circunferen-
cia de la cintura; C) Circunferencia de las perneras.
6.1 - Colocación. 1) Abrir y alargar las perneras, solo en el modelo Gryphon,
el pectoral mediante las hebillas con enganche rápido. Extender el cinturón y los
tirantes utilizando sus propias hebillas de regulación (Fig. 5.1-6.1). 2) Meterse en
el arnés como se muestra (Fig. 5.2-6.2) y levantar los tirantes hasta apoyarlos por
encima de los hombros (Fig. 5.3- 6.3). Para el modelo Gryphon cerrar la hebilla
de enganche rápido colocada en el tirante izquierdo (Fig. 6.4).
6.2 - Cierre y regulación. 1) Ajustar el cinturón utilizando las hebillas de regula-
ción (Fig. 5.4-6.5) para que se ajuste perfectamente al cuerpo sin ser demasiado
apretado. Insertar la eventual cinta en exceso en las correspondientes trabillas.
2) Cerrar las perneras (Fig. 5.5-6.6) y ajustarlas a través de las hebillas de en-
ganche rápido (Fig. 5.6-6.7) para que se quede justo el espacio para poner una
mano entre pernera y pierna del usuario. Insertar la eventual cinta en exceso en
las correspondientes trabillas. 3) Utilizar la hebilla de regulación N para ajustar
la distancia entre arnés de pecho y cinturón hasta permitir al punto de enganche
de posicionarse a la altura correcta (Fig. 5.7-6.8). 4) Solo en el modelo Gryphon
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
ESPAÑOL
www.climbingtechnology.com
ajustar las cintas posteriores de las perneras, utilizando las hebillas a ello dedica-
das (Fig. 6.9), evitando que queden flojas. Esta regulación es importante, sobre
todo en los casos en lo que se utiliza el punto de enganche posterior EN 361.
5) Ajustar finalmente el arnés de pecho utilizando las hebillas de regulación (Fig.
5.8-6.10). Insertar la eventual cinta en exceso en las correspondientes trabillas.
¡Atención! Antes del primer uso, realice una prueba de encaje y regulación en
un lugar seguro, asegúrese de que el arnés sea de la talla correcta, que permita
una regulación suficiente y que presente un nivel de comodidad aceptable para
el uso previsto.
6.3 - Bloqueador ventral. El arnés está equipado con dos cintas para la sujeción
de un bloqueador ventral. Para la instalación de un bloqueador ventral, utilizar
un maillón triangular (ø 10 mm) y, allì donde esté presente, una barra de sujeción
Fixbar, de acuerdo a lo que se muestra en Figura (Fig. 7-9). El soporte Fixbar,
cuando está presente, sirve para mantener el maillón triangular correctamente
en posición y los dibujos indican el método de montaje correcto (Fig. 8.1÷8.3).
¡Atención! El soporte Fixbar no es un EPI y no está diseñado para soportar el
peso del usuario. ¡Atención! Un error puede tener consecuencias muy graves; se
prohíbe cualquier método de montaje y uso distinto al indicado.
6.4 - Asiento de posición. El arnés está dotado de dos anillos pensados para
enganchar un asiento de posición (Fig. 17.1-17.2). Esta hace más confortable y
cómodo su utilización porque deja libre el anillo ventral para otros usos. Como al-
ternativa es posible enganchar el asiento de posición al anillo ventral (Fig. 17.3).
7) INSTRUCCIONES PARA EL USO.
Cualquier trabajo en altura requiere el uso de Equipos de Protección Individual
(EPI) contra el riesgo de caídas. Antes de acceder al puesto de trabajo, se deben
considerar todos los factores de riesgo (ambiental, concomitante, consecuencial).
7.1 - EN 361:2002. El dispositivo cumple con la norma EN 361 y las pruebas se
realizaron y pasaron con un muñeco de 140 kg. ¡Atención! En caso di utilizazión
por parte de usuarios con peso superior a 100 kg (material incluído) verificar
siempre la compatibilidad, en términos de carga declarada, de los absobedores
de energía empleados. Los elementos de enganche esternal y dorsal están indi-
cados con la letra A y están destinados a conectarse a un dispositivo de frenado
en caso de caída como indicado en la EN 363 (por ejemplo, absorbedor de
energía, anticaída guiada por la cuerda, etc.). Un arnés anticaída para el cuer-
po es un componente de un sistema de parada de caída y puede ser utilizado
en combinación con anclajes EN 795, absorbedores EN 355, conectores EN
362, etc. ¡Atención! Para engancharse a un punto de anclaje fiable o a un siste-
ma secundario de enganche, utilizar exclusivamente conectores EN 362. ¡Aten-
ción! Verifique el valor del tirante de aire del dispositivo anticaída empleado en
las respectivas instrucciones de uso. ¡Atención! Se deben utilizar exclusivamente
puntos de anclaje, de conformidad con la norma EN 795 (resistencia mínima 12
kN o 18 kN para anclajes no metálicos), que no presenten ángulos punzantes.
¡Atención! El usuario debe situarse por debajo del punto de amarre.
7.2 - EN 358:2018. El cinturón está aprobado para su uso por un usuario de
140 kg, incluidas herramientas y equipos. Los elementos de sujección laterales
están destinados a la ubicación del usuario en el lugar de trabajo y tienen que ser
utilizados para engancharse a un cordino de posición de trabajo. El elemento de
enganche ventral también está certificado EN 358 o EN 358 / EN 813, puede
utilizarse para conectarse con un cordino de posición o de retención. Asegúrese
de poder apoyar los pies para poder trabajar cómodamente. Ajustar el elemento
de amarre de sujeción de tal manera que se quede en tensión; que el punto de
anclaje sea a una altura igual o superior a la altura del cinturón. ¡Atención! Los
elementos de sujeción EN 358 no son aptos para parar una caída. No se debe
utilizar un cinturón para el trabajo en retención cuando exista el riesgo de que el
usuario se quede suspendido del cinturón o expuesto a una tensión involuntaria
a través del cinturón mismo. ¡Atención! Utilizando un sistema de trabajo en suje-
ción, el usuario normalmente es apoyado por el equipamiento. Por lo tanto, es
esencial considerar el uso de un sistema de backup, como un sistema anticaídas.
¡Atención! Los dos elementos de enganche laterales siempre deben utilizarse a
la vez, connectándolos por medio de un elemento de amarre de sujeción. ¡Aten-
ción! El punto de enganche posterior, identificado por la letra R,está diseñado
para el uso en retención y por lo tanto sólo sirve para evitar que el usuario llegue
a un lugar donde sea posible una caída.
7.3 - EN 813:2008. Carga nominal máxima: 140 kg. El elemento de enganche
ventral debe ser utilizado en sistemas de retención, de ubicación en el trabajo y
de ascensos/descensos por cuerda. Este puede utilizarse para conectar un cor-
dino de posición o de retención, un descensor, etc... ¡Atención! El elemento de
sujeción EN 813 no es apto para parar una caída. ¡Atención! El usuario debe
situarse por debajo del punto de amarre.
7.4 - Advertencias adicionales. 1) Las trabillas portamaterial sirven solo para
colgar los materiales. No los use para otros fines (autoasegurarse, rápel, etc.).
¡Atención! Las cintas situadas en los tirantes han sido pensadas exclusivamente
para insertar el soporte Hook Rest (Ref. No. 6V522) y no deben ser utilizadas
para otras actividades (Fig. 13.1). El soporte Hook Rest está destinado, exclu-
sivamente, al enganche de mosquetones de un cordino anticaída cuando no
es utilizado (Fig. 14.1-16). Este ha sido pensado para soltar el conector en el
caso se vea sometido a una carga superior de algún kilogramo, de forma que
Member of
IST52-AXGRYCT_rev.0 12-21
16/43