Mercury Marine 30 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 62

Table des Matières

Publicité

gog36
b
1
og
FEATURES & CONTROLS
ogt4
THROTTLE GRIP FRICTION ADJUSTMENT – TILLER
HANDLE MODELS
1
Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle
at desired speed. Turn knob towards (a) to tighten friction and move knob
towards (b) to loosen friction.
STEERING FRICTION ADJUSTMENT
Tiller Handle Models
2
Steering Friction Adjustment – Adjust this lever to achieve the desired steering
friction (drag) on the tiller handle. Move lever towards (a) to tighten friction or
move towards (b) to loosen friction.
Note: To maintain proper adjustment, the locknut (c) located on top of the steering
friction lever pivot shaft can be tightened.
Remote Steering Models
3
Steering Friction Adjustment – Adjust this screw to achieve the desired
steering friction (drag) on the steering wheel. Turn screw towards (a) to tighten
friction or turn towards (b) to loosen friction.
WARNING
Avoid possible serious injury or death from loss of boat control. Maintain
sufficient steering friction to prevent the outboard from steering into a
full turn if the tiller handle or steering wheel is released.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogt4d
REGLAGE DU FROTTEMENT DE LA MANETTE DES GAZ
- MODELES A BARRE FRANCHE
1
Bouton de frottement de la manette des gaz - Tournez le bouton de frottement
pour régler et maintenir l'arrivée des gaz à la vitesse désirée. Tournez ce
bouton en direction de (a) pour augmenter le frottement et le déplacer dans le
sens de (b) pour le réduire.
REGLAGE DU FROTTEMENT DE LA DIRECTION
Modèles à barre franche
2
Réglage du frottement de la direction - Régler ce levier pour obtenir le
frottement de la direction désiré (traînée) sur la barre franche. Déplacez ce
levier en direction de (a) pour augmenter le frottement et vers (b) pour le
réduire.
Remarque: pour maintenir un réglage correct, vous pouvez resserrer le
contre–écrou (c) situé sur l'axe de pivot du levier de friction de direction.
Modèles avec commande à distance
3
Réglage du frottement de la direction - Régler cette vis pour obtenir le
frottement de la direction désiré (traînée) sur le volant. Déplacez la vis en
direction de (a) pour augmenter le frottement et vers (b) pour le réduire.
AVERTISSEMENT
Evitez de provoquer des blessures graves ou mortelles en perdant le
contrôle du bateau. Maintenez une résistance de la direction suffisante
pour empêcher un virage complet lorsque vous relâchez la barre franche
ou le volant.
All manuals and user guides at all-guides.com
a
a
b
c
2
ogj
ogt4j
AJUSTE DE FRICCION DEL MANGO ACELERADOR -
MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL
1
AJUSTE DE FRICCION DE LA DIRECCION
Modelos Con Palanca De Dirección Manual
2
Nota: Para mantener el ajuste correcto, se puede apretar la tuerca de seguridad
(c) ubicada en la parte superior del eje pivotante de la palanca de fricción de la
dirección.
Modelos con dirección remota
3
ogh
ogt4h
AJUSTE DA FRICÇÃO DO MANETE DO ACELERADOR -
MODELOS COM CANA DO LEME
1
AJUSTE DE FRICÇÃO DA DIREÇÃO
Modelos Com Cana de Leme
2
Nota: Para manter o ajuste adequado, a porca de segurança (c), localizada em
cima do eixo pivô da alavanca de fricção da direção, pode ser apertada.
Modelos Com Direção Remota
3
60
b
a
3
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
Perilla de fricción del mango acelerador - Haga girar la perilla de fricción para
ajustarla, mientras mantiene el acelerador en la velocidad deseada. Haga girar
la perilla hacia (a) para aumentar la fricción y hacia (b) para reducirla.
Ajuste de la fricción de la dirección - Ajuste esta palanca para conseguir la
fricción (arrastre) deseada en la palanca de dirección. Mueva la palanca hacia
(a) para aumentar la fricción o hacia (b) para reducirla.
Ajuste de la fricción de la dirección - Ajuste este tornillo para conseguir la
fricción (arrastre) deseada en el timón. Haga girar el tornillo hacia (a) para
aumentar la fricción o hacia (b) para reducirla.
ADVERTENCIA
Evite posibles lesiones graves o la muerte como resultado de la pérdida
del control de la embarcación. Mantenga suficiente fricción de dirección
para evitar que el motor fuera de borda dé una vuelta completa si se suelta
la palanca de dirección manual o el timón.
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
Ajuste da Fricção do Manete do Acelerador - Gire o botão da fricção para
ajustar e manter o acelerador na velocidade desejada. Gire o botão na direção
(a) para apertar a fricção e mova o botão na direção (b) para afrouxar a fricção.
Ajuste da fricção de direção - Ajuste esta alavanca para alcançar a fricção de
direção (resistência) desejada na cana de leme. Mova a alavanca na direção
(a) para apertar a fricção e mova na direção (b) para afrouxar a fricção.
Ajuste da Fricção de Direção - Ajuste este parafuso para atingir a fricção
(resistência) desejada no volante de direção. Gire este parafuso na direção
(a) para apertar a fricção e gire na direção (b) para afrouxar a fricção.
AVISO
Evite a possibilidade de ferimentos graves ou morte devido à perda de
controle do barco. Mantenha suficiente fricção na direção para evitar que
o motor provoque uma curva pronunciada se a cana de leme ou a direção
for solta.
90-10212Z20

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

40

Table des Matières