Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Montageanleitung
RK MultiControl mono
EN
Assembly Instructions
RK MultiControl mono
FR
Notice d'assemblage
RK MultiControl mono
ES
Instrucciones de montaje
RK MultiControl mono
IT
Istruzioni di montaggio
RK MultiControl mono
mono accu . . . . . . . . . . . . . . . . 2
mono accu . . . . . . . . . . . . . . . 22
mono accu . . . . . . . . . . . . . . . 43
mono accu . . . . . . . . . . . . . . . 64
mono accu . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ausgabe: 04.2016
Bestellnummer: 99414
Version: 1-3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Phoenix Mecano RK ROSE+KRIEGER 99414

  • Page 1 Montageanleitung RK MultiControl mono mono accu ....2 – Assembly Instructions RK MultiControl mono mono accu ....22 –...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Konformitätserklärung 1.1 EU-Konformitätserklärung RK MultiControl mono ........... 3 2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung............... 4 3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung ........................5 3.2 Produktbeobachtung....................5 3.3 Sprache der Montageanleitung .................. 5 3.4 Urheberrecht ........................ 5 4. Verwendung/Bedienpersonal 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Page 3: Konformitätserklärung

    1. Konformitätserklärung 1.1 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden die Konformität des nachfolgend aufgeführten Systems mit den Richtlinien: 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Bezeichnung des Systems RK MultiControl mono Typbezeichnung QSTAxxA1Axx00 (x-Systemvarianten) Gerätetyp Parallelsteuerung zum Einbau in Tischsysteme o.ä.
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Steuerungen gültig und ist für den Herstel- ler des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumentation bestimmt. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass für den Endkunden eine Betriebsanleitung durch den Hersteller des Endproduktes zu erstellen ist, die sämtliche Funktionen und Gefahren- hinweise des Endproduktes enthält.
  • Page 5: Haftung/Gewährleistung

    3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung Bei baulichen Veränderungen durch Dritte oder Veränderungen der Schutzeinrichtungen an den Steuerungen oder den Handschaltern sowie Veränderungen an den elektrischen Geräten und de- ren Steuerungen übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Die Herstellererklärung wird ungültig. Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 6: Verwendung/Bedienpersonal

    4. Verwendung/Bedienpersonal 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Steuerung darf nur dann verwendet werden, wenn sie an die in dieser Anleitung in Kapitel 7.6 aufgeführten Antriebe angeschlossen ist. An der RK MultiControl mono dürfen maximal zwei Antriebe angeschlossen werden. Die bestimmungsgemäße Verwendung der Steuerung umfasst die elektromotorische Verstellung von beweglichen Möbelteilen oder Vergleichbarem.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Firma RK Rose+Krieger GmbH hat die Steuerungen und Handschalter nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von den Steuerungen und Handschaltern Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn die- se unsachgemäß...
  • Page 8: Sicherheitszeichen

    5. Sicherheit 5.2 Sicherheitszeichen Diese Warn- und Gebotszeichen sind Sicherheitszeichen, die vor Risiko oder Gefahr warnen. Angaben in dieser Montageanleitung auf besondere Gefahren oder Situationen an der Steue- rung sind einzuhalten, ein Nichtbeachten erhöht das Unfallrisiko. Das „Allgemeine Gebotszeichen“ gibt an, sich aufmerksam zu verhalten. Gekennzeichnete Angaben in dieser Montageanleitung gelten Ihrer besonderen Aufmerksamkeit.
  • Page 9: Produktinformationen

    6. Produktinformationen 6.1 Funktionsweise Mit Hilfe der RKMultiControl-Steuerung werden Antriebe aus dem Hause Rose+Krieger verfah- ren. Diese Steuerung kann bis zu zwei Antriebe gleichzeitig oder unabhängig von einander ver- fahren. Die Bewegung der Antriebe kann gleich- oder gegensinnig erfolgen. Lieferumfang Die Steuerung RKMultiControl mono wird als Einzelkomponente geliefert.
  • Page 10 6. Produktinformationen Typ/Modell RKMultiControl mono RKMultiControl mono accu 1,2 Ah accu 7 Ah 160 x 90 x 250 Akku Abmaße B x H L 110 x 98 x 335 110 x 62 x 335 Steuerung 1,5 kg Akku ca. 5,6 kg Akku Gewicht 3,5 kg Steuerungen 3,5 kg Steuerungen...
  • Page 11: Lebensphasen

    7. Lebensphasen 7.1 Transport und Lagerung Schäden durch Transport und Lagerung sind unverzüglich dem Verantwortlichen und der RK Rose+Krieger GmbH zu melden. Das Produkt ist von geeignetem Personal auf sichtbare und funktionelle Beschädigung zu prüfen. Die Inbetriebnahme beschädigter Steuerungen ist untersagt. Für die Lagerung der Steuerung gelten vorgeschriebene Umgebungsbedingungen: •...
  • Page 12: Montage

    7. Lebensphasen 7.2 Montage 7.2.1 Allgemeines Die Steuerung ist nur an den für die Montage vorgesehenen Punkten zu befestigen. Verlegung elektrischer Leitungen Achten Sie beim Verlegen der Leitungen darauf, dass • diese nicht eingeklemmt werden können, • auf diese keine mechanische Belastung ausgeübt wird, •...
  • Page 13 7. Lebensphasen 7.2.2 Anschlussbelegung am Gehäuse Die Steuerung ist für max. 2 Antriebe ausgelegt. Die Steue- rung hat entweder die 8-poligen Buchsen oder die 2-poligen Buchsen. Die nicht vorhandenen Anschlüsse sind durch Blindstopfen abgedeckt. Buchse Anschluss Bemerkung 8-polige DIN-Buchse für Hubsäulen mit Anschluss C entsprechendem Stecker Antrieb 1...
  • Page 14 7. Lebensphasen 7.2.3 Anschlussbelegung Handschalterbuchse Ansteuerungsbeispiel – Antrieb 2 Pin 5 – Antrieb 1 Pin 4 Antrieb 2 Auf Vcc (20 V) – Antrieb 2 Antrieb 1 Ab Pin 3 Antrieb 2 Ab – Antrieb 1 Antrieb 1 Auf Pin 2 Pin 1 Anschlussbelegung der Motorbuchse (Anschlussbuchse 1 und 3) Hallsensor Kanal B /...
  • Page 15 7. Lebensphasen 7.2.4 Geschwindigkeitseinstellung Die Verfahrgeschwindigkeit der Antriebe kann durch die Änderung des Potentiometerwerts (PWM) individuell eingestellt werden. Die Motor-PWM wird nicht nach der Motordrehzahl gere- gelt. Daraus ergibt sich eine Verfahrgeschwindigkeit, die von der Last der Antriebe abhängig ist. Die Motor-PWM wird mit Hilfe eines Potentiometers oder einer 2- bis 10-Volt-Gleichspannung eingestellt (siehe Schaltbild).
  • Page 16: Einsetzen Der Akkus

    7. Lebensphasen 7.3 Einsetzen der Akkus 7.3.1 Einsetzen des 1,2-Ah-Akkus Den 1,2-Ah-Akku mit der Seite, auf der das Kabel herausge- führt ist, auf das Gehäuse setzen und anschließend die ge- genüberliegende Seite einrasten. 7.3.2 7-Ah-Akku Der 7-Ah-Akku wird wie im Bild dargestellt an die Steuerung angeschlossen.
  • Page 17: Laden Und Endladen Des Akkus

    7. Lebensphasen 7.5 Laden und Endladen des Akkus Es dürfen nur Akkus verwendet werden, die von der Firma RK Rose+Krieger GmbH für diese Steuerung geliefert worden sind. Die integrierte Ladeelektronik ist auf den im Lieferumfang enthaltenen Akku abgestimmt. Der La- devorgang beginnt automatisch, wenn die Steuerung am Netz betrieben wird.
  • Page 18: Liste Der Geeigneten Antriebe

    7. Lebensphasen 7.6 Liste der geeigneten Antriebe In der unten stehenden Tabelle ist eine Liste der Antriebe aufgeführt, die an die Steuerung ange- schlossen werden können. Anschluss A (2-polige Buchse) Anschluss C (8-polige Buchse) Multilift Slimlift Slimlift EM LZ 60 LZ 60 Antriebseinheit LZ Antriebseinheit LZ...
  • Page 19 7. Lebensphasen 7.7.2 Bedienung des 6-Tasten Handschalters Pos. Bezeichnung Funktion Drucktaste AUF Antrieb 1 einzeln ver- fahren Drucktaste AB Drucktaste AUF beide Hubsäulen gleich- zeitig, aber nicht syn- Drucktaste AB chron verfahren Drucktaste AUF Antrieb 2 einzeln ver- fahren Drucktaste AB Die Funktionen werden nur ausgeführt, solange Sie die Taste gedrückt halten.
  • Page 20: Wartung

    7. Lebensphasen 7.8 Wartung Die Steuerung ist wartungsfrei. Alle Arbeiten an der Steuerung dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt wer- den. Bei einem Defekt des Gerätes empfehlen wir, sich an den Hersteller zu wenden bzw. das Ge- rät zur Reparatur einzuschicken. Wartungshinweise zum Akku (nur RKMultiControl mono accu) •...
  • Page 21: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    7. Lebensphasen 7.10 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Dieses Kapitel enthält Maßnahmen bei Fehlfunktionen. Sollte ein Fehler auftreten, der nicht in dieser Tabelle aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Problem mögliche Ursache Fehlerbehebung keine Netzspannung Netzverbindung herstellen. Antrieb/Steuerung ohne Funktion Antrieb/Steuerung defekt Lieferanten/Händler kontaktieren.
  • Page 22 Table of Contents 1. Declaration of conformity 1.1 EC Declaration of conformity RK MultiControl mono..........23 2. General Notes 2.1 Information about these assembly instructions............24 3. Liability / Warranty 3.1 Liability ........................25 3.2 Product monitoring ....................25 3.3 Assembly instructions language................25 3.4 Copyright........................
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    1. Declaration of conformity 1.1 EC Declaration of conformity The manufacturer, RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 32423 Minden, Germany hereby declares that the system mentioned hereafter is compliant with the following directives: 2014/35/EU Low voltage directive 2014/30/EU EMC directive 2011/65/EU RoHS directive System designation...
  • Page 24: General Notes

    2. General Notes 2.1 Information about these assembly instructions These assembly instructions are only applicable to the controllers described and are intended as documentation for the manufacturer of the end product in which this partially completed machi- ne is incorporated. We wish to explicitly point out that the manufacturer of the end product must produce an ope- rating manual for the end user containing all the functions and hazard warnings of the end pro- duct.
  • Page 25: Liability / Warranty

    3. Liability / Warranty 3.1 Liability RK Rose+Krieger GmbH will not accept any liability for structural changes by third parties or mo- difications to protective equipment for the controllers or hand switches as well as any changes to the electrical equipment and its controllers. The manufacturer's declaration becomes null and void.
  • Page 26: Use / Operators

    4. Use / Operators 4.1 Intended use This controller may only be used if it is connected to the drives listed in these instructions in sec- tion 7.6. Maximum two drives may be connected to the RK MultiControl mono. Intended use of the controller includes electromotive adjustment of moving furniture compon- ents or comparable items.
  • Page 27: Safety Instructions

    5. Safety 5.1 Safety instructions RK Rose+Krieger GmbH has built the controllers and hand switches according to the current state of the art and existing safety regulations. Nonetheless, controllers and hand switches may pose risks to persons and property if these are used incorrectly or not for the intended purpose or if the safety instructions are disregarded.
  • Page 28: Safety Signs

    5. Safety 5.2 Safety signs The warning and mandatory signs are safety signs which warn of risk or danger. Information in these assembly instructions on particular dangers or situations on the controller are to be observed, as failure to do so increases the risk of accident. The "General Mandatory Sign"...
  • Page 29: Product Information

    6. Product Information 6.1 Mode of operation You use the RKMultiControl controller to move Rose+Krieger drives. The controller can traverse up to two drives at the same time or independent from one-another. The movement of the drives can be carried out counter or uni-directionally. Scope of delivery The RKMultiControl mono control is supplied as a single component.
  • Page 30 6. Product Information Type/Model RKMultiControl mono RKMultiControl mono accu 1.2 Ah accu 7 Ah 160 x 90 x 250 Dimensions W × H L 110 x 98 x 335 Rechargeable battery 110 x 62 x 335 Control approx. 5.6 kg 1.5 kg Rechargeable battery Weight Rechargeable battery...
  • Page 31: Life Phases

    7. Life Phases 7.1 Transport and storage Any transportation or storage damage must be reported immediately to the person responsible and to RK Rose+Krieger GmbH. The product is to be checked by suitable personnel for visible and functional damage. It is forbidden to put damaged controllers into operation. The following environmental conditions have been specified for storing the controller: •...
  • Page 32: Installation

    7. Life Phases 7.2 Installation 7.2.1 General The controller is only to be fixed at the points specified for the installation. Routing of electrical leads When routing electrical leads, ensure that • these cannot become trapped, • no mechanical load is exerted on them, •...
  • Page 33 7. Life Phases 7.2.2 Terminal assignment on the housing The controller has been designed for maximum 2 drives. The controller either has the 8-pin socket or the 2-pin socket. The connections not required must be covered with blind plugs. Socket Connection Remark 8-pin DIN socket for lifting columns with...
  • Page 34 7. Life Phases 7.2.3 Terminal assignment Hand switch socket Control example Drive 2 DOWN Pin 5 Drive 1 DOWN Pin 4 Drive 2 UP Vcc (20 V) Drive 2 Drive 1 DOWN Pin 3 Drive 2 DOWN Drive 1 Drive 1 UP Pin 2 Pin 1 Pin assignment for the motor socket (sockets 1 and 3)
  • Page 35 7. Life Phases 7.2.4 Speed settings The traversing speed of the drives can be adjusted individually by changing the potentiometer va- lue (PWM). The motor PWM is not controlled according to the motor speed. This results in a tra- versing speed that is dependent of the load of the drive. The motor PWM is set using a potentiometer or a 2 to 10 Volt direct voltage (see circuit diagram).
  • Page 36: Inserting The Rechargeable Batteries

    7. Life Phases 7.3 Inserting the rechargeable batteries 7.3.1 Inserting the 1.2 Ah rechargeable battery Place the 1.2Ah rechargeable battery with the side to which the cable is channeled, on the housing and then engage the opposite side. 7.3.2 7Ah rechargeable battery Connect the 7 Ah rechargeable battery to the controller as shown in the figure.
  • Page 37: Charging And Discharging The Rechargeable Battery

    7. Life Phases 7.5 Charging and discharging the rechargeable battery Only rechargeable batteries that RK Rose+Krieger GmbH has supplied for this controller may be used. The integrated charging electronic has been matched to the rechargeable battery included in the scope of supply. The charging procedure starts automatically if the controller is operated on the network.
  • Page 38: List Of Appropriate Drives

    7. Life Phases 7.6 List of appropriate drives There is a list of drives which can be connected to the controller in the table below. Connection A (2-pin socket) Connection C (8-pin socket) Multilift Slimlift Slimlift EM LZ 60 LZ 60 Drive unit LZ Drive unit LZ Powerlift med.
  • Page 39 7. Life Phases 7.7.2 Operating the 6-key hand switch Pos. Designation Function Pushbutton UP Traverse drive 1 separa- tely Pushbutton DOWN Pushbutton UP traverse both lifting columns at the same time, but not synchro- Pushbutton DOWN nously Pushbutton UP Traverse drive 2 separa- tely Pushbutton DOWN The functions are carried out as long as you keep the button pressed.
  • Page 40: Maintenance

    7. Life Phases 7.8 Maintenance Controllers do not require any maintenance. You may only work on controllers in accordance with these instructions. If there is a fault with the unit, we recommend that you contact the manufacturer or send the unit in for repair. Maintenance instructions for the rechargeable battery (RKMultiControl mono accu only).
  • Page 41: Error Messages And Troubleshooting

    7. Life Phases 7.10 Error messages and troubleshooting This chapter includes measures in event of malfunctions. If an error occurs that is not listed in this table, please contact your supplier. Problem Possible cause Fault solution No power supply Establish mains connection. Drive / controller wit- hout function Drive / controller defective...
  • Page 42: Disposal And Return

    7. Life Phases 7.11 Disposal and return The controller must either be disposed of according to the applicable directives and regulations, or returned to the manufacturer. The RKMultiControl controller contains electronic components, leads, metals, plastics, etc., and must be disposed of in accordance with the applicable environmental regulations of the respec- tive country.
  • Page 43 Table des matières 1. Déclaration de conformité 1.1 Déclaration de conformité CE RK MultiControl mono ..........44 2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage..........45 3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité ......................46 3.2 Observations sur le produit ..................46 3.3 Langue de la notice d'assemblage ................
  • Page 44: Déclaration De Conformité

    1. Déclaration de conformité 1.1 Déclaration de conformité CE Par la présente, le fabricant RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden, Allemagne certifie la conformité du système présenté ci-après avec les directives : 2014/35/EU Directive basse tension 2014/30/EU Directive CEM 2011/65/EU Directive RoHS Désignation du système...
  • Page 45: Remarques Générales

    2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage Cette notice d'assemblage n’est valable que pour les commandes décrites et a pour objectif de servir de documentation pour le fabricant du produit final dans laquelle cette quasi-machine sera intégrée. Nous attirons expressément votre attention sur le fait qu’une notice complète comportant l’ensemble des fonctionnalités et les remarques de sécurité...
  • Page 46: Responsabilité/Garantie

    3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité La société RK Rose+Krieger GmbH ne ne saurait être tenue pour responsable en cas de modifica- tions de construction effectuées par un tiers ou de modifications des installations de sécurité des commandes ou des commutateurs manuels ainsi qu’en cas de modifications apportées aux appareils électriques et à...
  • Page 47: Utilisation/Utilisateur

    4. Utilisation/Utilisateur 4.1 Utilisation conforme aux instructions La présente commande peut être employée uniquement si elle est raccordée aux entraînements indiqués au chapitre 7.6. Deux entraînements au maximum peuvent être reliés au RK MultiControl mono. L’utilisation conforme aux instructions de la commande englobe le réglage électromoteur d'élé- ments mobiliers mobiles ou d’éléments analogues.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société RK Rose+Krieger GmbH a construit les commandes et commutateurs manuels selon les dernières connaissances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Ces commandes et commutateurs manuels peuvent malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels s’ils sont utilisés d’une manière inappropriée, c.-à.-d.
  • Page 49: Symboles De Sécurité

    5. Sécurité 5.2 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d’instruction sont des symboles de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les indications de risques ou de situations particuliers de la commande figurant dans cette notice d'assemblage doivent être respectées ; leur non-respect entraîne une augmentation du risque d’accident.
  • Page 50: Informations Sur Le Produit

    6. Informations sur le produit 6.1 Mode de fonctionnement Les commandes RKMultiControl permettent de gérer les entraînements de la marque Rose+Krieger. Cette commande peut faire fonctionner jusqu'à deux entraînements simultané- ment ou indépendamment l'un de l'autre. Le déplacement des entraînements peut s'effectuer dans le même sens ou dans le sens inverse.
  • Page 51 6. Informations sur le produit Type/Modèle RKMultiControl mono RKMultiControl mono accu 1,2 Ah accu 7 Ah 160 x 90 x 250 batterie Dimensions l x H x L 110 x 98 x 335 110 x 62 x 335 commande 1,5 kg batterie env.
  • Page 52: Phase De Vie

    7. Phase de vie 7.1 Transport et stockage Les dommages causés lors du transport ou du stockage doivent être immédiatement signalés à la personne responsable ainsi qu'à RK Rose+Krieger GmbH. Le produit devra être vérifié par du personnel compétent pour déceler des dommages visuels et fonctionnels.
  • Page 53: Montage

    7. Phase de vie 7.2 Montage 7.2.1 Généralités La commande doit être fixée uniquement aux endroits prévus pour le montage. Pose des câbles électriques Lors de la pose des câbles, veillez à ce que : • les câbles ne puissent pas être écrasés, •...
  • Page 54 7. Phase de vie 7.2.2 Raccordement électrique au boîtier La commande est conçue pour 2 entraînements max. La commande comporte soit des prises à 8 pôles, soit des prises à 2 pôles. Les raccordements non présents sont couverts par des bouchons borgnes. Prise Raccordement Remarque...
  • Page 55 7. Phase de vie 7.2.3 Raccordement électrique Douille du commutateur manuel Exemple de commande – Entraînement 2 broche 5 Entraînement 2 – Entraînement 1 broche 4 Haut Vcc (20 V) – Entraînement 2 HAUT Entraînement 1 Bas broche 3 Entraînement 2 –...
  • Page 56 7. Phase de vie 7.2.4 Réglage de la vitesse La vitesse de déplacement des entraînements peut être réglée en modifiant la valeur du poten- tiomètre (PWM). La PWM du moteur n'est pas régulée par le régime moteur. Il en résulte une vi- tesse de déplacement dépendant de la charge des entraînements.
  • Page 57: Installation Des Batteries

    7. Phase de vie 7.3 Installation des batteries 7.3.1 Installation de la batterie 1,2 Ah Placez sur le boîtier le côté de la batterie 1,2 Ah d'où sort le câble, puis enclenchez le côté opposé. 7.3.2 Batterie 7 Ah La batterie 7 Ah se connecte à la commande comme illustré sur la photo.
  • Page 58: Chargement Et Déchargement Des Batteries

    7. Phase de vie 7.5 Chargement et déchargement des batteries Vous ne devez utiliser que des batteries fournies par la société RK Rose+Krieger pour cette com- mande. Le dispositif électronique de charge intégré est adapté à la batterie comprise dans le contenu de la livraison.
  • Page 59: Liste Des Entraînements Adaptés

    7. Phase de vie 7.6 Liste des entraînements adaptés Dans le tableau ci-dessous est présentée une liste des entraînements qui peuvent être raccordés à la commande. Raccordement A (prise à 2 pôles) Raccordement C (prise à 8 pôles) Multilift Slimlift Slimlift EM LZ 60 LZ 60...
  • Page 60 7. Phase de vie 7.7.2 Maniement du commutateur manuel à 6 touches Pos. Désignation Fonction Touche HAUT Déplacer l'entraînement 1 seul Touche BAS Touche HAUT Déplacer les deux colon- nes en même temps, mais pas de manière Touche BAS synchrone Touche HAUT Déplacer l'entraînement 2 seul...
  • Page 61: Entretien

    7. Phase de vie 7.8 Entretien La commande ne nécessite pas d’entretien. Tous les travaux sur la commande ne devront être réalisés que conformément à ces instructions. En cas de défaut sur l’appareil, nous conseillons de prendre contact avec le fabricant ou de renvoyer cet appareil pour le faire réparer.
  • Page 62: Messages D'erreur Et Correction D'erreurs

    7. Phase de vie 7.10 Messages d’erreur et correction d’erreurs Ce chapitre contient les mesures à prendre en cas de dysfonctionnement. Si une erreur ne figu- rant pas dans ce tableau se produit, veuillez contacter votre fournisseur. Problème Cause possible Solution Aucune tension secteur Rétablir le raccordement secteur.
  • Page 63: Recyclage Et Reprise

    7. Phase de vie 7.11 Recyclage et reprise La commande doit être recyclée selon les directives et prescriptions en vigueur ou être retournée au fabricant. La commande RKMultiControl contient des éléments électroniques, des câbles, des métaux, des matières plastiques, etc., et doit être recyclée selon les législations environnementales en vigueur dans les pays concernés.
  • Page 64 Índice 1. Declaración de conformidad 1.1 Declaración de conformidad CE RK MultiControl mono......... 65 2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje..........66 3. Responsabilidad/Garantía 3.1 Responsabilidad civil....................67 3.2 Inspección de los productos ..................67 3.3 Idioma de las instrucciones de montaje ..............67 3.4 Derecho de propiedad intelectual ................
  • Page 65: Declaración De Conformidad

    1. Declaración de conformidad 1.1 Declaración de conformidad CE Por la presente, el fabricante RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Strasse 9 D-32423 Minden declara la conformidad de los sistemas que se mencionan a continuación con respecto a las directivas: 2014/35/EU Directiva de baja tensión 2014/30/EU Directiva CEM 2011/65/EU...
  • Page 66: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje sólo son válidas para los sistemas de control descritos y están dirigidas al fabricante del producto final en el cual se ha de integrar esta cuasi máquina. Advertimos expresamente que el fabricante del producto final deberá...
  • Page 67: Responsabilidad/Garantía

    3. Responsabilidad/Garantía 3.1 Responsabilidad civil La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de los daños o perjuicios resultantes de modificaciones estructurales realizadas por terceros o modificaciones de los dispositivos de se- guridad de este sistema de control o de los interruptores manuales de los aparatos eléctricos y sus mandos.
  • Page 68: Uso/Personal De Servicio

    4. Uso/Personal de servicio 4.1 Uso conforme a lo prescrito Este sistema de control sólo debe ser utilizado estando conectado a los accionamientos mencio- nados en el capítulo 7.6 de estas instrucciones. Al sistema de control RK MultiControl mono pue- den montarse como máximo dos accionamientos.
  • Page 69: Indicaciones De Seguridad

    5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa RK Rose+Krieger GmbH ha construido los sistemas de control y los interruptores manuales conforme a la tecnología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. No obstante, estos sistemas de control e interruptores manuales pueden conllevar riesgos para personas y objetos, si se utilizan de forma incorrecta o para fines no conformes a los prescritos o si no se atiende a las indicaciones de seguridad.
  • Page 70: Símbolos De Seguridad

    5. Seguridad 5.2 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos de estas instrucciones de montaje sobre peligros o situaciones especiales respecto del sistema de control deben respetarse; la inobservancia aumenta el riesgo de accidentes. La “señal general de obligación”...
  • Page 71: Información De Producto

    6. Información de producto 6.1 Modo de funcionamiento Los accionamientos de la empresa Rose+Krieger se desplazan con ayuda del sistema de control RKMultiControl. Este control puede desplazar hasta dos accionamientos simultáneamente o independientemente entre sí. El movimiento de accionamiento puede ser en el mismo sentido o en sentido inverso.
  • Page 72 6. Información de producto Tipo/Modelo RKMultiControl mono RKMultiControl mono accu 1,2 Ah accu 7 Ah 160 x 90 x 250 batería Medidas An x Al L 110 x 98 x 335 110 x 62 x 335 control 1,5 kg batería aprox.
  • Page 73: Fases Vitales

    7. Fases vitales 7.1 Transporte y almacenamiento Los daños producidos durante el transporte y el almacenamiento deben informarse inmediata- mente al responsable y a RK Rose+Krieger GmbH. El producto debe ser comprobado por personal apto para verificar que no existan daños visibles y funcionales.
  • Page 74: Montaje

    7. Fases vitales 7.2 Montaje 7.2.1 Generalidades El sistema de control debe fijarse únicamente en los puntos previstos para el montaje. Tendido de cables eléctricos En el tendido de los cables asegurarse de que • éstos no puedan aprisionarse, • no se ejerza carga mecánica sobre ellos, •...
  • Page 75 7. Fases vitales 7.2.2 Distribución de las conexiones en la carcasa El sistema de control está concebido como máximo para 2 accionamientos. El control cuenta con bornes de 8 polos o bornes de 2. Las conexiones no disponibles están tapadas con tapones.
  • Page 76 7. Fases vitales 7.2.3 Distribución de conexiones Hembra interruptor manual Ejemplo de ajuste – Accionamiento 2 BAJAR Terminal 5 Accionamiento 2 – Accionamiento 1 BAJAR Terminal 4 Vcc (20 V) SUBIR – Accionamiento 2 SUBIR Accionamiento 1 Terminal 3 Accionamiento 2 BAJAR BAJAR –...
  • Page 77 7. Fases vitales 7.2.4 Ajuste de la velocidad La velocidad de desplazamiento de los accionamientos puede ajustarse individualmente modi- ficando el valor del potenciómetro (PWM). El PWM motor se regula conforme a la velocidad del motor. De esta forma se obtiene una velocidad de desplazamiento que depende de la carga de los accionamientos.
  • Page 78: Colocación De Las Baterias

    7. Fases vitales 7.3 Colocación de las baterias 7.3.1 Colocación de la batería de 1,2-Ah Colocar la batería de 1,2-Ah sobre la carcasa del lado del que sale el cable y encajar después en el lado opuesto. 7.3.2 Batería 7-Ah La batería de 7 Ah se conecta al control como se muestra en la ilustración.
  • Page 79: Carga Y Descarga De La Batería

    7. Fases vitales 7.5 Carga y descarga de la batería Solo se utilizarán baterías suministradas por la empresa RK Rose+Krieger GmbH para este sistema de control. La electrónica de carga integrada está ajustada a las baterías que incluye el volumen de sumini- stro.
  • Page 80: Lista De Accionamientos Adecuados

    7. Fases vitales 7.6 Lista de accionamientos adecuados En la siguiente tabla se presenta una lista de los accionamientos que pueden conectarse al sistema de control. Conexión A (borne de 2 polos) Conexión C (borne de 8 polos) Multilift Slimlift Slimlift EM LZ 60 LZ 60...
  • Page 81 7. Fases vitales 7.7.2 Manejo del interruptor manual de 6 teclas Pos. Designación Función Interruptor Accionamiento 1 pulsador SUBIR desplazado indi- Interruptor vidualmente pulsador BAJAR Interruptor Desplazar ambas pulsador SUBIR columnas elevadoras simultáneamente, pero Interruptor no de forma sincroniz- pulsador BAJAR Interruptor Accionamiento 2 pulsador SUBIR...
  • Page 82: Mantenimiento

    7. Fases vitales 7.8 Mantenimiento El sistema de control no requiere mantenimiento. Todas las tareas sobre el sistema de control deben realizarse únicamente de acuerdo con las pre- sentes instrucciones. En caso de existir un defecto en el aparato, recomendamos dirigirse al fa- bricante o bien enviar a reparar este aparato.
  • Page 83: Avisos De Fallo Y Solución

    7. Fases vitales 7.10 Avisos de fallo y solución Este capítulo contiene medidas a tomar en caso de funcionamiento erróneo. En caso de surgir al- gún error que no figure en esta lista, póngase en contacto con su proveedor. Problema Causas posibles Solución sin tensión de red...
  • Page 84: Desecho Y Reciclaje

    7. Fases vitales 7.11 Desecho y reciclaje El sistema de control se debe desechar conforme a las directivas y las normas vigentes o bien enviar al fabricante. El sistema de control RKMultiControl contiene componentes electrónicos, cables, metales, plásticos, etc. y debe desecharse de acuerdo con las directivas medioambientales vigentes en cada país.
  • Page 85 Indice 1. Dichiarazione di conformità 1.1 Dichiarazione di conformità CE RK MultiControl mono.......... 86 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio........... 87 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità ......................88 3.2 Monitoraggio prodotto ..................... 88 3.3 Lingua delle istruzioni di montaggio ............... 88 3.4 Diritto d'autore ......................
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità

    1. Dichiarazione di conformità 1.1 Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 D-32423 Minden dichiara che il sistema indicato qui di seguito soddisfa i requisiti di conformità previsti dalle Direttive: 2014/35/EU Direttiva Bassa Tensione 2014/30/EU Direttiva CEM 2011/65/EU Direttiva RoHS...
  • Page 87: Indicazioni Generali

    2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio sono valide soltanto per i comandi qui descritti e sono conce- pite come documentazione destinata al fabbricante della macchina finale su cui questa quasi- macchina verrà incorporata. Si dichiara espressamente che è...
  • Page 88: Responsabilità/Garanzia

    3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità La ditta RK Rose+Krieger GmbH declina ogni responsabilità in caso di modifiche costruttive da parte di terzi o modifiche ai dispositivi di sicurezza dei comandi o degli interruttori manuali, così come pure sugli apparecchi elettrici e relativi comandi. In questi casi la Dichiarazione del fabbricante perde validità.
  • Page 89: Utilizzo/Personale Di Servizio

    4. Utilizzo/Personale di servizio 4.1 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il presente comando può essere utilizzato soltanto se collegato agli azionamenti indicati sulle pre- senti istruzioni al capitolo 7.6. Alla RK MultiControl mono possono essere collegati al massimo due azionamenti. L'utilizzo conforme alla destinazione d'uso del comando comprende la regolazione elettromoto- ria delle parti mobili o simili.
  • Page 90: Indicazioni Sulla Sicurezza

    5. Sicurezza 5.1 Indicazioni sulla sicurezza La ditta RK Rose+Krieger GmbH ha costruito i comandi e gli interruttori manuali conformemente all'attuale livello tecnico e alle norme di sicurezza vigenti. Tuttavia, in caso di utilizzo inappropria- to o non conforme all'uso previsto o ancora in caso di mancata osservanza delle norme di sicu- rezza, possono sussistere pericoli per persone ed oggetti.
  • Page 91: Segnaletica Di Sicurezza

    5. Sicurezza 5.2 Segnaletica di sicurezza Questi segnali di avvertenza e divieto sono segnali di sicurezza che avvisano della presenza di po- tenziali rischi o pericoli. Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni di montaggio relative a particolari pericoli o situazioni sul comando, l’inosservanza delle stesse aumenta il rischio di incidenti. Il "segnale di divieto generico"...
  • Page 92: Informazioni Sul Prodotto

    6. Informazioni sul prodotto 6.1 Funzionamento Il comando RKMultiControl consente di attivare gli azionamenti Rose+Krieger. Questo coman- do può attivare fino a due azionamenti contemporaneamente o indipendentemente. Materiali compresi nella fornitura Il comando RKMultiControl mono viene fornito come componente unico. Su richiesta sono disponibili vari interruttori manuali.
  • Page 93 6. Informazioni sul prodotto Tipo/Modello RKMultiControl mono RKMultiControl mono accu 1,2 Ah accu 7 Ah 160 x 90 x 250 accumulatore Dimensioni esterne P x H L 110 x 98 x 335 110 x 62 x 335 comando 1,5 kg accumulatore ca.
  • Page 94: Fasi Del Ciclo Di Vita

    7. Fasi del ciclo di vita 7.1 Trasporto e immagazzinaggio Comunicare immediatamente al responsabile e a RK Rose+Krieger GmbH eventuali danni provo- cati dal trasporto e dall’immagazzinaggio. Far verificare l'eventuale presenza di danneggiamenti visibili e funzionali da personale idoneo. È vietata la messa in servizio di comandi danneggiati. Per l’immagazzinaggio dei comandi, attenersi alle condizioni ambientali prescritte: •...
  • Page 95: Montaggio

    7. Fasi del ciclo di vita 7.2 Montaggio 7.2.1 Generalità Il comando deve essere fissato soltanto sui punti previsti per il montaggio. Posa dei cavi elettrici Durante la posa dei cavi elettrici, prestare attenzione a quan- to segue: • controllare che questi non rischino di essere bloccati, •...
  • Page 96 7. Fasi del ciclo di vita 7.2.2 Corrispondenza dei collegamenti sull'alloggiamento Il comando è adatto al controllo di 2 azionamenti al massi- mo. Il comando è dotato di boccole da 8 poli oppure boccole da 2 poli. I collegamenti non utilizzati sono otturati con tap- Boccola Collegamento Annotazione...
  • Page 97 7. Fasi del ciclo di vita 7.2.3 Corrispondenza dei collegamenti Boccola interruttore manuale Esempio di comando Azionamento 2 GIÙ pin 5 Azionamento 1 GIÙ Azionamento 2 pin 4 Vcc (20 V) Azionamento 2 Azionamento 1 GIÙ pin 3 Azionamento 2 GIÙ...
  • Page 98 7. Fasi del ciclo di vita 7.2.4 Regolazione della velocità La velocità di spostamento degli azionamenti può essere regolata individualmente cambiando il valore del potenziometro (VPM). Il VPM del motore non viene regolato dal numero di giri del mo- tore. Ne risulta una velocità di spostamento che dipende dal carico degli azionamenti. Il VPM viene regolato tramite un potenziometro o tramite una tensione costante tra 2 e 10 volt (vedi schema di circuito).
  • Page 99: Impiego Degli Accumulatori

    7. Fasi del ciclo di vita 7.3 Impiego degli accumulatori 7.3.1 Impiego dell’accumulatore da 1,2 Ah Appoggiare sull’alloggiamento l’accumulatore da 1,2 Ah con il lato sul quale è inserito il cavo e quindi fare scattare in posizione il lato opposto. 7.3.2 Accumulatore da 7 Ah L’accumulatore da 7 Ah viene collegato al comando come rappresentato in figura.
  • Page 100: Carica E Scarica Dell'accumulatore

    7. Fasi del ciclo di vita 7.5 Carica e scarica dell’accumulatore Si devono adoperare esclusivamente accumulatori che sono stati forniti dalla ditta RK Rose+Krie- ger GmbH per questo comando. L'elettronica di carico integrata è adattata agli accumulatori inclusi nella fornitura. Il processo di carica incomincia automaticamente collegando il comando alla rete.
  • Page 101: Elenco Degli Azionamenti Idonei

    7. Fasi del ciclo di vita 7.6 Elenco degli azionamenti idonei La tabella qui di seguito contiene una lista degli azionamenti collegabili al comando. Collegamento A (bussola a 2 poli) Collegamento C (bussola a 8 poli) Multilift Slimlift Slimlift EM LZ 60 LZ 60 Unità...
  • Page 102 7. Fasi del ciclo di vita 7.7.2 Utilizzo dell'interruttore manuale a 6 tasti Pos: Denomina- Funzione zione Tasto SU Avviare azionamento 1 singolarmente Tasto GIÙ Tasto SU avviare entrambe le colonne contempo- raneamente, ma non Tasto GIÙ sincronicamente Tasto SU Avviare azionamento 2 singolarmente Tasto GIÙ...
  • Page 103: Manutenzione

    7. Fasi del ciclo di vita 7.8 Manutenzione Il comando è esente da manutenzione. Eseguire tutti i lavori sul comando soltanto in conformità alle istruzioni esistenti. In caso di difetti dell'utensile, consigliamo di rivolgersi al costruttore e di spedire l'utensile per la riparazione. Indicazioni per la manutenzione dell'accumulatore (solo RKMultiControl mono accu) •...
  • Page 104: Avvisi Di Malfunzionamento Ed Eliminazione Guasti

    7. Fasi del ciclo di vita 7.10 Avvisi di malfunzionamento ed eliminazione guasti Questo capitolo tratta di provvedimenti in caso di malfunzionamento. In caso di guasto non com- preso nella tabella, rivolgersi al fornitore. Problema Possibile causa Eliminazione del malfunzionamento Tensione di rete assente Stabilire la connessione di rete.
  • Page 105: Smaltimento E Ritiro

    7. Fasi del ciclo di vita 7.11 Smaltimento e ritiro Il comando deve essere smaltito in conformità con le direttive e le prescrizioni valide oppure ri- consegnato al costruttore. Il comando RKMultiControl contiene parti elettroniche, cavi, metalli, materiale plastico ecc. e deve essere smaltita secondo le norme ambientali vigenti nello Stato di utilizzo.
  • Page 106 7. Fasi del ciclo di vita...
  • Page 107 RK Rose+Krieger GmbH Postfach 1564 D-32375 Minden/Germany Tel.: +49 (0) 571 - 9335 - 0 Fax: +49 (0) 571 - 9335 - 119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com – RK Multi Control mono mono accu...

Table des Matières