Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Montageanleitung
Elektrozylinder Baugruppen M9 / 010 / 015. . . . . . . . . .2
EN
Assembly Instructions
Electric cylinder assemblies M9 / 010 / 015. . . . . . . . . .31
FR
Notice d'assemblage
Vérin électrique série M9 / 010 / 015 . . . . . . . . . . . . . .60
ES
Instrucciones de montaje
Cilindros eléctricos módulos M9 / 010 / 015 . . . . . . . . .92
IT
Istruzioni di montaggio
Elettrocilindro gruppi M9 / 010 / 015. . . . . . . . . . . . .124
Ausgabe: 02.2019
PM-Nr.: B.015843
Version: 1-4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Phoenix Mecano M9

  • Page 1 Electric cylinder assemblies M9 / 010 / 015..31 Notice d'assemblage Vérin électrique série M9 / 010 / 015 ....60 Instrucciones de montaje Cilindros eléctricos módulos M9 / 010 / 015 .
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis 1. Einbauerklärung 1.1 Einbauerklärung BGR. M9 / 010 / 015 ................. 4 2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung............... 6 3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung ........................7 3.2 Produktbeobachtung....................7 3.3 Sprache der Montageanleitung .................. 7 3.4 Urheberrecht ........................ 7 4.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 6.3 Elektrozylinder Baugruppen 010 ................15 6.3.1 Abmessungen ....................15 6.3.2 Kenndaten der Grundausführungen............16 6.3.3 Elektrisches Anschlussschema ............... 16 6.3.4 Übersicht ......................17 6.3.5 Hubkraft und Geschwindigkeit ..............17 6.3.6 Schalthäufigkeit..................... 18 6.3.7 Endlagenbegrenzung..................19 6.3.8 Einstellung der Hublänge ................19 6.3.9 Weitere Optionen..................
  • Page 4 1. Einbauerklärung 1.1 Einbauerklärung BGR. M9 / 010 / 015 im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Der Hersteller In der Gemeinschaft ansässige Person, die bevollmächtigt ist, die relevanten technischen Unterlagen zusammenzustellen: Phoenix Mecano Komponenten AG...
  • Page 5 1. Einbauerklärung Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründe- tes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt in Absprache elektronisch oder in Papierform. Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt. Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Elektrozylinder gültig und ist für den Her- steller des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumentati- on bestimmt. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass für den Endkunden eine Betriebsanleitung durch den Hersteller des Endproduktes zu erstellen ist, die sämtliche Funktionen und Gefahren- hinweise des Endproduktes enthält.
  • Page 7 Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Repara- turen dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden. Für nicht von der Firma Phoenix Mecano Komponenten AG geprüfte und freigegebene Ersatzteile übernimmt die Firma Phoenix Mecano Komponenten AG keine Haftung.
  • Page 8: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahren von diesem Elektrozylinder für das Personal entstehen. Das Verfahren von Personen mit diesem Elektrozylinder, als Beispiel einer nicht bestimmungsge- mäßen Verwendung, ist verboten. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung der Phoenix Mecano Kompo- nenten AG sowie die allgemeine Betriebserlaubnis dieses Elektrozylinders. 4.2.1 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen •...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Phoenix Mecano Komponenten AG hat diesen Elektrozylinder nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Elektrozylinder Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn dieser unsachgemäß bzw. nicht dem bestimmungsgemäßen Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Page 10: Besondere Sicherheitshinweise

    Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des Elektrozylinders sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. • Die durch Phoenix Mecano Komponenten AG festgelegten Leistungsdaten dieser Elektrozylinder dürfen nicht überschritten werden. • Das Typenschild muss lesbar bleiben. Die Daten müssen jederzeit und ohne Aufwand abrufbar sein.
  • Page 11 6. Produktinformationen 6.1 Funktionsweise Die Elektrozylinder dienen zur Verstellung von geführten Komponenten oder anderen Verstell- aufgaben vergleichbarer Art. Der Antrieb erfolgt durch einen integrierten Gleichstrommotor. 6.2 Elektrozylinder Baugruppe M9 6.2.1 Abmessungen Kondenswasseröffnung Der Kunststoffgelenkkopf wird auf das M8-Gewinde der Schubstange geschraubt.
  • Page 12 6. Produktinformationen 6.2.2 Kenndaten der Grundausführungen Baugruppe M999 M999.1 M999.2 Elektrischer Standardanschluss 24 VDC Leistungsaufnahme 15 Watt Kraft Zug und Druck dynamisch 300 N 125 N 300 N Kraft Zug und Druck statisch 500 N Max. Hublänge bei Standardausf. 50 mm Hubgeschwindigkeit ca.
  • Page 13 6. Produktinformationen 6.2.4 Übersicht Der Elektrozylinder der Baugruppe M9 ist für 12 Volt und 24 Volt Gleichstrom lieferbar. Gehäusedeckel Aufhängung vorne Faltenbalg DC-Motor mit Schnecke Gewindespindel Platine mit Endabschaltern Gehäuseboden Kabel 6.2.5 Hubkraft und Geschwindigkeit Die Hubkräfte und Geschwindigkeiten der Elektrozylinder Baugruppe M9 mit Betriebsspannung 24VDC.
  • Page 14: Weitere Optionen

    6. Produktinformationen 6.2.6 Schalthäufigkeit Die Elektrozylinder der Baugruppe M9 sind nicht für den Dauerbetrieb (100% ED) geeignet. In der Tabelle ist die maximal zulässige Anzahl der Doppelhübe pro Stunde in Abhängigkeit von Hubkraft und Hublänge angegeben. Bei Umgebungstemperaturen von +40°C oder höher reduziert sich die maximal zulässige Anzahl der Doppelhübe pro Stunde um 30 %.
  • Page 15 6. Produktinformationen 6.3 Elektrozylinder Baugruppen 010 6.3.1 Abmessungen Hublängeneinstellung Hublängeneinstellung Hublängeneinstellung Optionen: Faltenbalg Faltenbalg Schutzart erhöht sich von IP40 auf IP54 Die Einbaulänge ist über die Augenschraube ± 4 mm einstellbar. Nach der Einstellung muss die Augenschraube mit der Sechskantmutter gekontert werden (siehe Montage-Zubehör).
  • Page 16 6. Produktinformationen 6.3.2 Kenndaten der Grundausführungen Baugruppe Typen LH10 LH11 LH950 Elektrischer Standardanschluss 24 VDC Leistungsaufnahme 9 Watt 27 Watt Kraft Zug und Druck dynamisch 200 N 300 N 500 N Kraft Zug und Druck statisch 500 N 1250 N Max.
  • Page 17 6. Produktinformationen 6.3.4 Übersicht Der Elektrozylinder der Baugruppe 010 ist für 12 Volt und 24 Volt Gleichstrom lieferbar. Flansch vorne mit Augenschraube DIN 444 Schubstange Schutzrohr Gewindespindel Getriebegehäuse optionalem Gleitlager und Getriebe und Abstreifer Schalterträger* Verstellspindel* Endschalter DC-Motor Kabel *Achtung: Bei dem Elektrozylinder des Typs M10 ist der Hub ist nicht einstellbar (ohne Verstellspindel und Schalterträger).
  • Page 18 6. Produktinformationen 6.3.6 Schalthäufigkeit Die Elektrozylinder der Baugruppe 010 sind nicht für den Dauerbetrieb (100% ED) geeignet. In der Tabelle I ist die maximal zulässige Anzahl der Doppelhübe pro Stunde in Abhängigkeit von Hubkraft und Hublänge angegeben. Bei Umgebungstemperaturen von +20 °C oder höher reduziert sich die maximal zulässige Anzahl der Doppelhübe pro Stunde.
  • Page 19 6. Produktinformationen 6.3.7 Endlagenbegrenzung Der Elektrozylinder darf nicht auf Anschlag gefahren werden. Zur Endlagenbegrenzung sind se- rienmäßig Endschalter eingebaut. Bei der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass der Elek- trozylinder in den Endlagen elektrisch über die Endschalter abgeschaltet und ein auf Anschlag fahren verhindert wird.
  • Page 20 6. Produktinformationen 6.3.9 Weitere Optionen Faltenbalg Die Elektrozylinder der Baugruppe 010 können mit einem Faltenbalg nachgerüstet werden. Die Baulänge und das Einbaumaß verlängern sich dadurch um 30 mm. Bei dem Typ M10 wird mit dem Faltenbalg die Schutzart von IP 40 auf IP 54 erhöht. Potentiometer Die Typen LH10, LH11 und LH950 können mit folgenden Potentiometern ausgerüstet werden: •...
  • Page 21 6. Produktinformationen 6.3.11 Einbaulage Das Gegenstück darf nicht drehbar sein. Der Elektrozylinder muss in Pfeilrichtung drehbar sein (siehe Grafik). 6.3.12 Weitere technische Möglichkeiten • Spannung, 12 VDC • bei LH10 / LH11 / LH950 zusätzlicher Endschalter S3 für Hubzwischenstellung nach SC.4.000997 •...
  • Page 22 6. Produktinformationen 6.4 Elektrozylinder Baugruppen 015 6.4.1 Abmessungen um 90° drehbar Schubstange Ø 14 Kabellänge 1,5 m Grundausführung Baukasten Standard Hublänge: Endschalter fest 140 mm 180 mm 300 mm Standard Hublänge: Endschalter einstellbar 100 mm 140 mm 260 mm Maß A Standard-Baulängen: Maß...
  • Page 23 6. Produktinformationen 6.4.2 Kenndaten der Grundausführungen Baugruppe Typ Hub (Endschalter) fest LH15 LH15.1 LH15.2 LH15.6 LH15.7 LH15.8 Typ Hub einstellbar LH15.3 LH15.4 LH15.5 LH15.9 LH15.10 LH15.11 Hubkraft Zug und Druck 1000 N 600 N 300 N 450 N 200 N 60 N dynamisch Hubkraft Zug und Druck...
  • Page 24 6. Produktinformationen 6.4.4 Übersicht Der Elektrozylinder der Baugruppe 015 ist für 12 Volt und 24 Volt Gleichstrom lieferbar. Motor und Schnecke- Flansch vorne Aufhängung Aufhängung Schneckenrad Schubstange Gewindespindel Schutzrohr Endschalter mit Gleitlager vorne hinten Getriebe und Abstreifer 6.4.5 Hubkraft und Geschwindigkeit Die Leerlaufgeschwindigkeit V ist um ca.
  • Page 25 6. Produktinformationen 6.4.6 Schalthäufigkeit Die Elektrozylinder der Baugruppe 015 sind nicht für den Dauerbetrieb (100% ED) geeignet. Die maximale Schalthäufigkeit/h bei +20 °C Umgebungstemperatur errechnet sich wie folgt: Nennhubgeschwindigkeit [mm/s] x560 [s/h] = _______ [DH/h] Hubweg pro Doppelhub [mm/DH] • Doppelhub (DH) = Vor- und Rücklauf •...
  • Page 26 6. Produktinformationen 6.4.7 Endlagenbegrenzung Der Elektrozylinder darf nicht auf Anschlag gefahren werden. Zur Endlagenbegrenzung sind serienmäßig Endschalter eingebaut. Bei der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass der Elektrozylinder in den Endlagen elek- trisch über die Endschalter abschaltet und somit ein fahren auf Anschlag verhindert wird. Varianten der Endlagenbegrenzung •...
  • Page 27 * Schemata für Sonderanfertigung sind in dieser Anleitung nicht abgebildet oder dokumentiert. Informationen müssen beim Lieferanten angefordert werden. 6.5 Endschalter Die Elektrozylinder der Baugruppen M9 / 010 / 015 sind mit zwei Endschaltern ausgerüstet. Die Endschalter verhindern ein Überfahren der maximalen Hublänge (ausgefahren) sowie ein Über- fahren des unteren Haltepunktes (eingefahren).
  • Page 28: Lieferumfang Der Elektrozylinder

    • Luftdruck: von 700 hPa bis 1060 hPa • Taupunktunterschreitung ist unzulässig Abweichende Umgebungseinflüsse müssen durch die Phoenix Mecano Komponenten AG freige- geben werden. 7.3 Wichtige Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme Beachten und befolgen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Andernfalls können Personen verletzt oder der Elektrozylinder bzw. andere Bauteile beschädigt werden.
  • Page 29: Montage

    7. Lebensphasen 7.4 Montage Prüfen Sie nach Erhalt den Elektrozylinders auf eventuelle Beschädigungen. Der Elektrozylinder wird betriebsfertig ohne Steuerung geliefert. Die folgenden Hinweise sind bei der Montage zu beachten: • Bei der Verwendung/Montage eines Gelenk- oder Gabelkopfes ist auf korrektes Kontern der Köpfe mit der im Lieferumfang enthaltenen Mutter zu achten.
  • Page 30: Entsorgung Und Rücknahme

    7. Lebensphasen 7.6 Reinigung Sie können die Handschalter und Profilaußenflächen des Elektrozylinders mit einem fusselfreien, sauberen Tuch reinigen. Lösemittelhaltige Reiniger greifen das Material an und können es beschädigen. 7.7 Entsorgung und Rücknahme Der Elektrozylinder muss entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften entsorgt oder an den Hersteller zurückgeführt werden.
  • Page 31 Table of Contents 1. Declaration of incorporation 1.1 Declaration of incorporation BGR. M9 / 010 / 015 ........... 33 2. General notes 2.1 Notes on these assembly instructions ............... 35 3. Liability/Warranty 3.1 Liability ........................36 3.2 Product monitoring ....................36 3.3 Language of the assembly instructions ..............
  • Page 32 Table of Contents 6.3 Electric cylinder assemblies 010................. 44 6.3.1 Dimensions..................... 44 6.3.2 Characteristic data of the basic version ............45 6.3.3 Electrical connecting diagram ..............45 6.3.4 Overview ......................46 6.3.5 Lifting force and speed ................. 46 6.3.6 Switching frequency..................47 6.3.7 End position limiting..................
  • Page 33 1. Declaration of incorporation 1.1 Declaration of incorporation BGR. M9 / 010 / 015 As set out in Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery The manufacturer The person in the community that is authorised to compile the...
  • Page 34 1. Declaration of incorporation Sources for the applied harmonised standards according to article 7, paragraph 2: EN ISO 12100:2010-11 Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction (ISO 12100:2010) The manufacturer or the person authorised are obliged to hand over the special documents for the partially completed machine to the national authorities on reasoned request.
  • Page 35: General Notes

    2. General notes 2.1 Notes on these assembly instructions These assembly instructions are documentation which is only valid for the electric cylinder described and are intended for the manufacturer of the end product into which this partly completed machinery is to be installed. We wish to explicitly point out that the manufacturer of the end product must produce operating instructions for the end user containing all the functions and hazard warnings of the end product.
  • Page 36: Product Monitoring

    Only original spare parts may be used when undertaking repair and maintenance. Repairs must only be carried out by trained specialist personnel. Phoenix Mecano Komponenten AG does not accept any liability for spare parts that have not been tested and approved for use by Phoenix Mecano Komponenten AG. The EC declaration of incorporation will otherwise become invalid.
  • Page 37: Intended Use

    Moving persons with this electric cylinder, for example, is an example of improper use and is forbidden. In event of improper use, Phoenix Mecano Komponenten AG is no longer liable for this electric cylinder and its general operating licence will expire.
  • Page 38: Safety Instructions

    5. Safety 5.1 Safety instructions Phoenix Mecano Komponenten AG has built this electric cylinder according to the current state of the art and existing safety regulations. Nonetheless, this electric cylinder can pose risks to persons and property if it is used improperly or for a non-intended use or if the safety instructions are not observed.
  • Page 39: Special Safety Instructions

    Unauthorised modifications or changes to the electric cylinder are not permitted for safety reasons. • The performance specifications of these electric cylinder specified by Phoenix Mecano Komponenten AG must not be exceeded. • The type plate must remain legible. It must be possible to identify the ratings data effortlessly at any time.
  • Page 40: Product Information

    The electric cylinder is to be used exclusively for the adjustment of guided components or other adjustment tasks of a similar nature. The drive is carried out using the integrated DC motor. 6.2 Electric cylinder assembly M9 6.2.1 Dimensions Condensed water opening The plastic joint head is screwed onto the M8 thread of the push rod.
  • Page 41 6. Product information 6.2.2 Characteristic data of the basic version Component Type M999 M999.1 M999.2 Standard electric connection 24 VDC Power consumption 15 Watt Dynamic tension and compression 300 N 125 N 300 N force Static tension and compression 500 N force Max.
  • Page 42 6. Product information 6.2.4 Overview The electric cylinder of assembly M9 is available for 12 Volt and 24 Volt direct current. Housing cover Suspension front Bellows DC motor with Auger Tapped spindle Printed board with end switches Housing floor Cable 6.2.5 Lifting force and speed...
  • Page 43: Overcurrent Protection

    6. Product information 6.2.6 Switching frequency The electric cylinders of assembly M9 are not been suitable for continuous operation (100 per cent ED). The maximum number of double strokes per hour depending on the lifting force and lifting length are specified in the table.
  • Page 44 6. Product information 6.3 Electric cylinder assemblies 010 6.3.1 Dimensions Lifting length setting Lifting length setting Lifting length setting Options: Bellows Bellows Protection class increases from IP40 to IP54 The fitting length can be adjusted ± 4 mm using the eyebolt. After setting, the eyebolt must be secured in place using the hexagon nut (see assembly accessories).
  • Page 45 6. Product information 6.3.2 Characteristic data of the basic version Component Types LH10 LH11 LH950 Standard electric connection 24 VDC Power consumption 9 Watt 27 Watt Dynamic tension and 200 N 300 N 500 N compression force Static tension and compression 500 N 1250 N force...
  • Page 46 6. Product information 6.3.4 Overview The electric cylinder of assembly 010 is available for 12 Volt and 24 Volt direct current. Front flange with Eyebolt DIN 444 Push rod Protective tube Tapped spindle Gear housing optimum sliding and gear bearing and scraper Shoulder flange* Adjustment spindle* DC motor...
  • Page 47 6. Product information 6.3.6 Switching frequency The electric cylinders of assembly 010 are not been suitable for continuous operation (100 per cent ED). The maximum number of double strokes per hour depending on the lifting force and lifting length are specified in table I. With ambient temperatures of +20 °C or greater, the maximum permissible number of double strokes per hour is reduced.
  • Page 48 6. Product information 6.3.7 End position limiting The electric cylinder must not be moved to the stop. Limit switches are installed as standard for limiting the end position. When commissioning, make sure that the electric cylinder is switched off in the end position electrically via the limit switch and that moving to the stop is prevented. Electric cylinder type M 10 The limit switches are integrated and cannot be adjusted.
  • Page 49 6. Product information 6.3.9 Other options Bellows The electric cylinder of assembly 010 can be retrofitted with a bellows. The overall length and the fitting length extend by 30 mm as a result of this. With type M 10, the protection class increases from IP40 to IP54 with the bellows. Potentiometer The types LH10, LH11 and LH950 can be equipped with the following potentiometers: •...
  • Page 50: Installation Position

    6. Product information 6.3.11 Installation position The counter-piece must not be able to be twisted. The electric cylinder must be able to be rotated in the direction of the arrow (see graphic). 6.3.12 Other technical possibilities • Voltage, 12 VDC •...
  • Page 51 6. Product information 6.4 Electric cylinder assemblies 015 6.4.1 Dimensions can be rotated by 90 deg. Push rod diam. 14 Cable length 1.5 m Basic version Module Standard lifting length: limit switch non-adjustable 140 mm 180 mm 300 mm Standard lifting length: limit switch adjustable 100 mm 140 mm 260 mm...
  • Page 52 6. Product information 6.4.2 Characteristic data of the basic version Component Type lift (limit switch) LH15 LH15.1 LH15.2 LH15.6 LH15.7 LH15.8 non-adjustable Type lift adjustable LH15.3 LH15.4 LH15.5 LH15.9 LH15.10 LH15.11 Dynamic tension and compression 1000 N 600 N 300 N 450 N 200 N 60 N...
  • Page 53 6. Product information 6.4.4 Overview The electric cylinder of assembly 015 is available for 12 Volt and 24 Volt direct current. Motor and screw Protective Front flange with Suspension Suspension Worm gear Push rod tube Tapped spindle Limit switch sliding bearing front rear Gearbox...
  • Page 54 6. Product information 6.4.6 Switching frequency The electric cylinders of assembly 015 are not been suitable for continuous operation (100 per cent ED). The maximum switching frequency /h at +20 deg. Celsius ambient temperature is calculated as follows: Nominal lifting speed [mm/s] x560 [s/h] = _______ [DH/h] Lifting path per double stroke [mm/DH]...
  • Page 55 6. Product information 6.4.7 End position limiting The electric cylinder must not be moved to the stop. Limit switches are installed as standard for limiting the end position. When commissioning, make sure that the electric cylinder is switched off in the end position electrically via the limit switch, thus preventing it from moving to the stop.
  • Page 56: Limit Switch

    Information must be requested from the suppliers. 6.5 Limit switch The electric cylinders of the assemblies M9 / 010 / 015 are equipped with two limit switches. The limit switches prevent running over the maximum lifting length (extracted) as well as running over the lower retention point (retracted).
  • Page 57: Life Phases

    If a mains lead and/or feed line is damaged, the electric cylinder is to be taken out of service immediately. • Phoenix Mecano Komponenten AG does not accept any guarantees when the customer uses their own electric circuitry, exception is with a limit switch.
  • Page 58: Electric Cylinder Maintenance

    7. Life phases 7.4 Installation Check the electric cylinder for any damage after receiving it. The electric cylinder will be delivered read for operation without a controller. The following instructions must be observed during installation: • When using / mounting a joint head or fork head, make sure that the heads are secured correctly using the supplied nuts.
  • Page 59: Disposal And Return

    7. Life phases 7.6 Cleaning You can clean the hand switch and the outside surface of the electric cylinder's profile using a lint-free, clean cloth. Solvent-based cleaners will corrode the material and can damage it. 7.7 Disposal and return The electric cylinder must either be disposed of in accordance with the applicable regulations and guidelines, or returned to the manufacturer.
  • Page 60 Table des matières 1. Déclaration d'incorporation 1.1 Déclaration d'incorporation série M9 / 010 / 015............. 62 2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage..........64 3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité ......................65 3.2 Observations sur le produit ..................65 3.3 Langue de cette notice d'assemblage ..............65 3.4 Droits d’auteur ......................
  • Page 61 Table des matières 6.3 Vérin électrique série 010 ..................75 6.3.1 Dimensions..................... 75 6.3.2 Caractéristiques du modèle de base............. 76 6.3.3 Schéma de raccordement électrique ............77 6.3.4 Aperçu ......................77 6.3.5 Force de levage et vitesse ................78 6.3.6 Fréquence de démarrage ................79 6.3.7 Limite de position finale ................
  • Page 62 1. Déclaration d'incorporation 1.1 Déclaration d'incorporation série M9 / 010 / 015 selon la directive relative aux machines CE 2006/42/CE, Annexe II, 1.B pour quasi-machines Le fabriquant La personne habilitée et résidant dans la Communauté autorisée à préparer les documents techniques pertinents.
  • Page 63 1. Déclaration d'incorporation Références aux normes harmonisées appliquées selon l'article 7, alinéa 2 : EN ISO 12100:2010-11 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et réduction des risques (ISO 12100:2010) Le fabricant ou le mandataire s'engage à transmettre les documents spéciaux concernant la qua- si-machine aux autorités nationales sur demande fondée.
  • Page 64: Remarques Générales

    2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage Cette notice d'assemblage n’est valable que pour les vérins électriques décrits et a pour objectif de servir de documentation pour le fabricant du produit final dans laquelle cette quasi-machine sera intégrée. Nous attirons expressément votre attention sur le fait qu’une notice d’utilisation complète comportant l’ensemble des fonctionnalités et les remarques de sécurité...
  • Page 65: Responsabilité

    être employées. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé. La société Phoenix Mecano Komponenten AG décline toute responsabilité en cas d’emploi de pièces de rechange qui ne sont pas vérifiées et validées par Phoenix Mecano Komponenten AG. La déclaration d'incorporation européenne perdra dans ce cas sa validité.
  • Page 66: Utilisation Non Conforme Aux Instructions

    Par exemple, l’utilisation de ce vérin électrique pour déplacer des personnes est une utilisation non conforme aux instructions et est interdite. En cas d’utilisation non conforme aux instructions, la responsabilité de Phoenix Mecano Komponenten AG n’est plus engagée et le certificat de conformité du vérin électrique devient caduc. 4.2.1 Mauvaise utilisation raisonnablement prévisible •...
  • Page 67: Consignes De Sécurité

    5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société Phoenix Mecano Komponenten AG a construit ce vérin électrique selon les dernières connaissances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Ce vérin électrique peut malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels s'il est utilisé d’une manière non conforme aux instructions ou si les instructions de sécurité...
  • Page 68: Consignes De Sécurité Particulières

    Pour des raisons de sécurité, des transformations arbitraires ou modifications du vérin électrique ne sont pas autorisées. • Les caractéristiques de puissance définies par la société Phoenix Mecano Komponenten AG de ce vérin électrique ne devront jamais être dépassées. •...
  • Page 69: Symboles De Sécurité

    5. Sécurité 5.3 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d'obligation sont des symboles de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les instructions de cette notice d'assemblage relatives à des dangers ou des situations particulières sur le vérin électrique doivent être intégralement respectées ; leur non-respect augmente les risques d’accident.
  • Page 70: Informations Sur Le Produit

    Le vérin électrique est exclusivement destiné au déplacement de composants guidés ou d'autres tâches de déplacement de type comparable. L'entraînement s'effectue via un moteur à courant continu intégré. 6.2 Vérin électrique série M9 6.2.1 Dimensions Ouverture d'eau de condensation La tête articulée en plastique est vissée sur le filetage M8 de la tige de poussée.
  • Page 71: Caractéristiques Du Modèle De Base

    6. Informations sur le produit 6.2.2 Caractéristiques du modèle de base Série Type M999 M999.1 M999.2 Raccord standard électrique 24 V CC Puissance consommée 15 Watt Force de traction et de 300 N 125 N 300 N compression dynamique Force de traction et de 500 N compression statique Longueur de course max.
  • Page 72: Force De Levage Et Vitesse

    Vis filetée Platine avec interrupteurs de fin de course Fond du boîtier Câble 6.2.5 Force de levage et vitesse Forces de levage et vitesses du vérin électrique série M9 avec tension de fonctionnement 24 V CC. M999 M999.1 M999.2...
  • Page 73: Fréquence De Démarrage

    6. Informations sur le produit 6.2.6 Fréquence de démarrage Les vérins électriques série M9 ne sont pas adaptés à un fonctionnement en continu (100% ED). Le tableau indique le nombre maximal autorisé de doubles levages par heure en fonction de la force de levage et de la longueur de levage.
  • Page 74: Autres Options

    6. Informations sur le produit 6.2.9 Autres options • Tension, 12 V CC • Longueur de course < 50 mm • Contact de signal conformément au schéma SC.4.45* raccordé au potentiel • Contact de signal conformément au schéma SC.4.50* avec contacts sans potentiel •...
  • Page 75 6. Informations sur le produit 6.3 Vérin électrique série 010 6.3.1 Dimensions Réglage de la hauteur de levage Réglage de la hauteur de levage Réglage de la hauteur de levage Options : Soufflet plié Soufflet plié Le type de protection passe de IP40 à...
  • Page 76 6. Informations sur le produit 6.3.2 Caractéristiques du modèle de base Série Types LH10 LH11 LH950 Raccord standard électrique 24 V CC Puissance consommée 9 Watt 27 Watt Force de traction et de 200 N 300 N 500 N compression dynamique Force de traction et de 500 N 1250 N...
  • Page 77 6. Informations sur le produit 6.3.3 Schéma de raccordement électrique Modèle standard conformément au schéma SC.4.23 et SC.4.110. SC.4.110 SC.4.23 6.3.4 Aperçu Le vérin électrique série 010 est disponible en 12 V et 24 V CC. Tuyau de Bride avant avec Vis à...
  • Page 78 6. Informations sur le produit 6.3.5 Force de levage et vitesse Les forces de levage et les vitesses du vérin électrique série 010 sont indiquées dans le tableau. Série Type M10/LH10 Capacités au Marche à 40 N 50 N 100 N 150 N 200 N 300 N...
  • Page 79 6. Informations sur le produit 6.3.6 Fréquence de démarrage Les vérins électriques série 010 ne sont pas adaptés à un fonctionnement en continu (100% ED). Le tableau I indique le nombre maximal autorisé de doubles levages par heure en fonction de la force de levage et de la longueur de levage.
  • Page 80: Réglage De La Longueur De Levage

    6. Informations sur le produit 6.3.7 Limite de position finale Le vérin électrique ne doit pas être déplacé sur les butées. Afin de limiter la position finale, des interrupteurs de fin de course sont intégrés en série au vérin électrique. Lors de la mise en service, il faut toujours s'assurer que le vérin électrique est arrêté...
  • Page 81 6. Informations sur le produit 6.3.9 Autres options Soufflet plié Les vérins électriques de la série 010 peuvent être équipés ultérieurement d'un soufflet. La longueur de montage et les dimensions de montage augmentent ainsi de 30 mm. Pour le type M 10, le type de protection passe de IP 40 à IP 54 avec le soufflet. Potentiomètre Les types LH10, LH11 et LH950 peuvent être équipés ultérieurement des potentiomètres suivants :...
  • Page 82: Emplacement De Montage

    6. Informations sur le produit 6.3.11 Emplacement de montage Le pendant ne doit pas pouvoir tourner. Le vérin électrique doit pouvoir tourner dans le sens de la flèche (voir schéma). 6.3.12 Autres possibilités techniques • Tension, 12 V CC • Pour le LH10 / LH11 / LH950, interrupteur de fin de course supplémentaire S3 pour position intermédiaire de levage selon SC.4.000997 •...
  • Page 83 6. Informations sur le produit 6.4 Vérin électrique série 015 6.4.1 Dimensions Rotation à 90° Tige de poussée Ø 14 Longueur de câble 1,5 m Modèle de base Kit de montage Longueur de levage standard : interrupteur de fin 140 mm 180 mm 300 mm de course fixe...
  • Page 84 6. Informations sur le produit 6.4.2 Caractéristiques du modèle de base Série Type de levage (interrupteur de LH15 LH15.1 LH15.2 LH15.6 LH15.7 LH15.8 fin de course) fixe Type levage réglable LH15.3 LH15.4 LH15.5 LH15.9 LH15.10 LH15.11 Force de levage traction et 1000 N 600 N 300 N...
  • Page 85 6. Informations sur le produit 6.4.4 Aperçu Le vérin électrique série 015 est disponible en 12 V et 24 V CC. Moteur et hélice Tuyau de Bride avant Accrochage Accrochage roue hélicoïdal Tige de poussée Vis filetée protection Fin de course avec palier lisse avant arrière...
  • Page 86 6. Informations sur le produit 6.4.6 Fréquence de démarrage Les vérins électriques série 015 ne sont pas adaptés à un fonctionnement en continu (100% ED). La fréquence de démarrage maximale/h à une température environnante de +20 °C se calcule comme suit : Vitesse de levage nominale [mm/s] x560 [s/h] = _______ [DH/h]...
  • Page 87 6. Informations sur le produit 6.4.7 Limite de position finale Le vérin électrique ne doit pas être déplacé sur les butées. Afin de limiter la position finale, des interrupteurs de fin de course sont intégrés en série au vérin électrique. Lors de la mise en service, il faut toujours s'assurer que le vérin électrique est arrêté...
  • Page 88: Repliage En Cas D'arrêt Et Précision De Répétabilité

    6. Informations sur le produit 6.4.9 Repliage en cas d'arrêt et précision de répétabilité Plusieurs courses de repliage sont obtenues en fonction de la vitesse de levage, de la charge et de l'orientation de la charge. Faible vitesse de levage et charge élevée =  1 mm •...
  • Page 89: Phases De Vie

    Les dommages occasionnés par le transport et le stockage doivent impérativement être signalés au responsable et à Phoenix Mecano Komponenten AG. La mise en service de vérins électriques défectueux est interdite. Les conditions environnementales suivantes s'appliquent pour le stockage des vérins électriques : •...
  • Page 90: Entretien Du Vérin Électrique

    7. Phases de vie 7.4 Montage Vérifier après réception du vérin électrique, si la machine présente d’éventuels dommages. Le vérin électrique livré prêt à fonctionner sans commande. Les conseils suivants doivent être respectés lors du montage. • Lors de l'utilisation/du montage d'une tête de fourche ou d'articulation, s'assurer que les têtes sont correctement serrées en utilisant les écrous contenus dans la livraison.
  • Page 91: Nettoyage

    7. Phases de vie 7.6 Nettoyage Vous pouvez nettoyer les commutateurs manuels ainsi que les parois extérieures du vérin élec- trique avec un torchon propre sans peluches. Les produits solvants attaquent le matériau et peuvent le dégrader. 7.7 Recyclage et reprise Le vérin électrique doit être recyclé...
  • Page 92 Índice de contenidos 1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación BGR. M9 / 010 / 015 ..........94 2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje..........96 3. Responsabilidad/Garantía 3.1 Responsabilidad ......................97 3.2 Inspección de los productos ..................97 3.3 Idioma de las instrucciones de montaje ..............
  • Page 93 Índice de contenidos 6.3 Cilindros eléctricos módulos 010 ................107 6.3.1 Dimensiones....................107 6.3.2 Datos característicos de las versiones básicas ..........108 6.3.3 Esquema de conexión eléctrica..............108 6.3.4 Vista......................109 6.3.5 Potencia de carrera y velocidad..............110 6.3.6 Frecuencia de conmutación ................ 111 6.3.7 Limitación de posiciones finales ..............
  • Page 94: Declaración De Incorporación

    1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación BGR. M9 / 010 / 015 En el sentido de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1 B para cuasi máquinas El fabricante, Persona empleada en la sociedad, autorizada a recopilar la docu- mentación técnica relevante:...
  • Page 95 1. Declaración de incorporación El fabricante o apoderado se comprometen a entregar, previa petición fundada, la documentación especial sobre la cuasi máquina en los organismos nacionales correspondientes. Dicha entrega se realizará previa consulta en forma electrónica o impresa. Los derechos de propiedad industrial permanecen intactos. ¡Aviso importante! La máquina incompleta solo debe ponerse en funcionamiento tras acreditar que la máquina en la que ha de integrarse la cuasi máquina cumple las disposiciones de esta directiva.
  • Page 96: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje El presente manual de servicio rige exclusivamente para los electrocilindros descritos y está destinado al fabricante del producto final en calidad de documentación al que se va a incorporar en la máquina incompleta. Advertimos expresamente que, el fabricante del producto final deberá...
  • Page 97: Inspección De Los Productos

    3. Responsabilidad/Garantía 3.1 Responsabilidad La empresa Phoenix Mecano Komponenten AG no se hace responsable de los daños o perjuicios resultantes de modificaciones estructurales realizadas por terceros o modificaciones de los dispositivos de seguridad de los cilindros eléctricos. En las reparaciones y el mantenimiento sólo deben emplearse piezas de recambio originales. Las reparaciones serán llevadas a cabo exclusivamente por personal técnico debidamente instruido.
  • Page 98: Uso/Personal De Servicio

    Queda prohibido el traslado de personas con este cilindro eléctrico, ya que es un ejemplo de un uso in-debido. En caso de uso no conforme a lo prescrito, expirará el derecho de garantía por parte de Phoenix Mecano Kompon-enten AG así como el permiso general de explotación de este cilindro eléctrico. 4.2.1 Usos incorrectos previsibles •...
  • Page 99: Indicaciones De Seguridad

    5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa Phoenix Mecano Komponenten AG ha construido este cilindro eléctrico conforme a la tecnología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. A pesar de ello puede derivarse algún peligro para personas y objetos materiales de este electrocilindro, si se utilizan indebidamente o no de acuerdo con el objeto de uso o si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad.
  • Page 100: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No se permiten reformas o modificaciones arbitrarias del electrocilindro por motivos de seguridad. • No deben superarse los datos de potencia determinados por Phoenix Mecano Komponenten AG para este cilindro eléctrico. • La placa de características debe permanecer legible. Los datos deben poder leerse en todo momento sin problemas.
  • Page 101: Símbolos De Seguridad

    5. Seguridad 5.3 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos en el manual de servicio sobre peligros o situaciones especiales en el electrocilindro deben cumplirse siempre, ya que en caso de ignorarlos se incrementa el riesgo de accidentes. La "señal general de obligación"...
  • Page 102: Información De Producto

    6.1 Modo de funcionamiento Los cilindros eléctricos sirven para regular componentes guiados o para realizar otras tareas de regula-ción. El accionamiento se realiza mediante un motor de corriente continua integrado. 6.2 Cilindro eléctrico módulo M9 6.2.1 Dimensiones Orificio de agua de condensación El cabezal plástico articulado se atornilla a la rosca M8 de la biela.
  • Page 103: Esquema De Conexión Eléctrica

    6. Información de producto 6.2.2 Datos característicos de las versiones básicas Módulo Tipo M999 M999.1 M999.2 Conexión eléctrica estándar 24 VDC Entrada de alimentación 15 vatios Potencias tracción y presión 300 N 125 N 300 N dinámica Potencias tracción y presión 500 N estática Longitud máx.
  • Page 104 6. Información de producto 6.2.4 Vista El cilindro eléctrico del módulo M9 está disponible para 12 voltios y 24 voltios de corriente continua. Tapa de la carcasa Suspensión delantera Fuelle Motor DC con sinfín Husillo roscado Pletina con interruptores de...
  • Page 105 6. Información de producto 6.2.6 Frecuencia de conmutación Los cilindros eléctricos del módulo M9 no resultan aptos para un funcionamiento permanente (100% ED). En la tabla se indica el número máximo permitido de carreras dobles por hora en función de la potencia y longitud de carrera.
  • Page 106: Otras Opciones

    6. Información de producto 6.2.9 Otras opciones • Tensión, 12 VDC • Longitud de carrera < 50 mm • Contacto de señal conforme al esquema SC.4.45* no flotante • Contacto de señal conforme al esquema SC.4.50* con contactos flotantes • Potenciómetro conforme al esquema SC.4.67* •...
  • Page 107 6. Información de producto 6.3 Cilindros eléctricos módulos 010 6.3.1 Dimensiones Ajuste de la longitud de carrera Ajuste de la longitud de carrera Ajuste de la longitud de carrera Opciones: Fuelle Se incrementa el tipo Fuelle de protección de IP40 a IP54 La longitud de incorporación se puede regular a través del tornillo con ojo ±...
  • Page 108 6. Información de producto 6.3.2 Datos característicos de las versiones básicas Módulo Tipos LH10 LH11 LH950 Conexión eléctrica estándar 24 VDC Entrada de alimentación 9 vatios 27 vatios Potencias tracción y presión 200 N 300 N 500 N dinámica Potencias tracción y presión estática 500 N 1250 N Longitud máx.
  • Page 109 6. Información de producto 6.3.4 Vista El cilindro eléctrico del módulo 010 está disponible para 12 voltios y 24 voltios de corriente continua. Brida delantera con Tornillo con ojo DIN 444 Biela Tubo protector Husillo roscado Carcasa del engranaje Cojinete de fricción y engranaje opcional y rascador Interruptor de...
  • Page 110 6. Información de producto 6.3.5 Potencia de carrera y velocidad Las potencias de carrera y velocidades del cilindro eléctrico del módulo 010 figuran en las tablas. Módulo Tipo M10/LH10 Potencia de Ralentí 40 N 50 N 100 N 150 N 200 N 300 N elevación...
  • Page 111 6. Información de producto 6.3.6 Frecuencia de conmutación Los cilindros eléctricos del módulo 010 no resultan aptos para un funcionamiento permanente (100% ED). En la tabla I se indica el número máximo permitido de carreras dobles por hora en funcionamiento de la potencia y longitud de carrera. En caso de temperaturas ambiente de +20°C o superiores, se reduce el número máximo permitido de carreras dobles por hora.
  • Page 112 6. Información de producto 6.3.7 Limitación de posiciones finales El cilindro eléctrico no debe desplazarse hasta el tope. Vienen montados de serie finales de carrera para la limitación de posiciones finales. Durante la puesta en marcha deberá quedar garantizado que el cilindro eléctrico es desconectado eléctricamente cuando alcanza las posiciones finales mediante los finales de carrera y que se evita un desplazamiento hasta el tope.
  • Page 113 6. Información de producto 6.3.9 Otras opciones Fuelle El cilindro electromecánico del módulo 010 pueden postequiparse con un fuelle. La longitud y las medidas de montaje se amplían así 30 mm. En el caso del tipo M10, se incrementa el tipo de protección de IP 40 a IP 54 con fuelle. Potenciómetro Los tipos LH10, LH11 y LH950 pueden equiparse con los siguientes potenciómetros: •...
  • Page 114: Posición De Montaje

    6. Información de producto 6.3.11 Posición de montaje La contrapieza no deberá poderse girar. El cilindro eléctrico debe poderse girar en el sentido de la flecha (véase la gráfica). 6.3.12 Otras posibilidades técnicas • Tensión, 12 VDC • En el caso de LH10 / LH11 / LH950 final de carrera S3 adicional para regulación intermedia de carrera conforme a SC.4.000997 •...
  • Page 115 6. Información de producto 6.4 Cilindros eléctricos módulos 015 6.4.1 Dimensiones se puede girar 90° Biela Ø 14 Longitud del cable 1,5 m Versión básica Modular Longitud de carrera estándar: final de carrera fijo 140 mm 180 mm 300 mm Longitud de carrera estándar: final de carrera ajustable 100 mm 140 mm...
  • Page 116 6. Información de producto 6.4.2 Datos característicos de las versiones básicas Módulo Tipo carrera (finales de carrera) LH15 LH15.1 LH15.2 LH15.6 LH15.7 LH15.8 fijo Tipo de carrera ajustable LH15.3 LH15.4 LH15.5 LH15.9 LH15.10 LH15.11 Potencia de carrera tracción y 1000 N 600 N 300 N 450 N...
  • Page 117 6. Información de producto 6.4.4 Vista El cilindro eléctrico del módulo 015 está disponible para 12 voltios y 24 voltios de corriente continua. Interruptor de Motor y sinfín Brida delantera fin de carrera Suspensión Suspensión rueda sinfín Biela Husillo roscado Tubo protector con cojinete de delantera...
  • Page 118 6. Información de producto 6.4.6 Frecuencia de conmutación Los cilindros eléctricos del módulo 015 no resultan aptos para un funcionamiento permanente (100% ED). La frecuencia máxima de conmutación/h a +20 °C a temperatura ambiente se calcula como sigue: Velocidad de carrera nominal [mm/s] x560 [s/h] = _______ [DH/h] Recorrido de carrera por carrera...
  • Page 119 6. Información de producto 6.4.7 Limitación de posiciones finales El cilindro eléctrico no debe desplazarse hasta el tope. Vienen montados de serie finales de carre- ra para la limitación de posiciones finales. Durante la puesta en marcha deberá quedar garantizado que el cilindro eléctrico es desconectado eléctricamente cuando alcanza las posiciones finales mediante los finales de carrera y que se evita así...
  • Page 120 Esta información debe solicitarse al proveedor. 6.5 Interruptor de fin de carrera Los cilindros eléctricos de los módulos M9 / 010 / 015 están equipados con dos finales de carrera. Estos finales de carrera evitan sobrepasar una longitud máxima de carrera (extendido), así como sobrepasar el punto de parada inferior (replegado).
  • Page 121: Fases Vitales

    Si el cable de corriente y/o la línea de alimentación están dañados, el electrocilindro debe sacarse inmediatamente de servicio. • Phoenix Mecano Komponenten AG no asumirá la prestación de garantía en caso de conexión eléctrica por parte del cliente, a excepción de los finales de carrera.
  • Page 122: Mantenimiento Del Electrocilindro

    7. Fases vitales 7.4 Montaje Una vez recibido el electrocilindro, revise el aparato por si mostrase algún daño. El cilindro eléc- trico se envía sin sistema de control y listo para funcionar. Se tendrán en cuenta las observaciones siguientes durante el montaje: •...
  • Page 123: Desecho Y Reciclaje

    7. Fases vitales 7.6 Limpieza Puede limpiar los interruptores manuales y superficies exteriores del perfil del electrocilindro con un paño seco y limpio que no deje pelusas. Los productos de limpieza con disolvente corroen el material y pueden dañarlo. 7.7 Desecho y reciclaje El electrocilindro deberá...
  • Page 124 Sommario 1. Dichiarazione di incorporazione 1.1 Dichiarazione di incorporazione BGR. M9 / 010 / 015 ........... 126 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio..........128 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità ......................129 3.2 Monitoraggio prodotto................... 129 3.3 Lingua delle istruzioni di montaggio ..............129 3.4 Diritto d'autore ......................
  • Page 125 Sommario 6.3 Elettrocilindro gruppi 010 ..................137 6.3.1 Dimensioni ....................137 6.3.2 Dati caratteristici delle versioni di base ............. 138 6.3.3 Schema dei collegamenti elettrici .............. 138 6.3.4 Panoramica ....................139 6.3.5 Forza di sollevamento e velocità ..............140 6.3.6 Frequenza di commutazione ..............141 6.3.7 Limitazione delle posizioni finali..............
  • Page 126: Dichiarazione Di Incorporazione

    1. Dichiarazione di incorporazione 1.1 Dichiarazione di incorporazione BGR. M9 / 010 / 015 Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Appendice II, 1.B per quasi-macchine Il produttore Persona all'interno dell'azienda delegata alla redazione della documentazione tecnica rilevante: Phoenix Mecano Komponenten AG...
  • Page 127 1. Dichiarazione di incorporazione Riferimenti alle norme armonizzate secondo art. 7 cpv. 2: EN ISO 12100:2010-11 Sicurezza del macchinario– Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio (ISO 12100:2010) Il produttore o l'incaricato si impegnano a trasmettere alle autorità nazionali, dietro richiesta fondata, la documentazione specifica della quasi-macchina.
  • Page 128: Indicazioni Generali

    2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio sono valide soltanto per gli elettrocilindri qui descritti e sono concepite come documentazione destinata al fabbricante della macchina finale in cui questa quasi-macchina verrà incorporata. Si dichiara espressamente che è...
  • Page 129: Monitoraggio Prodotto

    Per le riparazioni e la manutenzione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato. La ditta Phoenix Mecano Komponenten AG declina ogni responsabilità per le parti di ricambio non collaudate ed autorizzate dalla ditta Phoenix Mecano Komponenten AG.
  • Page 130: Utilizzo/Personale Di Servizio

    Come esempio di utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso, è vietato l'impiego del presente elettrocilindro per lo spostamento di persone. In caso di utilizzo non conforme alla destinazione d’uso decade la responsabilità di Phoenix Mecano Komponenten AG e l‘autorizzazione generica al servizio di questo elettrocilindro. 4.2.1 Utilizzi impropri ragionevolmente prevedibili •...
  • Page 131: Norme Di Sicurezza

    5. Sicurezza 5.1 Norme di sicurezza la ditta Phoenix Mecano Komponenten AG costruito questo elettrocilindnro conformemente all'attuale livello tecnico e alle norme di sicurezza vigenti. Tuttavia, in caso di utilizzo inappropriato o non conforme all'uso previsto o ancora in caso di mancata osservanza delle norme di sicurezza, possono sussistere pericoli per persone ed oggetti.
  • Page 132: Particolari Norme Di Sicurezza

    • Per motivi di sicurezza non sono consentite trasformazioni o modifiche dell'elettrocilindro. • Non superare i dati prestazionali stabiliti da Phoenix Mecano Komponenten AG per questi elettrocilindri. • La targhetta tipo deve essere leggibile. I dati devono essere facilmente disponibili in qualsiasi momento.
  • Page 133: Informazioni Sul Prodotto

    6.1 Funzionamento Gli elettrocilindri servono per regolare i componenti indicati oppure per altri movimenti di regolazione simili. L'azionamento è garantito da un motore a corrente continua integrato. 6.2 Elettrocilindro gruppo M9 6.2.1 Dimensioni Apertura per la condensa La testa snodata in plastica si avvita sulla filettatura M8 dell'asta di spinta.
  • Page 134: Schema Dei Collegamenti Elettrici

    6. Informazioni sul prodotto 6.2.2 Dati caratteristici delle versioni di base Gruppo Tipo M999 M999.1 M999.2 Collegamento elettrico standard 24 VCC Assorbimento di corrente 15 Watt Potenza trazione e pressione 300 N 125 N 300 N dinamiche Potenza trazione e pressione 500 N statiche Lunghezza corsa max in vers.
  • Page 135 Motore CC con coclea Mandrino filettato Scheda con interruttori di finecorsa Fondo custodia Cavo 6.2.5 Forza di sollevamento e velocità Le forze di sollevamento e le velocità degli elettrocilindri del gruppo M9 con tensione di esercizio 24VDC. M999 M999.1 M999.2...
  • Page 136: Altre Opzioni

    6. Informazioni sul prodotto 6.2.6 Frequenza di commutazione Gli elettrocilindri del gruppo M9 non sono adatti all'uso prolungato (100% ED). Nella tabella è indicato il numero massimo ammesso di corse doppie all'ora a seconda della forza di sollevamento e della lunghezza di corsa.
  • Page 137 6. Informazioni sul prodotto 6.3 Elettrocilindro gruppi 010 6.3.1 Dimensioni Impostazione lunghezza corsa Impostazione lunghezza corsa Impostazione lunghezza corsa Opzioni: Soffietto Soffietto La classe di protezione aumenta da IP40 a IP54 La lunghezza di montaggio è regolabile tramite la vite ad occhiello ± 4 mm. Dopo la regolazione è...
  • Page 138 6. Informazioni sul prodotto 6.3.2 Dati caratteristici delle versioni di base Gruppo Tipi LH10 LH11 LH950 Collegamento elettrico standard 24 VCC Assorbimento di corrente 9 Watt 27 Watt Potenza trazione e pressione 200 N 300 N 500 N dinamiche Potenza trazione e pressione 500 N 1250 N statiche...
  • Page 139 6. Informazioni sul prodotto 6.3.4 Panoramica L'elettrocilindro del gruppo 010 è disponibile per corrente continua da 12 Volt e 24 Volt. Flangia anteriore con Vite ad occhiello DIN 444 Biella Tubo di protezione Mandrino filettato Scatola ingranaggi cuscinetto strisciante e trasmissione opzionale e raschiatore Micro di Supporto interruttore* Albero di regolazione*...
  • Page 140 6. Informazioni sul prodotto 6.3.5 Forza di sollevamento e velocità Le forze di sollevamento e le velocità degli elettrocilindri del gruppo 010 sono riportate in tabella. Gruppo Tipo M10/LH10 Forza di Regime 40 N 50 N 100 N 150 N 200 N 300 N sollevamento...
  • Page 141 6. Informazioni sul prodotto 6.3.6 Frequenza di commutazione Gli elettrocilindri del gruppo 010 non sono adatti all'uso prolungato (100% ED). Nella tabella I è indicato il numero massimo ammesso di corse doppie all'ora a seconda della forza di sollevamento e della lunghezza di corsa. A temperature ambientali di +20 °C o superiori si riduce il numero massimo ammesso di corse doppie all'ora.
  • Page 142 6. Informazioni sul prodotto 6.3.7 Limitazione delle posizioni finali L'elettrocilindro non deve essere spostato sulla battuta. Per la limitazione delle posizioni finali sono montati di serie micro di fine corsa. Durante la messa in servizio è necessario assicurarsi che l'elettrocilindro sia disattivato elettricamente nelle posizioni finali tramite i micro di fine corsa e che si eviti lo spostamento fino alla battuta.
  • Page 143 6. Informazioni sul prodotto 6.3.9 Altre opzioni Soffietto Gli elettrocilindri del gruppo 010 possono essere equipaggiati successivamente con soffietto. La lunghezza di montaggio e le dimensioni aumentano di 30 mm. Per il tipo M10, con il soffietto il tipo di protezione passa da IP 40 a IP 54. Potenziometro I tipi LH10, LH11 e LH950 possono essere equipaggiati con i seguenti potenziometri: •...
  • Page 144: Posizione Di Montaggio

    6. Informazioni sul prodotto 6.3.11 Posizione di montaggio Il contropezzo non deve essere girevole. L'elettrocilindro deve essere girevole in direzione della freccia (vedere grafico). 6.3.12 Altre possibilità tecniche • Tensione, 12 VDC • Per LH10 / LH11 / LH950 finecorsa aggiuntivo S3 per posizione intermedia corsa secondo SC.4.000997 •...
  • Page 145 6. Informazioni sul prodotto 6.4 Elettrocilindro gruppi 015 6.4.1 Dimensioni girevoli di 90° Biella Ø 14 Lunghezza cavo 1,5 m Versione di base Kit di montaggio Lunghezza corsa standard: interruttore finecorsa 140 mm 180 mm 300 mm fisso Lunghezza corsa standard: interruttore finecorsa 100 mm 140 mm 260 mm...
  • Page 146 6. Informazioni sul prodotto 6.4.2 Dati caratteristici delle versioni di base Gruppo Tipo corsa (finecorsa) fisso LH15 LH15.1 LH15.2 LH15.6 LH15.7 LH15.8 Tipo corsa regolabile LH15.3 LH15.4 LH15.5 LH15.9 LH15.10 LH15.11 Potenza trazione e pressione 1000 N 600 N 300 N 450 N 200 N 60 N...
  • Page 147 6. Informazioni sul prodotto 6.4.4 Panoramica L'elettrocilindro del gruppo 015 è disponibile per corrente continua da 12 Volt e 24 Volt. Flangia anteriore Motore e coclea- Mandrino Tubo di Interruttore con cuscinetto Aggancio Aggancio Ruota coclea filettato Biella protezione finecorsa strisciante e davanti posteriore...
  • Page 148 6. Informazioni sul prodotto 6.4.6 Frequenza di commutazione Gli elettrocilindri del gruppo 015 non sono adatti all'uso prolungato (100% ED). La frequenza di commutazione massima/h ad una temperatura ambiente di +20 °C si calcola come segue: Velocità corsa nominale [mm/s] x560 [s/h] = _______ [DH/h] Percorso per doppia corsa [mm/DH]...
  • Page 149 6. Informazioni sul prodotto 6.4.7 Limitazione delle posizioni finali L'elettrocilindro non deve essere spostato sulla battuta. Per la limitazione delle posizioni finali sono integrati di serie micro di fine corsa. Durante la messa in servizio è necessario assicurarsi che l'elettrocilindro sia disattivato elettricamente nelle posizioni finali tramite i micro di fine corsa e che si eviti lo spostamento fino alla battuta.
  • Page 150: Micro Di Fine Corsa

    Le informazioni devono essere richieste al fornitore. 6.5 Micro di fine corsa Gli elettrocilindri dei gruppi M9 / 010 / 015 sono dotati di due finecorsa. I micro di fine corsa impediscono il superamento della corsa massima (estrazione) e il superamento del punto di arresto inferiore (inserimento).
  • Page 151: Fasi Del Ciclo Di Vita

    Rendere adeguatamente sicuri questi punti e contrassegnarli. • Mettere immediatamente fuori servizio l'elettrocilindro in caso di cavo di rete o di alimentazione danneggiati. • La Phoenix Mecano Komponenten AG non offre alcuna garanzia sui collegamenti elettrici del cliente, fatta eccezione per l'interruttore di finecorsa.
  • Page 152: Manutenzione Dell'elettrocilindro

    7. Fasi del ciclo di vita 7.4 Montaggio Dopo aver ricevuto l'elettrocilindro verificare la presenza di eventuali danni. L'elettrocilindro è fornito pronto all'uso senza controller. Rispettare le seguenti istruzioni per il montaggio: • In caso di utilizzo/montaggio di una testa snodata o a forcella, occorre verificare che le teste siano correttamente fissate con controdado insieme ai dadi in dotazione.
  • Page 153: Smaltimento E Ritiro

    7. Fasi del ciclo di vita 7.6 Pulizia Pulire il telecomando e le superfici esterne del profilo dell'elettrocilindro con un panno pulito privo di pelucchi. L'uso di detergenti a base di solventi può intaccare il materiale, danneggiandolo. 7.7 Smaltimento e ritiro L'elettrocilindro deve essere smaltito in conformità...
  • Page 154 7. Fasi del ciclo di vita...
  • Page 155 7. Fasi del ciclo di vita...
  • Page 156 Phoenix Mecano Komponenten AG Hofwisenstrasse 6 CH-8260 Stein am Rhein Tel.: +41 (0) 527427500 Fax: +41 (0) 527427590 Internet: www.phoenix-mecano.ch www.elektrozylinder.ch Elektrozylinder Baugruppen M9 / 010 / 015...

Ce manuel est également adapté pour:

M10Lh10Lh11Lh950Lh15

Table des Matières