Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS 1FW6

  • Page 3 ___________________ Introduction Consignes de sécurité ___________________ élémentaires ___________________ SIMOTICS Description du moteur ___________________ Propriétés mécaniques Technologie des entraînements Moteurs couple à incorporer à Constituants du moteur ___________________ et options refroidissement naturel 1FW6 ___________________ Configuration Manuel de configuration Caractéristiques techniques ___________________ et courbes caractéristiques ___________________ Préparation au service...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utili- sation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5 Introduction Contenu standard La présente documentation décrit les fonctionnalités du contenu standard. Les options complémentaires ou les modifications apportées par le constructeur de machines au moteur sont documentées par celui-ci. Pour des raisons de clarté, la présente documentation peut ne pas contenir toutes les informations détaillées concernant toutes les variantes du produit.
  • Page 6 Adresse Internet pour produits Produits (http://www.siemens.com/motioncontrol) My Support Sous le lien suivant, vous trouverez des informations vous permettant de composer votre propre documentation à partir des contenus Siemens et de l'adapter à votre documentation machine. My Support (https://support.industry.siemens.com/My/de/en/documentation) Remarque Lorsque vous souhaitez utiliser cette fonction, vous devez vous inscrire lors de la première fois.
  • Page 7 Introduction Formation Le lien suivant livre des informations sur SITRAIN, le programme de formations de Siemens pour les produits, systèmes et solutions du secteur de l'automatisation : SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Assistance technique Pour tout conseil technique, vous trouverez les coordonnées téléphoniques spécifiques à...
  • Page 8 / Elimination Les pages web de tiers Cet imprimé contient des hyperliens vers des pages web de tiers. Siemens décline toute responsabilité quant au contenu de ces pages web et refuse de considérer ces pages web et leur contenu comme étant les siens, étant donné que Siemens ne contrôle pas les informations présentes sur ces pages web et ne saurait être tenu pour responsable des...
  • Page 9 Remarque sur les produits d'origine tierce Remarque Recommandations pour des produits d'origine tierce Ce document fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants.
  • Page 10 Introduction Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 11 Sommaire Introduction ............................. 3 Consignes de sécurité élémentaires ...................... 13 Consignes de sécurité générales ................... 13 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques ........................19 Sécurité industrielle ......................... 20 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......21 Description du moteur ...........................
  • Page 12 Sommaire Périodicité de maintenance et d'inspection ................47 3.5.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..............47 3.5.2 Travaux de maintenance ....................... 53 3.5.3 Contrôle de la résistance d'isolement ..................54 Constituants du moteur et options ......................55 Composants du moteur ......................55 4.1.1 Vue d'ensemble de la construction du moteur ...............
  • Page 13 Sommaire Préparation au service ........................147 Transport ..........................149 7.1.1 Conditions d'environnement pour transport ................149 7.1.2 Consignes d'emballage pour le transport aérien ..............150 7.1.3 Levage des rotors ......................... 150 Entreposage .......................... 151 7.2.1 Conditions d'environnement pour le stockage longue durée ..........151 7.2.2 Entreposage dans des locaux et protection contre l'humidité...
  • Page 14 Sommaire Annexes .............................. 189 Recommandations du fabricant pour les éléments de freinage .......... 189 Liste des abréviations ......................190 Compatibilité environnementale................... 191 A.3.1 Compatibilité environnementale lors de la fabrication ............191 A.3.2 Élimination ..........................191 A.3.2.1 Consignes relatives à l'élimination ..................191 A.3.2.2 Élimination des rotors 1FW6 ....................
  • Page 15 Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
  • Page 16 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommage- ment. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 17 • Si vous vous approchez à moins de 2 m des constituants, éteignez les équipements radio et les téléphones mobiles. • Utilisez l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement si l'appareil est éteint. ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles.
  • Page 18 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Mouvement de machine intempestif dû à des fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent déclencher des mouvements intempestifs des machines qui risquent de causer des blessures graves ou la mort. •...
  • Page 19 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Défaillance de stimulateurs cardiaques ou effet sur les implants dû aux champs magnétiques permanents Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 20 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Incendie causé par une exploitation inadéquate du moteur En cas d'utilisation non conforme et en cas de défaut, le moteur risque de surchauffer et de provoquer un incendie avec dégagement de fumée, susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 21 Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants individuels, des connexions, modules ou appareils intégrés pouvant subir des endommage- ments sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.
  • Page 22 Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 23 Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
  • Page 24 Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Des informations plus détaillées sur les risques résiduels des composants d'un système d'entraînement sont donnés aux chapitres correspondant de la documentation technique utilisateur. Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 25 Description du moteur Figure 2-1 Moteur couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 26 Description du moteur 2.1 Points forts et avantages Points forts et avantages 2.1.1 Présentation Les moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel SIMOTICS T-1FW6 sont conçus pour une mise en œuvre dans des entraînements directs à fonctionnement lent fournissant un couple élevé. Ce sont des moteurs synchrones à...
  • Page 27 Pour assurer l'intégration optimale du moteur et du capteur dans la construction mécanique, Siemens propose le service Mechatronic Support, voir le catalogue. Pour plus d'informations, contacter le représentant Siemens compétent. Voir aussi le lien Internet dans l'introduction sous "Support technique".
  • Page 28 Tenir compte, le cas échéant, des divergences par rapport aux approbations ou aux consignes nationales. • Pour toute question sur l'utilisation conforme, contacter le représentant Siemens compétent. • Pour la mise en œuvre de versions spéciales et de variantes constructives dont les détails techniques diffèrent des moteurs décrits ici, consulter le représentant Siemens...
  • Page 29 Description du moteur 2.2 Utilisation conforme Lorsqu'ils sont associés au système d'entraînement SINAMICS S120, les moteurs couple à incorporer peuvent par exemple être utilisés pour les types de machine suivants : ● Entraînements de rouleaux et de cylindres ● Axes orientables dans les machines à mesurer et les appareils médicaux ●...
  • Page 30 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.3.1 Normes et directives Normes respectées Les moteurs des séries SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T et SIMOTICS A, ci-après dénommés "série de moteurs SIMOTICS", sont certifiés conformes aux normes suivantes : ●...
  • Page 31 Systèmes d'assurance de qualité Siemens AG met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant la série de moteurs SIMOTICS sur Internet à...
  • Page 32 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Composants à aimants permanents Sur les moteurs couple à incorporer 1FW6 décrits dans le présent manuel, les aimants permanents se trouvent dans les rotors. Figure 2-2 Représentation schématique du champ magnétique statique d'un rotor en fonction de la distance Danger pour les personnes dû...
  • Page 33 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Pour les champs magnétiques, respecter la directive DGUV 103-013 de l'assurance accident obligatoire allemande. PRUDENCE Distance de sécurité par rapport au rotor Les champs magnétiques du rotor ont une action permanente. La densité du flux magnétique statique atteinte lors d'un contact direct avec les rotors ne dépasse pas 2 T.
  • Page 34 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 35 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Mesures immédiates en cas d'accidents avec des aimants permanents ● Restez calme ! ● Si la machine est sous tension, appuyez sur le bouton d'ARRET D'URGENCE et désactivez l'interrupteur principal, le cas échéant. ●...
  • Page 36 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.3.3 Caractéristiques techniques Remarque Les valeurs énoncées dans le tableau suivant sont seulement valables en combinaison avec les prérequis système décrits au chapitre "Intégration système". Tableau 2- 1 Version standard du moteur couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Caractéristique technique Exécution Type de moteur...
  • Page 37 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.3.4 Détermination du sens de rotation Sens de rotation Lorsque le moteur à torque à entraînement direct est raccordé dans l'ordre des phases U-V- W et qu'il est alimenté par un système à courant triphasé à champ tournant à droite, le rotor tourne dans le sens horaire (rotation à...
  • Page 38 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Tableau 2- 2 Conditions d'environnement selon la classe climatique 3K3 Grandeur d'influence de l'environnement Unité Valeur Température de l'air faible °C Température de l'air élevée °C + 40 Humidité relative de l'air faible Humidité...
  • Page 39 Description du moteur 2.3 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.3.6 Etendue de livraison 2.3.6.1 Moteur couple à incorporer à refroidissement naturel ● Rotor maintenu dans le stator par des fixations pour le transport et protégé par une entretoise ● Stator avec un câble distinct pour chaque point de raccordement aux bornes de puissance et de signaux avec connecteur ou extrémités de fils non recouvertes ●...
  • Page 40 Description du moteur 2.4 Facteurs de déclassement Les zones présentant un risque lors du fonctionnement régulier ou lors de la maintenance et de l'entretien doivent toutes être signalées par des panneaux d'avertissement et d'interdic- tion (pictogrammes) bien visibles placés à proximité immédiate du danger (proche du moteur).
  • Page 41 Description du moteur 2.5 Tableau de sélection et références de commande 2.5.1.1 Moteur couple standard à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 42 Description du moteur 2.5 Tableau de sélection et références de commande 2.5.1.2 Stator en tant que composant individuel Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 43 Description du moteur 2.5 Tableau de sélection et références de commande 2.5.1.3 Rotor en tant que composant individuel Remarque Lors du transport aérien des rotors, les prescriptions de l'IATA doivent être respectées. 2.5.1.4 Indications pour la commande Il est possible d'obtenir le moteur couple à incorporer complet (stator, rotor avec fixations pour le transport) au moyen d'une seule référence de commande (numéro de référence).
  • Page 44 Description du moteur 2.5 Tableau de sélection et références de commande 2.5.1.5 Exemples de commande Exemple 1 : Stator et rotor prémontés avec fixations pour le transport ; sortie câble axiale pour système d'entraînement SINAMICS S120 Motor Module 18 A / 36 A, câbles d'énergie et de signaux à connexion fixe avec extrémités de fils non recouvertes, longueur : 2 m : numéro de référence 1FW6063-0KB15-1JC1 Exemple 2 :...
  • Page 45 Description du moteur 2.5 Tableau de sélection et références de commande Tableau 2- 6 Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel Vue d'ensemble partie 1 sur 2 Référence de Couple assi- Couple maxi- Courant assi- Courant Vitesse assi- Vitesse commande / taille gné...
  • Page 46 Description du moteur 2.6 Indications de la plaque signalétique Indications de la plaque signalétique La plaque signalétique contient les caractéristiques techniques valables pour un stator. Une deuxième plaque signalétique non fixée est jointe au stator. Si le stator et le rotor sont séparés ultérieurement, il est important de pouvoir établir la correspondance entre le stator et le rotor.
  • Page 47 Propriétés mécaniques Refroidissement La chaleur dissipée générée par l'enroulement du stator doit être évacuée. Pour cela, le stator est équipé d'ailettes de refroidissement afin d'agrandir la surface. En présence d'un refroidissement naturel, le couple assigné M dépend de la valeur de conductivité...
  • Page 48 Propriétés mécaniques 3.2 Degré de protection Remarque Dilatation thermique du moteur La température moyenne dans le stator et dans le rotor peut s'élever jusqu'à 120 °C selon la charge et le mode de fonctionnement. Les variations de température dans le stator et le rotor entraînent des dilatations des composants du moteur.
  • Page 49 Propriétés mécaniques 3.3 Comportement aux vibrations Comportement aux vibrations Le comportement aux vibrations qui s'établit lors du fonctionnement de moteurs à incorporer dépend essentiellement de la construction de la machine et de l'application. Si la construction de la machine, la configuration ou les réglages système sont défavorables, des résonances peuvent être engendrées, ce qui fait que le niveau d'intensité...
  • Page 50 Propriétés mécaniques 3.5 Périodicité de maintenance et d'inspection ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 51 Propriétés mécaniques 3.5 Périodicité de maintenance et d'inspection ATTENTION Risque de brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes Tout contact avec les surfaces chaudes immédiatement après le fonctionnement du moteur entraîne un risque de brûlure. • Attendre que le moteur ait refroidi. ATTENTION Risque de choc électrique en cas de raccordement incorrect Le raccordement incorrect des entraînements directs entraîne un risque de choc électrique...
  • Page 52 Propriétés mécaniques 3.5 Périodicité de maintenance et d'inspection ATTENTION Risque de choc électrique Chaque mouvement du rotor par rapport au stator et inversement entraîne une tension induite aux points de raccordement des câbles du stator. Lorsque le moteur est sous tension, les points de raccordement des câbles du stator sont également sous tension.
  • Page 53 Propriétés mécaniques 3.5 Périodicité de maintenance et d'inspection ATTENTION Risque de choc électrique dû aux tensions résiduelles La présence de tensions résiduelles dangereuses au niveau des connecteurs des moteurs entraîne un risque de choc électrique. Les pièces actives du moteur peuvent présenter une charge de plus de 60 μC lors de la coupure de l'alimentation.
  • Page 54 En cas de modifications ou de réparations inappropriées réalisées par vous-même ou un tiers sur les objets du contrat, celles-ci et leurs conséquences ne sauraient donner lieu à des demandes de dommage-intérêt vis-à-vis de Siemens pour cause de blessure ou de vice matériel.
  • Page 55 Propriétés mécaniques 3.5 Périodicité de maintenance et d'inspection 3.5.2 Travaux de maintenance Travaux de maintenance sur le moteur Remarque Les consignes énoncées dans ce document doivent être respectées obligatoirement. De par leur mode de fonctionnement, les moteurs ne sont pas sujets à l'usure. Les travaux de maintenance suivants sont nécessaires pour garantir le fonctionnement et l'absence d'usure du moteur : ●...
  • Page 56 • Si une tension continue supérieure ou une tension alternative est requise pour le contrôle de la machine / l'installation, mettre au point ce contrôle avec le représentant Siemens compétent. • Consulter le manuel du testeur ! Sur les moteurs individuels, les contrôles de la résistance d'isolement doivent impérative- ment être réalisés dans les conditions suivantes :...
  • Page 57 Constituants du moteur et options Composants du moteur 4.1.1 Vue d'ensemble de la construction du moteur Le moteurs couple à incorporer est constitué des composants suivants : ● Stator Celui-ci est constitué d'un noyau de fer et d'un enroulement triphasé. L'enroulement est noyé...
  • Page 58 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur 4.1.2 Surveillance de température et protection thermique du moteur 4.1.2.1 Circuits de surveillance de la température Temp-S et Temp-F Les moteurs sont dotés des deux circuits de surveillance thermique Temp-S et Temp-F décrits ci-après.
  • Page 59 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Chaque enroulement de phase étant surveillé, les variations de l'alimentation et les différences de charge thermique qui en résultent pour les différents enroulements de phase sont également détectés. Des différences de charge thermique des différents enroulements de phase apparaissent dans les états de déplacement et de fonctionnement suivants, pendant que le moteur fournit simultanément un couple : ●...
  • Page 60 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Temp-F Le circuit de surveillance de la température Temp-F est constitué d'une seule sonde thermométrique. Contrairement à Temp-S, cette sonde thermométrique ne surveille qu'un enroulement de phase. C'est pourquoi Temp-F est exclusivement prévu pour la surveillance et le diagnostic de la température de l'enroulement du moteur.
  • Page 61 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Ne jamais raccorder directement les circuits de surveillance de la température ATTENTION Risque de choc électrique en cas de mauvais raccordement des circuits de surveillance de la température En cas de défaut, les circuits électriques de Temp-S et Temp-F n'offrent pas de séparation électrique sûre par rapport aux circuits de puissance.
  • Page 62 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur 4.1.2.2 Caractéristiques techniques des sondes thermométriques Caractéristiques techniques des sondes thermométriques CTP Chaque sonde thermométrique CTP possède une caractéristique à "quasi-commutation". Dans la zone du seuil de réponse (température de réponse nominale ϑ ), la résistance augmente brusquement.
  • Page 63 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Caractéristiques techniques de la sonde thermométrique KTY 84 La KTY 84 présente une caractéristique progressive et presque linéaire de la résistance en fonction de la température. De plus, la KTY 84 possède une faible capacité calorifique et un bon contact thermique avec l'enroulement du moteur.
  • Page 64 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Caractéristiques techniques de la sonde thermométrique Pt1000 La sonde thermométrique Pt1000 présente une caractéristique linéaire de la résistance en fonction de la température. De plus, la Pt1000 possède une faible capacité calorifique et un bon contact thermique avec l'enroulement du moteur.
  • Page 65 Nous sommes en mesure d'apporter notre soutien pour le dimensionnement, la construction et l'optimisation de la machine grâce à des analyses des mesures et des calculs. Consulter les représentants Siemens pour obtenir plus d'informations. Voir aussi le lien Internet dans l'introduction sous "Support technique".
  • Page 66 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur ● robustesse requise ● interface électrique du capteur Consulter la documentation du système d'entraînement utilisé et la documentation du fabricant du capteur. Les systèmes de capteur disponibles sur le marché emploient différents principes d'échantillonnage (magnétique, inductif, optique...).
  • Page 67 Pour assurer l'intégration optimale du capteur dans la construction mécanique, Siemens propose le service Mechatronic Support, voir le catalogue. Pour plus d'informations, contacter le représentant Siemens compétent. Le lien Internet "Support technique" se trouve au chapitre "Introduction". Deux possibilités d'intégration du capteur sont représentées à titre d'exemple ci-dessous.
  • Page 68 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Figure 4-4 Schéma de montage (exemple) Remarque Vous trouverez d'autres exemples de principe relatifs au montage au chapitre "Exemples de montage (Page 107)". Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 69 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur 4.1.4 Palier Choix du palier Les moteurs couple 1FW6 sont des moteurs à incorporer destinés aux axes de rotation ou de pivotement à entraînement direct. Outre le système de codeur angulaire, un palier est nécessaire entre le stator et le rotor pour le montage d'une unité...
  • Page 70 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur 4.1.5 Concepts de freinage ATTENTION Arrêts non contrôlés de l'entraînement dus à des défauts de fonctionnement Les défauts de fonctionnement sur un axe de machine en rotation peuvent entraîner des arrêts non contrôlés de l'entraînement. •...
  • Page 71 Constituants du moteur et options 4.1 Composants du moteur Concepts de freinage et d'arrêt d'urgence Sur les axes en rotation limités à un angle de rotation < 360°, il est possible d'utiliser comme mesures de protection fiables des éléments d'amortissement et d'absorption des chocs aux extrémités de la zone de rotation.
  • Page 72 Constituants du moteur et options 4.2 Options Utilisation d'un frein à l'arrêt Sous l'effet de couples de saillance, les moteurs couple peuvent être tirés dans une position magnétique préférentielle lorsque le moteur n'est plus alimenté par l'entraînement. Ceci peut provoquer des déplacements imprévisibles pouvant atteindre un demi pas polaire dans les deux directions, alors que l'entraînement est déjà...
  • Page 73 Nous sommes en mesure d'apporter notre soutien pour le dimensionnement, la construction et l'optimisation de la machine grâce à des analyses des mesures et des calculs. Consulter les représentants Siemens pour obtenir plus d'informations. Voir aussi le lien Internet dans l'introduction sous "Support technique".
  • Page 74 ● Instructions de montage des composants d'entraînement et de commande ● Considérations énergétiques pour les systèmes d'entraînement configurés Vous trouverez des pièces de rechange sur Internet à l'adresse SIZER (https://support.industry.siemens.com/cs/document/54992004/sizer-for-siemens- drives?dti=0&dl=en&pnid=13434&lc=fr-WW). 5.1.2 Logiciel d'entraînement et de mise en service STARTER...
  • Page 75 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration Séquence En général, le choix du moteur est une procédure itérative, car le type de moteur et son inertie intrinsèque influencent à leur tour le couple requis, en particulier pour les entraînements directs hautement dynamiques. Moteurs couple à...
  • Page 76 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration 5.2.1 Conditions marginales mécaniques Moment d'inertie L'énergie cinétique d'un corps en rotation est directement proportionnelle à son moment d'inertie J en kgm . Le moment d'inertie prend en compte la masse en rotation et sa répartition dans l'espace sur l'ensemble du volume du corps en ce qui concerne l'axe de rotation.
  • Page 77 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration 5.2.2 Spécification du cycle de charge Service continu S1 En service continu S1, le moteur se déplace en permanence et avec une charge constante. La durée du fonctionnement sous charge suffit pour atteindre l'équilibre thermique. En service continu, ce sont les caractéristiques assignées qui doivent être prises en compte pour le dimensionnement du moteur.
  • Page 78 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration Exemple Un moteur doit démarrer à froid avec le courant maximal. ● I = 9,7 A, I = 1,8 A, soit ν = 29,04 ● t = 640 s Le moteur ne doit pas fonctionner plus de 22 s avec le courant maximal. Fonctionnement intermittent S3 Le fonctionnement intermittent S3 est caractérisé...
  • Page 79 , le courant effectif ne doit pas dépasser le courant assigné : La durée de cycle ne doit pas dépasser 10 % de la constante de temps thermique t . Si la durée de cycle requise est supérieure, contacter le représentant Siemens compétent. Exemple Pour une constante de temps thermique t = 640 s, on a pour la durée de cycle maximale...
  • Page 80 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration Exemple Figure 5-2 Exemple de cycle de charge avec diagramme vitesse sur temps n(t), duquel sont déduits le diagramme accélération angulaire sur temps α(t) et le diagramme couple opérationnel sur temps M 5.2.3 Diagramme couple sur temps Couple moteur requis Le couple moteur requis M est à...
  • Page 81 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration Détermination du couple moteur requis L'évolution dans le temps des couples de frottement peut être déterminée à partir de la courbe de vitesse. La formule de totalisation permet de créer ensuite le diagramme couple moteur sur temps (voir figure suivante), sur lequel le couple de crête M requis peut être mMAX...
  • Page 82 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration Outre le couple crête M , le couple effectif nécessaire M du cycle de charge du moteur mMAX est déterminant pour le dimensionnement du moteur. Le couple continu M déterminant pour l'échauffement du moteur peut être déduit du diagramme couple moteur sur temps par calcul de moyenne quadratique et ne doit pas dépasser le couple assigné...
  • Page 83 70 % du couple assigné, voir aussi M * au chapitre "Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques". Pour un dimensionnement exact, contacter le représentant Siemens compétent. Remarque Charge de courant inégale La charge de courant n'est pas répartie de manière égale sur les trois phases dans tous les états de fonctionnement.
  • Page 84 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration 5.2.6 Diagramme couple moteur sur vitesse Contrôler les couples et vitesses En cas de vitesses élevées, le couple moteur maximal disponible est limité par la hauteur de la tension de circuit intermédiaire disponible. Les vitesses présentes au cours de la séquence de déplacements peuvent être supérieures à...
  • Page 85 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration Déterminer le diagramme couple moteur sur vitesse Lorsqu'il n'existe pas de diagramme couple moteur sur vitesse, il est possible de définir, comme alternative, le diagramme couple moteur sur vitesse, sur la base des informations suivantes de la figure "Diagramme couple moteur sur vitesse"...
  • Page 86 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration 5.2.7 Exigences couple-vitesse Réalisation des exigences couple-vitesse Si le moteur sélectionné est dans l'incapacité de satisfaire les exigences couple-vitesse, les solutions suivantes sont possibles : ● Moteur plus grand Si un point de fonctionnement dans la plage A est souhaité, un moteur avec un diamètre plus important et/ou une longueur plus importante est requis (voir Moteur 2 dans la figure suivante).
  • Page 87 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration ● Fonctionnement en défluxé Si un point de fonctionnement dans la plage C est souhaité, le moteur doit être exploité avec défluxage (voir la figure suivante). Avantage : des vitesses nettement plus élevées sont possibles. Inconvénient : Les couples disponibles sont très faibles.
  • Page 88 Module correspondant ou une inductance HFD avec une résistance d'affaiblissement. Pour de plus amples détails, consulter les documents du système d'entraînement utilisé ou contacter le représentant Siemens compétent. Remarque Pour pouvoir exploiter l'unité d'alimentation stabilisée Active Line Module, un Active Interface Module correspondant ou une inductance HFD adaptée sont obligatoires.
  • Page 89 Configuration 5.2 Déroulement de la configuration 5.2.10 Calcul de l'alimentation requise Dimensionnement de l'Active Infeed Pour le dimensionnement de l'Active Infeed, utilisez le bilan de puissance de l'entraînement. Pour cela, il faut d'abord déterminer la puissance mécanique P à fournir au niveau de méc l'arbre du moteur.
  • Page 90 Configuration 5.3 Exemples Exemples Remarque Les données utilisées ici peuvent différer des valeurs indiquées au chapitre "Caracté- ristiques techniques et courbes caractéristiques". Cela ne modifie toutefois en rien la procédure de configuration. Conditions marginales fournies pour le positionnement dans le temps défini ●...
  • Page 91 Configuration 5.3 Exemples Élément recherché ● Moteur couple adapté ● Vitesse angulaire ω en rad/s ou vitesse n en tr/min ● Accélération angulaire α en rad/s La forme du profil de déplacement n'est pas stipulée, seuls l'angle de déplacement et la durée prévue à...
  • Page 92 Configuration 5.3 Exemples Tableau 5- 2 Fonctions relatives aux différentes sections du profil de déplacement Section I Section II α (t) = α α (t) = - α ω (t) = α t ω (t) = - α t + α t φ...
  • Page 93 Configuration 5.3 Exemples Pour le couple d'accélération requis, on a : = (J + J ) • α Compte tenu que le moment d'inertie J n'est pas encore connu pour le moteur 1FW6 à l'instant actuel de la configuration, on doit d'abord supposer que J = 0 kgm = 1,5 kgm •...
  • Page 94 Configuration 5.3 Exemples Évaluation Les deux moteurs conviennent pour cette tâche de positionnement. Les exigences relatives aux conditions de montage déterminent le moteur auquel donner la préférence. Au cours du processus de positionnement, le moteur atteint un couple largement au-dessus de son couple assigné...
  • Page 95 Configuration 5.4 Montage Montage 5.4.1 Consignes de sécurité pour le montage ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 96 Configuration 5.4 Montage ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 97 Configuration 5.4 Montage IMPORTANT Destruction du moteur Lorsque le rotor et/ou le stator est fixé des deux côtés, les contraintes thermiques peuvent entraîner des contraintes matérielles considérables dans la machine. Dans ce cas, le moteur peut être détruit. • La machine doit être conçue de telle sorte que le rotor aussi bien que le stator soient fixés d'un seul côté.
  • Page 98 Configuration 5.4 Montage ATTENTION Choc électrique dû à des câbles défectueux Les câbles de raccordement défectueux peuvent provoquer un choc électrique et/ou des dommages matériels, p. ex. causés par des incendies. • Lors du montage, veiller à ce que les câbles : –...
  • Page 99 Configuration 5.4 Montage PRUDENCE Risque d'écrasement sur le rotor monté La rotation du rotor d'un moteur couple monté présente un risque d'écrasement. • Porter des gants de sécurité. • Travailler avec extrême prudence. PRUDENCE Arêtes vives et chute d'objets Les arêtes vives peuvent provoquer des blessures et la chute d'objets peut entraîner des blessures aux pieds.
  • Page 100 Configuration 5.4 Montage Forces radiales entre le stator et le rotor Le tableau suivant illustre la force radiale qui agit entre le stator et le rotor en N par 0,1 mm d'erreur de centrage. Plus la partie active est longue, plus cette force radiale est importante. Tableau 5- 3 Forces radiales en N/0,1 mm en cas d'erreurs de centrage radiales au cours du montage Longueur de la partie active en mm 1FW605...
  • Page 101 Configuration 5.4 Montage 5.4.3 Dispositif d'assemblage Exigences relatives au dispositif d'assemblage Le dispositif d'assemblage garantit un assemblage centré et contrôlé du stator et du rotor au cours de tout le processus d'assemblage. Lors du processus d'assemblage, tenir compte des forces axiales qui s'exercent. Le dispositif d'assemblage doit être adapté...
  • Page 102 Configuration 5.4 Montage Exemple de procédure de centrage et d'assemblage de moteurs 1. Insérer le stator de manière centrée dans le logement de la partie inférieure du dispositif d'assemblage. 2. Insérer le rotor de manière centrée dans le logement de la partie supérieure du dispositif d'assemblage.
  • Page 103 Configuration 5.4 Montage 4. Abaisser avec précaution le rotor à l'aide de la partie supérieure du dispositif d'assemblage et l'introduire dans la partie inférieure du dispositif, de façon à insérer le rotor dans le stator de manière centrée sur les paliers lisses et l'arbre. ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'abaissement du rotor •...
  • Page 104 Configuration 5.4 Montage 6. Fixer le stator et le rotor à l'aide des fixations pour le transport. Pour cela, serrer les vis avec les couples de serrage prescrits conformément au tableau "Classes de résistance nécessaires et couples de serrage pour le stator et le rotor". 7.
  • Page 105 Configuration 5.4 Montage 5.4.4 Prescriptions concernant la fixation du moteur couple Fixation Lors de la fixation du moteur couple à la construction d'axe, il convient de respecter les points suivants : ● Utiliser uniquement des vis de fixation neuves (non usagées) ●...
  • Page 106 Configuration 5.4 Montage Visserie et couples de serrage Des vis d'une classe de résistance particulière sont nécessaires pour la fixation du moteur à la machine. Le tableau suivant illustre la classe de résistance nécessaire ainsi que le couple de serrage pour les vis de fixation du stator et du rotor. Tableau 5- 5 Classe de résistance et couple de serrage nécessaires pour le stator et le rotor Moteur Couple de serrage...
  • Page 107 Configuration 5.4 Montage 5.4.5 Marche à suivre lors du montage du moteur Ordre des travaux lors du montage du moteur ATTENTION Dommages corporels et matériels Le non-respect de l'ordre indiqué des travaux lors du montage du moteur peut entraîner des risques pour les personnes et/ou la destruction de composants du moteur. •...
  • Page 108 Configuration 5.4 Montage 5.4.6 Contrôle des travaux Contrôler les travaux de montage Une fois le montage terminé, contrôler la mobilité du rotor. Avant de mettre le rotor en mouvement, retirer tous les outils et objets de la zone de pivotement et de l'entrefer. ATTENTION Risque de choc électrique Une tension est induite dans le stator lorsque le rotor tourne.
  • Page 109 Configuration 5.4 Montage 5.4.7 Exemples de montage Remarque L'exemple de principe illustré ci-après n'est ni exhaustif ni applicable dans tous les cas. Notez bien le montage sur un seul côté, du rotor ainsi que du stator, sur la construction de la machine.
  • Page 110 Configuration 5.4 Montage Figure 5-13 Étapes de travail pour le montage d'un moteur couple sur le bout d'arbre d'un servomoteur à fraction de tour Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 111 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques Le présent chapitre décrit les caractéristiques techniques et courbes caractéristiques relatives aux moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6. Ce recueil de données fournit les paramètres moteur nécessaires pour la configuration et contient une foule de données supplémentaires pour les calculs plus détaillés effectués à...
  • Page 112 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.1 Explications des notations de la formule Conditions marginales Tension de circuit intermédiaire du variateur (valeur de la tension continue). Remarque : Pour les tensions de sortie du variateur U , voir le chapitre a max "Intégration système".
  • Page 113 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.1 Explications des notations de la formule Remarque La somme de la puissance mécanique P fournie et de la puissance dissipée P donne la mech puissance électrique absorbée par le moteur P Comparer également à ce sujet les données de "Calcul de l'alimentation nécessaire". La puissance électrique assignée absorbée du moteur au point assigné...
  • Page 114 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.1 Explications des notations de la formule Constantes physiques Constante de couple du moteur pour une température du rotor de 20 °C (se rap- T,20 porte à la zone linéaire inférieure de la courbe caractéristique couple-courant). Constante de tension pour le calcul de la somme des tensions par inductance mutuelle.
  • Page 115 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.1 Explications des notations de la formule Résistance par phase pour une température d'enroulement de 20 °C. STR,20 La valeur de la résistance par phase est nécessaire entre autres pour le calcul de la puissance dissipée. La conversion de R en d'autres résistances par phase peut être effectuée comme suit : (T) = R...
  • Page 116 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.1 Explications des notations de la formule Diagramme couple sur vitesse avec défluxage Fonctionnement S1 Fonctionnement S1 avec défluxage Fonctionnement S3, durée de cycle ne dépassant pas 10 % de la constante de temps thermique t Fonctionnement S3 avec défluxage, durée de cycle ne dépassant pas 10 % de la constante de temps thermique t Caractéristique limite de tension Caractéristique limite pour le fonctionnement S1...
  • Page 117 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.1 Explications des notations de la formule Dans le système d'entraînement SINAMICS S120, la fonction de défluxage compense automatiquement la tension induite dans l'enroulement du moteur lorsque la "Caractéristique limite de tension" est atteinte. Cela permet d'étendre la plage de vitesse d'un moteur sans qu'un plus grand module de puissance ne soit nécessaire.
  • Page 118 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en cas de court-circuit Pour chaque taille et longueur de partie active, le couple de freinage en cas de court-circuit est indiqué sous forme de caractéristique "Couple de freinage en cas de court-circuit sur vitesse".
  • Page 119 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes 6.2.1 1FW6053-xxxxx-xxxx Fiche technique 1FW6053-xxB03-xxxx Tableau 6- 2 1FW6053-xxB03-0Fxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB03-0Fxx tion 1FW6053 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 120 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6053-xxB03-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 121 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 122 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6053-xxB05-xxxx Tableau 6- 3 1FW6053-xxB05-0Fxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB05-0Fxx tion 1FW6053 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 123 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6053-xxB05-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 124 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 125 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6053-xxB07-xxxx Tableau 6- 4 1FW6053-xxB07-0Kxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB07-0Kxx tion 1FW6053 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 126 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6053-xxB07-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 127 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 128 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6053-xxB10-xxxx Tableau 6- 5 1FW6053-xxB10-0Kxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB10-0Kxx tion 1FW6053 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 129 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6053-xxB10-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 130 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 131 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6053-xxB15-xxxx Tableau 6- 6 1FW6053-xxB15-1Jxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité xxB15-1Jxx tion 1FW6053 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 132 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6053-xxB15-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 133 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 134 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes 6.2.2 1FW6063-xxxxx-xxxx Fiche technique 1FW6063-xxB03-xxxx Tableau 6- 7 1FW6063-xxB03-0Fxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB03-0Fxx tion 1FW6063 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 135 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB03-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 136 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 137 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6063-xxB05-xxxx Tableau 6- 8 1FW6063-xxB05-0Kxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB05-0Kxx tion 1FW6063 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 138 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB05-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 139 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 140 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6063-xxB07-xxxx Tableau 6- 9 1FW6063-xxB07-0Kxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB07-0Kxx tion 1FW6063 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 141 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB07-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 142 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 143 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6063-xxB10-xxxx Tableau 6- 10 1FW6063-xxB10-1Jxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB10-1Jxx tion 1FW6063 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 144 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB10-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 145 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 146 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Fiche technique 1FW6063-xxB15-xxxx Tableau 6- 11 1FW6063-xxB15-1Jxx Caractéristiques techniques Désigna- Unité -xxB15-1Jxx tion 1FW6063 abrégée Conditions aux limites Tension de circuit intermédiaire Température assignée de l'enroulement °C Caractéristiques au point assigné Couple assigné...
  • Page 147 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB15-xxxx Couple M sur vitesse n Couple M sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 148 Caractéristiques techniques et courbes caractéristiques 6.2 Fiches techniques et diagrammes Couple de freinage en court-circuit M sur vitesse n Puissance dissipée du rotor P sur vitesse n Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 149 Préparation au service ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 150 Préparation au service ATTENTION Non-conformité de l'emballage, du stockage et/ou du transport La non-conformité de l'emballage, du stockage et/ou des opérations de transport et de levage peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves ou même la mort. • Respecter à tout moment les consignes de sécurité pour le stockage et le transport. •...
  • Page 151 Préparation au service 7.1 Transport Transport Remarque Numéro UN pour aimants permanents Le numéro UN pour aimants permanents comme produits dangereux est le 2807. Aucune mesure de conditionnement supplémentaire de protection contre les champs magnétiques n'est requise pour le transport maritime et routier de produits contenant des aimants permanents.
  • Page 152 Préparation au service 7.1 Transport 7.1.2 Consignes d'emballage pour le transport aérien Pour le transport aérien de produits contenants des aimants permanents, les puissances maximales admissibles des champs magnétiques spécifiées par les instructions de condi- tionnement IATA ne doivent pas être dépassées. Le cas échéant, des mesures particulières sont nécessaires pour que l'envoi de ces produits soit autorisé.
  • Page 153 Préparation au service 7.2 Entreposage Entreposage 7.2.1 Conditions d'environnement pour le stockage longue durée En référence à la norme NF EN 60721-3-1 (pour le stockage longue durée) Tableau 7- 6 Conditions d'environnement climatiques Limite inférieure de température de l'air : -5 °C (dérogeant à...
  • Page 154 Préparation au service 7.2 Entreposage 7.2.2 Entreposage dans des locaux et protection contre l'humidité Dans les conditions suivantes, les moteurs peuvent être stockés pendant deux ans : Entreposage dans des locaux ● Dans la mesure où cela n'a pas encore été effectué en usine, enduire les surfaces nues des pièces externes avec un agent de conservation tel que Tectyl.
  • Page 155 Raccordement électrique IMPORTANT Destruction du moteur en cas de raccordement direct au réseau triphasé Le raccordement direct au réseau triphasé provoque la destruction du moteur. • Exploiter les moteurs exclusivement avec les variateurs configurés. ATTENTION Risque de choc électrique L'application d'une tension au stator en tant que composant individuel entraîne un risque de choc électrique en l'absence de protection contre les contacts fortuits.
  • Page 156 Raccordement électrique ATTENTION Risque de choc électrique Chaque mouvement du rotor par rapport au stator et inversement entraîne une tension induite aux points de raccordement des câbles du stator. Lorsque le moteur est sous tension, les points de raccordement des câbles du stator sont également sous tension.
  • Page 157 Raccordement électrique ATTENTION Choc électrique dû à des courants de fuite élevés Les courants de fuite élevés peuvent causer un choc électrique en cas de contact avec les pièces conductrices de la machine. • En présence de courants de fuite élevés, respecter les exigences supérieures relatives au conducteur de protection.
  • Page 158 Raccordement électrique 8.1 Types de réseau admissibles Types de réseau admissibles Types de réseau et tensions admissibles Pour les moteurs, les tensions réseau admissibles des systèmes réseaux TN sont définies dans le tableau suivant : Tableau 8- 1 Tensions réseau admissibles des systèmes réseaux TN, tensions de circuit intermédiaire en résultant et tensions de sortie du variateur Tension réseau tension résultante du circuit...
  • Page 159 Raccordement électrique 8.3 Intégration système Intégration système 8.3.1 Système d'entraînement Constituants Le système d'entraînement dans lequel le moteur est utilisé est constitué d'un module d'alimentation, d'un module de puissance et d'un module de régulation. Dans le système d'entraînement SINAMICS S120, ces modules sont appelés "Line Module", "Motor module" et "Control Unit".
  • Page 160 Raccordement électrique 8.3 Intégration système La figure suivante montre un exemple d'intégration système avec raccordement de Temp-S, Temp-F et d'un codeur incrémental (sin/cos 1 V ) via SME120. Figure 8-3 Intégration système avec SME120 (exemple) Remarque Pour les tailles de connecteur, voir chapitre "Caractéristiques des câbles d'énergie du stator (Page 164)".
  • Page 161 Raccordement électrique 8.3 Intégration système Connexion de signaux Pour la connexion de signaux, seuls des connecteurs à filetage entier conviennent. Les connecteurs SPEED CONNECT ne sont pas compatibles. Raccordement de puissance Pour le raccordement de puissance, il est possible d'utiliser des câbles connectorisés à filetage entier ou avec connecteur SPEED CONNECT dans les conditions suivantes : Tableau 8- 2 Compatibilité...
  • Page 162 Module correspondant ou une inductance HFD avec une résistance d'affaiblissement. Pour de plus amples détails, consulter les documents du système d'entraînement utilisé ou contacter le représentant Siemens compétent. Remarque Pour pouvoir exploiter l'unité d'alimentation stabilisée Active Line Module, un Active Interface Module correspondant ou une inductance HFD adaptée sont obligatoires.
  • Page 163 Raccordement électrique 8.3 Intégration système 8.3.3 Terminal Module TM120 Le Terminal Module TM120 est un module pour le traitement des signaux de température. Afin d'optimiser le contact thermique avec les enroulements moteur, les sondes thermo- métriques installées dans les moteurs ne sont pas séparés galvaniquement de manière sûre.
  • Page 164 Raccordement électrique 8.3 Intégration système Dimensions des connexions électriques Figure 8-5 Raccordement électrique axial avec douille pour 1FW6053 et 1FW6063 Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 165 Raccordement électrique 8.3 Intégration système Figure 8-6 Raccordement électrique tangentiel avec douille pour 1FW6053 et 1FW6063 Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 166 Raccordement électrique 8.3 Intégration système 8.3.6 Caractéristiques des câbles d'énergie du stator Tableau 8- 4 Caractéristiques des câbles d'énergie du stator Type de moteur Diamètre max. Nombre de con- Rayon de cour- Hauteur max. de Taille du connec- "d1" en mm ducteurs x sec- bure min.
  • Page 167 Raccordement électrique 8.3 Intégration système 8.3.7 Affectations des broches des connecteurs Les schémas de raccordement des connecteurs sont représentés ci-dessous. Les différentes vues sont représentées depuis le côté du raccordement. Figure 8-7 Schéma de raccordement du connecteur de puissance de taille 1,0 Tableau 8- 6 Brochage du connecteur de puissance de taille 1,0 Broche Interface...
  • Page 168 Raccordement électrique 8.3 Intégration système Figure 8-8 Schéma de raccordement du connecteur de signaux M17 Tableau 8- 7 Brochage du connecteur de signaux M17 Broche Interface -1R2 : -KTY ou Pt1000 +1R1 : +KTY ou Pt1000 1TP1 : CTP 130 °C 1TP2 : CTP 130 °C 8.3.8 Raccordement de puissance...
  • Page 169 Raccordement électrique 8.3 Intégration système 8.3.9 Connexion de signaux Ne jamais raccorder directement les circuits de surveillance de la température ATTENTION Risque de choc électrique en cas de mauvais raccordement des circuits de surveillance de la température En cas de défaut, les circuits électriques de Temp-S et Temp-F n'offrent pas de séparation électrique sûre par rapport aux circuits de puissance.
  • Page 170 Raccordement électrique 8.3 Intégration système Raccordement de sonde thermométrique - standard Raccorder le câble de signaux au choix de la manière suivante : ● À l'aide d'un connecteur au SME12x (Sensor Module External) ● Avec les extrémités de câble libres au TM120 Le SME12x ou le TM120 est relié...
  • Page 171 Remarque Se reporter à la directive de montage CEM du fabricant du variateur. Pour les variateurs Siemens, celle-ci est disponible sous la référence de commande de document 6FC5297- □AD30-0□P□. Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 172 Raccordement électrique 8.3 Intégration système 8.3.11 Exigences relatives aux câbles d'alimentation du moteur Les câbles doivent être choisis en fonction des forces mécaniques qui résultent des accélérations et vitesses élevées. Ils doivent être appropriés, en outre, pour résister aux contraintes de pliage. Longueurs admissibles des câbles d'alimentation du moteur La longueur admissible du câble d'énergie entre le moteur et l'unité...
  • Page 173 1FW6 Remarque Cotes de moteur Siemens se réserve le droit de modifier des cotes de moteur dans le cadre d'améliorations techniques, sans avis préalable. Les plans d'encombrement représentés dans la présente documentation peuvent perdre leur actualité. Des plans d'encombrement à jour sont disponibles sur demande.
  • Page 174 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.1 Informations relatives aux schémas de montage Trous de fixation La représentation schématique suivante illustre la tolérance de position pour les trous de fixation selon DIN EN ISO 1101:2008-08. Le diamètre "d" du cercle de tolérance correspond à...
  • Page 175 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.2 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6053-xxB Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6053-xxB Figure 9-3 1FW6053-xxB (longueur de partie active 03, 05 et 07, raccordement électrique axial avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 176 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.2 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6053-xxB Figure 9-4 1FW6053-xxB (longueur de partie active 10 et 15, raccordement électrique axial avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 177 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.2 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6053-xxB Figure 9-5 1FW6053-xxB (longueur de partie active 03, 05 et 07, raccordement électrique tangentiel avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 178 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.2 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6053-xxB Figure 9-6 1FW6053-xxB (longueur de partie active 10 et 15, raccordement électrique tangentiel avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 179 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.3 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6063-xxB Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6063-xxB Figure 9-7 1FW6063-xxB (longueur de partie active 03, 05 et 07, raccordement électrique axial avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 180 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.3 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6063-xxB Figure 9-8 1FW6063-xxB (longueur de partie active 10 et 15, raccordement électrique axial avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 181 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.3 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6063-xxB Figure 9-9 1FW6063-xxB (longueur de partie active 03, 05 et 07, raccordement électrique tangentiel avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 182 Schémas de montage / plans d'encombrement 9.3 Schéma de montage / plan d'encombrement 1FW6063-xxB Figure 9-10 1FW6063-xxB (longueur de partie active 10 et 15, raccordement électrique tangentiel avec douille) Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 183 Moteurs couplés 10.1 Fonctionnement en parallèle de plusieurs moteurs sur un seul axe Lorsque le couple d'un seul moteur ne suffit pas pour les exigences d'entraînement, répartir le cas échéant le couple requis sur deux ou plusieurs moteurs. Monter les moteurs sur le même axe. Les moteurs fonctionnent alors en couplage mécanique.
  • Page 184 Moteurs couplés 10.2 Maître et stoker Le stoker peut être disposé sur l'axe de deux manières par rapport au maître : Configuration en tandem La direction de sortie de câble du stoker est identique à celle du maître. Toutes les phases du raccordement d'énergie doivent être reliées aux mêmes phases du Motor Module.
  • Page 185 Moteurs couplés 10.3 Construction de la machine et ajustage de l'angle de phase 10.3 Construction de la machine et ajustage de l'angle de phase Chaque rotation du rotor monté induit la FEM triphasée du moteur dans les enroulements du stator. Pour le fonctionnement en parallèle du maître et du stoker, l'angle de phase de chaque FEM de stoker doit être identique à...
  • Page 186 M en fonctionnement continu. • Ajuste l'angle de phase comme spécifié. Les représentants Siemens sont à votre disposition pour toute question à ce sujet, par ex. sur l'optimisation de la configuration/conception de systèmes d'entraînement avec moteurs couple fonctionnant en parallèle.
  • Page 187 Moteurs couplés 10.4 Exemples de raccordement pour le fonctionnement en parallèle Figure 10-2 Raccordement du CTP 130 °C via SME12x Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 188 Moteurs couplés 10.4 Exemples de raccordement pour le fonctionnement en parallèle Figure 10-3 Raccordement du CTP 130 °C via TM120 Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 189 Moteurs couplés 10.5 Configuration Janus pour 1FW505 et 1FW606 10.5 Configuration Janus pour 1FW505 et 1FW606 Figure 10-4 Configuration Janus 1FW6053-xxBxx-0Fxx, 1FW6063-xxBxx-0Fxx, 1FW6063-xxBxx-0Kxx Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 190 Moteurs couplés 10.5 Configuration Janus pour 1FW505 et 1FW606 Figure 10-5 Configuration Janus 1FW6053-xxBxx-0Kxx, 1FW6053-xxBxx-1Jxx, 1FW6063-xxBxx-1Jxx Moteurs couple à incorporer à refroidissement naturel 1FW6 Manuel de configuration, 07/2017, 6SN1197-0AE01-0DP3...
  • Page 191 Remarque sur les produits d'origine tierce Remarque Recommandations pour des produits d'origine tierce Ce document fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants.
  • Page 192 Annexes A.2 Liste des abréviations Liste des abréviations Prescriptions des associations professionnelles ; réglementation obligatoire pour la sécurité et la santé sur le lieu de travail en Allemagne ; règlements nationaux de prévention des accidents Communauté Européenne Commission électrotechnique internationale Compatibilité...
  • Page 193 Annexes A.3 Compatibilité environnementale Compatibilité environnementale A.3.1 Compatibilité environnementale lors de la fabrication ● Le matériau d'emballage est essentiellement constitué de carton. ● La consommation d'énergie liée à la production a été optimisée. ● La production génère très peu d'émissions. A.3.2 Élimination L'élimination doit être effectuée conformément aux prescriptions nationales et locales selon...
  • Page 194 Annexes A.3 Compatibilité environnementale A.3.2.2 Élimination des rotors 1FW6 ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 195 Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB10- xxxx, 142 Courbes caractéristiques pour 1FW6063-xxB15- Caractéristiques techniques xxxx, 145 1FW605, 117 1FW606, 132 Centre de services Siemens, 5 Certificats Déclaration de conformité CE, 29 Défauts de fonctionnement EAC, 29 Freinage, 68 UL et cUL, 29 Défluxage, 114...
  • Page 196 Index IATA, 150 Schéma de raccordement d'un stator, 156 Indice de protection, 34 Sens de rotation, 35, 35 Intégration système, 157 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 161 Isolation d'enroulement, 34 Sensor Module External SME12x, 160 Service continu, 75 Service d'assistance téléphonique, 5 Sonde thermométrique CTP, 56 Sondes thermométriques, 56 Maître, 181...