Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS 1FW6 High Speed

  • Page 1 Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed...
  • Page 3 Introduction Consignes de sécurité élémentaires Description SIMOTICS Préparation au service Technique d'entraînement Moteurs couple à incorporer Montage 1FW6 High Speed Raccordement Instructions de service Mise en service Exploitation Maintenance Mise hors service et élimination Annexes 09/2019 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5 Les présentes instructions de service s'appliquent en association avec le manuel de configuration Siemens correspondant. Siemens est soucieux d'améliorer sans cesse la qualité des informations contenues dans ces instructions de service. ● Pour nous signaler d'éventuelles erreurs ou proposer des améliorations, veuillez vous adresser au centre de services Siemens.
  • Page 6 ● Commander la documentation / aperçu des documents ● Liens supplémentaires pour télécharger des documents ● Utiliser la documentation en ligne (trouver et parcourir les manuels/informations) Informations supplémentaires (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108998034) Pour toute question concernant la documentation technique (par ex. suggestions, corrections), veuillez envoyer un courriel à l'adresseE-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com).
  • Page 7 Produits (http://www.siemens.com/motioncontrol) Les pages web de tiers Cet imprimé contient des hyperliens vers des pages web de tiers. Siemens décline toute responsabilité quant au contenu de ces pages web et refuse de considérer ces pages web et leur contenu comme étant les siens, étant donné que Siemens ne contrôle pas les informations présentes sur ces pages web et ne saurait être tenu pour responsable des...
  • Page 8 Introduction Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 9 Sommaire Introduction ............................. 3 Consignes de sécurité élémentaires ...................... 11 Consignes de sécurité générales ................... 11 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques........................16 Sécurité industrielle ......................... 17 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......19 Description ............................
  • Page 10 Sommaire Préparation au service .......................... 55 Emballage et expédition ......................57 Transport et entreposage ....................... 59 3.2.1 Consignes d'emballage pour le transport aérien ..............60 3.2.2 Conditions d'environnement pour l'entreposage longue durée et le transport ...... 61 3.2.3 Entreposage ........................... 62 Montage ...............................
  • Page 11 Sommaire Mise hors service et élimination......................131 Mise hors service ........................131 Elimination ..........................133 9.2.1 Élimination des rotors 1FW6 ....................134 9.2.2 Élimination de l'emballage ....................134 Annexes ............................. 135 Fabricants et constructeurs recommandés................135 Liste des abréviations ......................136 Index..............................
  • Page 12 Sommaire Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 13 Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
  • Page 14 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommage- ment. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 15 • À moins de 2 m des composants, éteindre les équipements radio et les téléphones mobiles. • Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est éteint. ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles.
  • Page 16 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Mouvement de machine intempestif dû à des fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent déclencher des mouvements intempestifs des machines qui risquent de causer des blessures graves ou la mort. •...
  • Page 17 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Effet des champs électromagnétiques permanents sur les implants actifs Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 18 Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. PRUDENCE Brûlures dues aux surfaces chaudes Le moteur peut atteindre des températures élevées au cours du fonctionnement et provoquer des brûlures en cas de contact. •...
  • Page 19 Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens constituent une partie de ce concept.
  • Page 20 Consignes de sécurité élémentaires 1.3 Sécurité industrielle ATTENTION États de fonctionnement non sûrs suite à une manipulation du logiciel Les manipulations des logiciels, p. ex. les virus, chevaux de Troie ou vers, peuvent provoquer des états de fonctionnement non sûrs de l'installation, susceptibles de causer la mort, des blessures graves et des dommages matériels.
  • Page 21 Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
  • Page 22 Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) 5. dégagement de substances et d'émissions nocives pour l'environnement en cas de fonctionnement inapproprié et/ou d'élimination incorrecte des constituants 6. influences négatives sur les communications filaires des réseaux, par exemple lissage de consommation ou communication sur le réseau d'énergie.
  • Page 23 Tenir compte, le cas échéant, des divergences par rapport aux approbations ou aux consignes nationales. • Pour toute question sur l'utilisation conforme, contacter le représentant Siemens compétent. • Pour la mise en œuvre de versions spéciales et de variantes constructives dont les détails techniques diffèrent des moteurs décrits ici, consulter le représentant Siemens...
  • Page 24 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement ATTENTION Danger de mort dû aux champs magnétiques et électriques pour les porteurs d'implants actifs Les moteurs électriques représentent un danger pour les personnes porteuses d'implants actifs tels que les stimulateurs cardiaques, qui se trouvent à proximité immédiate des moteurs.
  • Page 25 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.2.1 Normes et directives Normes respectées Les moteurs des séries SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T et SIMOTICS A, ci-après dénommés collectivement "série de moteurs SIMOTICS", répondent aux exigences des directives et normes présentées ci-dessous : ●...
  • Page 26 UL ou cUL sur la plaque signalétique. Systèmes d'assurance de qualité Siemens AG met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant la série de moteurs SIMOTICS sur Internet à...
  • Page 27 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.2.2 Dangers émanant de champs magnétiques puissants Apparition de champs magnétiques Les composants du moteur, qui contiennent des aimants permanents, génèrent de puissants champs magnétiques. Hors tension, la puissance des champs magnétiques des moteurs résulte exclusivement des champs magnétiques des composants à...
  • Page 28 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Danger pour les personnes dû à des champs magnétiques puissants ATTENTION Danger de mort dû à des champs magnétiques permanents Les aimants permanents des moteurs sont un danger pour les personnes portant des prothèses actives à...
  • Page 29 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 30 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Remarque Dispositif d'assemblage Du fait du grand nombre de situations et de conditions marginales de montage, il n'est pas possible de prescrire un dispositif d'assemblage général. Mesures immédiates en cas d'accidents avec des aimants permanents ●...
  • Page 31 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.2.3 Caractéristiques techniques Tableau 2- 1 Version standard du moteur couple à incorporer 1FW6 High Speed Caractéristique technique Exécution Type de moteur Moteur synchrone avec rotor à aimants permanents et à nombre élevé de pôles Forme de construction Composants individuels : stator, rotor Degré...
  • Page 32 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Caractéristique technique Exécution Matériau des aimants Matériau contenant des terres rares Raccordement, électrique Sortie de câble : Tailles 1FW6092, 1FW6132 et 1FW6152 avec sortie de câble • axiale Tailles 1FW6192 et 1FW6232 avec sortie de câble axiale ou •...
  • Page 33 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.2.4 Détermination du sens de rotation Sens de rotation Lorsque le moteur à torque à entraînement direct est raccordé dans l'ordre des phases U-V- W et qu'il est alimenté par un système à courant triphasé à champ tournant à droite, le rotor tourne dans le sens horaire (rotation à...
  • Page 34 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.2.5 Conditions d'environnement pour une utilisation à poste fixe Les conditions d'environnement peuvent être classifiées selon la norme CEI 60721-3-3 pour une utilisation à poste fixe, protégée contre les intempéries. Dans cette norme, les gran- deurs d'influence de l'environnement et leurs valeurs limites sont définies en classes.
  • Page 35 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement Remarque Remarque sur l'installation Les moteurs ne conviennent pas à l'exploitation • en atmosphère saline ou corrosive • en plein air Des indications supplémentaires sur les conditions d'environnement, comme les tempéra- tures ambiantes ou les conditions de transport et d'entreposage des moteurs, figurent dans les chapitres correspondants de la présente documentation.
  • Page 36 Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions d'environnement 2.2.7 Émissions sonores Les composants et réglages suivants influencent l'émission sonore atteinte lors du fonctionnement des moteurs à incorporer : ● Construction de la machine ● Système de codeur ● Stockage ● Réglages du régulateur ●...
  • Page 37 Description 2.3 Facteurs de déclassement Facteurs de déclassement À partir d'une altitude de 2000 m, les sollicitations diélectriques des moteurs doivent être réduites conformément au tableau "Facteurs de réduction de la tension maximale du circuit intermédiaire" (valeurs réciproques issues de la norme EN 60664-1 Tableau A. 2). Tableau 2- 3 Facteurs de réduction de la tension maximale du circuit intermédiaire Altitude en m Facteur...
  • Page 38 Description 2.4 Indications de la plaque signalétique Fréquences de découpage du variateur et déclassement Les moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed des tailles 092, 132 et 152 doivent être exploités à partir d'un certain seuil de vitesse avec une fréquence de découpage plus élevée que la fréquence standard de 4 kHz.
  • Page 39 Description 2.4 Indications de la plaque signalétique Figure 2-4 Exemple de plaque signalétique de moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Tableau 2- 4 Éléments figurant sur la plaque signalétique des moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Repère Description Nº...
  • Page 40 Description 2.4 Indications de la plaque signalétique Figure 2-5 Exemple de plaque signalétique de rotor 1FW6 High Speed Tableau 2- 5 Éléments figurant sur la plaque signalétique des rotors Repère Description Nº d'article Code 2D Masse Numéro de série Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 41 Description 2.5 Constitution Constitution 2.5.1 Composants du moteur 2.5.1.1 Vue d'ensemble de la construction du moteur Le moteurs à torque à entraînement direct est constitué des composants suivants : ● Stator Le stator est constitué d'un noyau de fer et d'un enroulement triphasé. L'enroulement est noyé...
  • Page 42 Description 2.5 Constitution 2.5.1.2 Moteurs avec enveloppe réfrigérante La surface de l'enveloppe réfrigérante du moteur est constituée de rainures circulaires qui forment un circuit de refroidissement liquide fermé par une enveloppe qui doit être prévue en conséquence par le constructeur de la machine. L'arrivée et la sortie du liquide de refroidissement doivent être prévues par le constructeur de la machine au niveau de l'enveloppe.
  • Page 43 Description 2.5 Constitution 2.5.1.3 Moteurs à système de refroidissement intégré Moteurs à système de refroidissement intégré à double circuit Ces moteurs sont dotés d'un système de refroidissement intégré à double circuit prêt à être raccordé. Ils sont de ce fait isolés thermiquement par rapport à la construction de l'axe mécanique.
  • Page 44 Description 2.5 Constitution 2.5.1.4 Mise en œuvre du mode de refroidissement Le stator des moteurs à torque à entraînement direct est doté d'un système de refroidisse- ment par liquide pour l'évacuation de la chaleur dissipée. La mise en œuvre du mode de refroidissement dépend de la taille (diamètre extérieur) du moteur, comme indiqué...
  • Page 45 Description 2.5 Constitution 2.5.2 Étendue de livraison 2.5.2.1 Moteur couple à incorporer avec enveloppe réfrigérante ● Stator avec – enveloppe réfrigérante – câbles d'énergie à connexion fixe avec extrémités de conducteurs libres – câble de signaux avec extrémités de conducteurs libres ●...
  • Page 46 Description 2.5 Constitution 2.5.2.3 Pictogrammes fournis Pour l'identification des risques, les panneaux autocollants ci-après sont fournis : Tableau 2- 7 Panneaux d'avertissement selon BGV A8 et EN ISO 7010 et leurs significations Panneau Signification Panneau Signification Avertissement : Avertissement : champ magnétique blessures des mains (W006)
  • Page 47 Description 2.5 Constitution 2.5.3 Refroidissement Remarque L'exploitation du moteur de taille 1FW6092 est uniquement autorisée avec liquide de refroidissement. 2.5.3.1 Circuits de refroidissement Exigences concernant les circuits de refroidissement Pour éviter la prolifération d'algues, utiliser des additifs chimiques appropriés et des tuyaux opaques.
  • Page 48 Description 2.5 Constitution Matériaux utilisés dans les circuits de refroidissement des moteurs couple Tableau 2- 9 Matériaux utilisés dans les circuits de refroidissement des moteurs à torque (hormis les éléments de raccordement) Enveloppe réfrigérante pour Refroidissement intégré Refroidissement intégré Adaptateur de raccordement 1FW6092, 1FW6132 et (système de refroidissement (système de refroidissement...
  • Page 49 Description 2.5 Constitution Température d'entrée du réfrigérant IMPORTANT Corrosion dans la machine La condensation peut générer de la corrosion dans la machine. • Choisir les températures d'entrée de sorte qu'aucune condensation n'apparaisse à la surface du moteur. Il n'y a pas de condensation lorsque la température d'entrée T VORL est supérieure ou égale à...
  • Page 50 Lorsque de l'huile est utilisée comme réfrigérant, la chaleur pouvant être évacuée par le réfrigérant peut diminuer. Réduire la puissance du moteur en conséquence. Pour toute question, contacter le représentant Siemens. Justification de l'utilisation d'eau contenant un produit anticorrosif Si vous utilisez de l'eau non traitée, la formation de dépôts dus à la dureté de l'eau, d'algues et de couches visqueuses ainsi que la corrosion peuvent occasionner des dégâts...
  • Page 51 Description 2.5 Constitution Exigences concernant le produit anticorrosif Le produit anticorrosif doit satisfaire aux exigences suivantes : ● Base d'éthylèneglycol ( ou "éthanediol") ● L'eau et le produit anticorrosif ne se séparent pas ● Le point de congélation de l'eau utilisée descend au moins à -5 °C ●...
  • Page 52 Description 2.5 Constitution Temp-S Pour protéger l'enroulement du moteur des surcharges thermiques, tous les moteurs sont équipés des circuits de surveillance thermique suivants : ● 1 x sonde thermométrique CTP 130 °C par enroulement de phase U, V et W, seuil de fonctionnement à...
  • Page 53 Description 2.5 Constitution Remarque Temps de coupure Dès que Temp-S réagit, et à condition qu'entretemps la température ne passe pas de nouveau en dessous du seuil de réponse, le système d'entraînement doit se mettre hors tension dans un délai de 2 secondes. Cela empêche une surchauffe des enroulements du moteur.
  • Page 54 Description 2.5 Constitution Ne jamais raccorder directement les circuits de surveillance de la température ATTENTION Risque de choc électrique en cas de mauvais raccordement des circuits de surveillance de la température En cas de défaut, les circuits électriques de Temp-S et Temp-F n'offrent pas de séparation électrique sûre par rapport aux circuits de puissance.
  • Page 55 Description 2.5 Constitution 2.5.4.2 Caractéristiques techniques des sondes thermométriques Caractéristiques techniques des sondes thermométriques CTP Chaque sonde thermométrique CTP possède une caractéristique à "quasi-commutation". Dans la zone du seuil de réponse (température de réponse nominale ϑ ), la résistance augmente brusquement. Les sondes thermométriques ont une faible capacité...
  • Page 56 Description 2.5 Constitution Caractéristiques techniques de la sonde thermométrique Pt1000 La sonde thermométrique Pt1000 présente une caractéristique linéaire de la résistance en fonction de la température. De plus, la Pt1000 possède une faible capacité calorifique et un bon contact thermique avec l'enroulement du moteur. Tableau 2- 11 Caractéristiques techniques de la thermistance Pt1000 Désignation Description...
  • Page 57 Préparation au service ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 58 ● Pour les vices visibles / les fournitures incomplètes, porter immédiatement réclamation auprès de l'agence Siemens compétente. SIEMENS décline toute responsabilité pour les vices faisant l'objet de réclamations à retardement. Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 59 Préparation au service 3.1 Emballage et expédition Emballage et expédition Aucune mesure de conditionnement supplémentaire de protection contre les champs magnétiques n'est requise pour le transport maritime et routier de produits contenant des aimants permanents. Sur les emballages originaux des rotors 1FW6, les risques sont identifiés comme suit : Tableau 3- 1 Panneaux d'avertissement selon BGV A8 et EN ISO 7010 et leurs significations Panneau Signification...
  • Page 60 Préparation au service 3.1 Emballage et expédition En outre, les symboles graphiques suivants se trouvent sur les emballages originaux des moteurs à torque à entraînement direct, des stators et des rotors 1FW6 : Tableau 3- 3 Instructions de manipulation et leur signification Symboles graphiques Signification Symboles graphiques...
  • Page 61 Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Transport et entreposage Remarque Numéro UN pour aimants permanents Le numéro UN pour aimants permanents comme produits dangereux est le 2807. IMPORTANT Endommagement du moteur dû à un levage incorrect L'utilisation non conforme de matériel de levage peut entraîner une déformation des composants du moteur.
  • Page 62 Préparation au service 3.2 Transport et entreposage 3.2.1 Consignes d'emballage pour le transport aérien Pour le transport aérien de produits contenants des aimants permanents, les puissances maximales admissibles des champs magnétiques spécifiées par les instructions de conditionnement IATA ne doivent pas être dépassées. Le cas échéant, des mesures particulières sont nécessaires pour que l'envoi de ces produits soit autorisé.
  • Page 63 Préparation au service 3.2 Transport et entreposage 3.2.2 Conditions d'environnement pour l'entreposage longue durée et le transport A l'instar de la norme NF EN 60721-3-1 (pour le stockage longue durée) et NF EN 60721-3-2 (pour le transport) Tableau 3- 4 Conditions d'environnement climatiques Limite inférieure de température de l'air : -5 °C (dérogeant à...
  • Page 64 Préparation au service 3.2 Transport et entreposage 3.2.3 Entreposage Dans les conditions suivantes, les moteurs peuvent être stockés pendant deux ans : Entreposage dans des locaux ● Dans la mesure où cela n'a pas encore été effectué en usine, enduire les surfaces nues des pièces externes avec un agent de conservation tel que Tectyl.
  • Page 65 Montage Consignes de sécurité concernant le montage ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 66 Montage 4.1 Consignes de sécurité concernant le montage ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 67 Montage 4.1 Consignes de sécurité concernant le montage Remarque Dispositif d'assemblage Du fait du grand nombre de situations et de conditions marginales de montage, il n'est pas possible de prescrire un dispositif d'assemblage général. IMPORTANT Destruction du moteur Lorsque le stator est fixé des deux côtés, les dilatations thermiques peuvent entraîner des contraintes matérielles considérables dans la machine.
  • Page 68 Montage 4.1 Consignes de sécurité concernant le montage ATTENTION Risque de choc électrique Chaque mouvement du rotor par rapport au stator et inversement entraîne une tension induite aux points de raccordement des câbles du stator. Lorsque le moteur est sous tension, les points de raccordement des câbles du stator sont également sous tension.
  • Page 69 Montage 4.2 Effet de forces entre le stator et le rotor Effet de forces entre le stator et le rotor Forces radiales et axiales Figure 4-1 Forces agissant lors de l'assemblage du stator et du rotor Rotor à aimants permanents Stator Force attractive axiale Force attractive radiale...
  • Page 70 Montage 4.2 Effet de forces entre le stator et le rotor Forces radiales entre le stator et le rotor Le tableau suivant illustre la force radiale qui agit entre le stator et le rotor en N par 0,1 mm d'erreur de centrage. Plus la partie active est longue, plus cette force radiale est importante. Tableau 4- 1 Forces radiales en N/0,1 mm en cas d'erreurs de centrage radiales au cours du montage Longueur de la partie active en mm 1FW6092...
  • Page 71 Montage 4.2 Effet de forces entre le stator et le rotor Remarque Les forces d'attraction axiales qui s'exercent entre le stator et le rotor sont 4 à 5 fois plus élevées au début de l'opération de pénétration du rotor dans le stator. Les forces d'attraction axiales qui s'exercent entre le stator et le rotor sont 4 à...
  • Page 72 Montage 4.3 Prescription concernant le côté de montage Prescription concernant le côté de montage Côté de montage admissible ① Bride A ② Bride B avec sortie de câble Figure 4-2 Bride A et bride B sur le stator Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 73 Montage 4.3 Prescription concernant le côté de montage Le tableau suivant indique les côtés de montage admissibles pour les différents stators Tableau 4- 3 Côté de montage admissible Nº d'article Bride A Bride B 1FW6092-xxC05-2Exx 1FW6092-xxC05-4Fxx 1FW6092-xxC10-4Fxx 1FW6092-xxC10-8Fxx 1FW6092-xxC15-6Axx 1FW6092-xxC15-8Fxx 1FW6132-xxC05-3Axx 1FW6132-xxC05-6Axx 1FW6132-xxC10-6Axx...
  • Page 74 Montage 4.3 Prescription concernant le côté de montage ① Bride B avec sortie de câble Figure 4-3 Zone de vissage restreinte sur la bride B du stator ① Bride A ② Bride B Figure 4-4 Bride A et bride B sur le rotor Les rotors doivent uniquement être montés sur la bride A pour la transmission de la charge de service.
  • Page 75 Montage 4.3 Prescription concernant le côté de montage centre actif du stator doit toujours se trouver à la même hauteur que le centre actif du rotor. Les mesures figurent dans les fiches dans les dessins cotés ci-après. ① ④ Stator Zone de vissage pour le rotor ②...
  • Page 76 Montage 4.3 Prescription concernant le côté de montage Figure 4-7 Montage rapporté rotor 1FW6092, 1FW6132 et 1FW6152 Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 77 Montage 4.3 Prescription concernant le côté de montage Figure 4-8 Montage rapporté rotor 1FW6192 et 1FW6232 Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 78 Montage 4.4 Prescriptions concernant la fixation du moteur couple Prescriptions concernant la fixation du moteur couple Fixation Lors de la fixation du moteur couple à la construction d'axe, respecter les points suivants : ● Utiliser uniquement des vis de fixation neuves (non usagées). ●...
  • Page 79 Montage 4.4 Prescriptions concernant la fixation du moteur couple Tableau 4- 4 Profondeurs de vissage, types de vis et couples de serrage pour stators et rotors Taille Composant Profondeur de vissage en mm Type de vis Couple de serrage (avec classe de en Nm min.
  • Page 80 Montage 4.5 Marche à suivre lors du montage du moteur Marche à suivre lors du montage du moteur Ordre des travaux de montage du moteur ATTENTION Dommages corporels et matériels lors du montage du moteur Le non-respect de l'ordre indiqué des étapes de montage peut entraîner des risques pour les personnes et/ou la destruction de composants du moteur.
  • Page 81 Montage 4.5 Marche à suivre lors du montage du moteur 4. Assembler le stator et le rotor. ATTENTION Risque d'écrasement Un risque d'écrasement existe si le stator et le rotor sont assemblés à la main. • Utiliser des auxiliaires appropriés pour l'assemblage. IMPORTANT Endommagement du stator et du rotor Le stator et le rotor ne doivent pas entrer en contact au cours du processus...
  • Page 82 Montage 4.6 Contrôle des travaux Contrôle des travaux Vérification des travaux de montage Une fois le montage terminé, contrôler la mobilité du rotor. Noter que le rotor tourne difficile- ment lorsque les phases du moteur sont court-circuitées, même en l'absence d'autre résistance mécanique.
  • Page 83 Raccordement Raccordement du système de refroidissement Le montage des éléments de raccordement est généralement réalisable avec des outils standard. Déterminer auparavant la somme des pertes de charge des différents constituants du système de refroidissement et des conduites. Comparer le résultat à la capacité du groupe réfrigérant.
  • Page 84 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Raccordement du système de refroidissement pour 1FW6092 et 1FW6132 ① ⑤ Carcasse client Rotor ② ⑥ Joints toriques Bloc de connexion 1 pour le raccordement électrique ③ ⑦ Refroidissement par eau Bloc de connexion 2 pour le raccordement électrique ④...
  • Page 85 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Toutes les dimensions en mm Figure 5-2 Cotes du système de refroidissement 1FW6092 Toutes les dimensions en mm Figure 5-3 Cotes du système de refroidissement 1FW6132 Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 86 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Raccordement du système de refroidissement pour 1FW6152 ① ⑤ Carcasse client Rotor ② ⑥ Joints toriques Bloc de connexion 1 pour le raccordement électrique ③ ⑦ Refroidissement par eau Bloc de connexion 2 pour le raccordement électrique ④...
  • Page 87 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Toutes les dimensions en mm Figure 5-5 Cotes du système de refroidissement 1FW6152 5.1.2 Raccordement du système de refroidissement sur les moteurs à refroidissement intégré Le raccordement du système de refroidissement peut s'effectuer directement par des raccords (filetage 1/8"...
  • Page 88 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement L'adaptateur de raccordement du système de refroidissement, disponible en option, peut être raccordé de manière axiale ou radiale à l'extérieur à l'aide d'un filetage 1/4" (DIN 2999). Remarque Effet de refroidissement Chaque système de refroidissement a une entrée et une sortie. Le sens de circulation du réfrigérant dans le circuit de refroidissement n'a pas d'importance pour l'efficacité...
  • Page 89 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Raccordement du système de refroidissement pour 1FW619x et 1FW623x ① Stator ② Entrée ou sortie du système de refroidissement principal ③ Entrée ou sortie du système de refroidissement de précision Toutes les dimensions en mm Figure 5-7 Plaque de raccordement du système de refroidissement pour 1FW619x et 1FW623x Moteurs couple à...
  • Page 90 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Figure 5-8 Raccordement axial du système de refroidissement avec adaptateur de raccordement (option) pour 1FW619x, 1FW623x Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 91 Raccordement 5.1 Raccordement du système de refroidissement Figure 5-9 Raccordement radial vers l'extérieur du système de refroidissement avec adaptateur de raccordement (option) pour 1FW619x, 1FW623x Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 92 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Raccordement électrique 5.2.1 Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique IMPORTANT Destruction du moteur en cas de raccordement direct au réseau triphasé Le raccordement direct au réseau triphasé provoque la destruction du moteur. • Exploiter les moteurs exclusivement avec les variateurs configurés. ATTENTION Risque de choc électrique L'application d'une tension au stator en tant que composant individuel entraîne un risque de...
  • Page 93 Raccordement 5.2 Raccordement électrique ATTENTION Risque de choc électrique Chaque mouvement du rotor par rapport au stator et inversement entraîne une tension induite aux points de raccordement des câbles du stator. Lorsque le moteur est sous tension, les points de raccordement des câbles du stator sont également sous tension.
  • Page 94 Raccordement 5.2 Raccordement électrique ATTENTION Choc électrique dû à des courants de fuite élevés Les courants de fuite élevés peuvent causer un choc électrique en cas de contact avec les pièces conductrices de la machine. • En présence de courants de fuite élevés, respecter les exigences supérieures relatives au conducteur de protection.
  • Page 95 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Variantes de raccordement Les variantes de raccordement électrique sont représentées ci-après : ● Raccordement de l'énergie pour les phases U, V, W selon le moteur en variante simple ou double ● Raccordement du câble de signaux TF pour les capteurs de température Temp-S et Temp-F ●...
  • Page 96 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Tableau 5- 1 Caractéristiques des câbles d'énergie du stator Type de moteur Raccordement Nombre de conducteurs Rayon courbure min. "R1" d'énergie x section en mm en mm 1FW6092-xxC05-2Exx simple 4x(1x6) conducteurs individuels 1FW6092-xxC05-4Fxx simple 4x(1x6) conducteurs individuels 1FW6092-xxC10-4Fxx simple 4x(1x6)
  • Page 97 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Type de moteur Raccordement Nombre de conducteurs Rayon courbure min. "R1" d'énergie x section en mm en mm 1FW6192-xxC10-2Pxx simple 3x(1x35) + M10 pour PE (1x25) conducteurs individuels 1FW6192-xxC15-8Fxx simple 3x(1x16) + M10 pour PE (1x16) conducteurs individuels 1FW6192-xxC15-0Wxx simple...
  • Page 98 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Tableau 5- 2 Caractéristiques des câbles de signaux du stator Type de moteur Nombre de conducteurs Rayon de courbure min. (conducteur de signaux) x section + nombre de conducteurs en mm (PE) x section en mm 1FW6xxx-xxxxx-xxxx 6 x 0,5 + 1 x 1,0 ) Câble de signaux posé...
  • Page 99 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Affectation des bornes Tableau 5- 3 Raccordement de puissance sur moteur couple Motor Module Moteur couple/stator 5.2.4 Raccordement des signaux ATTENTION Risque de choc électrique en cas de raccordement incorrect des circuits de surveillance thermique En cas d'erreur, les circuits de Temp-S et de Temp-F n'assurent pas une séparation électrique sûre par rapport aux circuits de puissance.
  • Page 100 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Pour la protection thermique du moteur, l'évaluation des éléments CTP est nécessaire. Tableau 5- 4 Affectation des conducteurs des câbles des sondes thermométriques pour Temp-S et Temp-F Affectation des conducteurs pour moteurs avec câble de Contact de sonde pour 1FW6 signaux sans connecteur blanc -1R2 : Pt1000...
  • Page 101 Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.5 Schéma de raccordement du moteur ATTENTION Risque de choc électrique Si les conducteurs d'énergie des phases U, V, W ne sont pas raccordés correctement et au complet, il existe un risque de choc électrique. • Raccorder correctement et complètement les conducteurs d'énergie des phases U, V, W ainsi que le conducteur de protection PE.
  • Page 102 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Tableau 5- 5 Correspondance entre types de moteurs et schémas de raccordement Type de moteur Schéma de raccordement 1FW6092-xxC05-2Exx 1FW6092-xxC05-4Fxx 1FW6092-xxC10-4Fxx 1FW6092-xxC10-8Fxx 1FW6092-xxC15-6Axx 1FW6092-xxC15-8Fxx 1FW6132-xxC05-3Axx 1FW6132-xxC05-6Axx 1FW6132-xxC10-6Axx 1FW6132-xxC10-2Pxx 1FW6132-xxC15-6Axx 1FW6132-xxC15-2Pxx 1FW6152-xxC05-3Axx 1FW6152-xxC05-6Axx 1FW6152-xxC10-6Axx 1FW6152-xxC10-2Pxx 1FW6152-xxC15-8Fxx 1FW6152-xxC15-2Pxx 1FW6192-xxC05-4Fxx 1FW6192-xxC05-8Fxx 1FW6192-xxC10-8Fxx...
  • Page 103 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Remarque Contrôler le circuit de coupure Avant la mise en service et la première mise sous tension du circuit intermédiaire, vérifier que la coupure du circuit de surveillance thermique Temp-S fonctionne correctement. La courbe caractéristique typique R(ϑ) d'une sonde thermométrique CTP selon DIN 44081 se trouve dans le chapitre "Caractéristiques techniques des sondes thermométriques (Page 53)".
  • Page 104 Remarque Se reporter à la directive de montage CEM du fabricant du variateur. Pour les variateurs Siemens, celle-ci est disponible sous la référence de commande de document 6FC5297-□AD30-0□P□. Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 105 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Remarque Câbles d'énergie à conducteur individuel sans conducteur de protection Sur les moteurs à torque à entraînement direct 1FW6 avec câbles d'énergie à conducteur individuel sans câble de conducteur de protection, une borne est prévue pour le raccorde- ment du conducteur de protection (PE).
  • Page 106 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 107 Les informations suivantes se rapportent à la mise en service des composants matériels. Le support technique de Siemens vous aide lors de la mise en service. Vous ne pouvez mettre le moteur en service qu'après le montage du moteur et qu'après l'avoir intégré...
  • Page 108 Mise en service 6.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service ATTENTION Risque de blessures graves dus à des déplacements imprévus du moteur Les déplacements imprévus du moteurs peuvent conduire à des lésions graves, voire mortelles et/ou à des dégâts matériels. •...
  • Page 109 Mise en service 6.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service ATTENTION Risque de choc électrique dû aux tensions résiduelles La présence de tensions résiduelles dangereuses au niveau des connecteurs des moteurs entraîne un risque de choc électrique. Les pièces actives du moteur peuvent présenter une charge de plus de 60 μC lors de la coupure de l'alimentation.
  • Page 110 Mise en service 6.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service IMPORTANT Détérioration thermique des éléments sensibles à la température Certains composants de la carcasse des moteurs électriques peuvent être exposés à des températures supérieures à 100 °C. Lorsque des éléments sensibles à la température, p.
  • Page 111 • Pour amortir les oscillations, nous vous recommandons d'utiliser l'Active Interface Module correspondant ou une inductance HFD avec une résistance d'affaiblissement. Pour de plus amples détails, consulter les documents du système d'entraînement utilisé ou contacter le représentant Siemens compétent. Remarque Utiliser un Active Interface Module ou une inductance HFD adaptée Pour l'exploitation de l'entraînement sur le système d'entraînement SINAMICS S120, tenir...
  • Page 112 Mise en service 6.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service Remarque Voltage Protection Module VPM À partir d'une vitesse spécifique à chaque type de moteur, chaque moteur requiert impérativement un Voltage Protection Module VPM. Voir manuel de configuration "Moteurs couples à...
  • Page 113 Est-ce que les caractéristiques suivantes au moins sur le moteur sont connues, s'il s'agit d'un moteur non Siemens ? (Par "moteur non Siemens", on entend tout moteur qui n'est pas enregistré par défaut dans le logiciel de mise en service Siemens.) Courant assigné...
  • Page 114 Mise en service 6.2 Listes de contrôle Tableau 6- 2 Liste de contrôle (2) - Contrôles mécaniques Contrôle Le moteur est-il correctement monté et prêt à l'enclenchement conformément aux indications du fabricant du moteur ? L'axe a-t-il une liberté de mouvement suffisante sur une rotation complète ? Toutes les vis ont-elles été...
  • Page 115 Mise en service 6.2 Listes de contrôle Tableau 6- 3 Liste de contrôle (3) - Contrôles électriques Contrôle Les travaux de câblage ont-ils été entièrement achevés ? Le conducteur de protection est-il correctement raccordé ? La mise à la terre des moteurs est-elle reliée directement à celle des modules de puissance (distance courte pour éviter les courants de fuite élevés) ? Tous les connecteurs sont-ils bien enfichés ou vissés ? Les moteurs sont-ils raccordés avec des câbles d'énergie blindés ?
  • Page 116 • Si une tension continue supérieure ou une tension alternative est requise pour le contrôle de la machine / l'installation, mettre au point ce contrôle avec le représentant Siemens compétent. • Consulter le manuel du testeur ! Sur les moteurs individuels, les contrôles de la résistance d'isolement doivent impérativement être réalisés dans les conditions suivantes :...
  • Page 117 Mise en service 6.4 Refroidissement Refroidissement ATTENTION Risque de brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes Tout contact avec les surfaces chaudes immédiatement après le fonctionnement du moteur entraîne un risque de brûlure. • Attendre que le moteur ait refroidi. ATTENTION Danger de mort dû...
  • Page 118 Mise en service 6.4 Refroidissement Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 119 Exploitation Consignes de sécurité relatives à l'exploitation ATTENTION Risques pour les personnes dans les zones de rotation et les zones présentant un risque d'écrasement Les parties de machine entraînées par des moteurs à torque peuvent causer de graves blessures, notamment par écrasement. Ceci est dû aux vitesses et aux accélérations considérables ainsi qu'au frottement réduit et à...
  • Page 120 Exploitation 7.2 Mise hors service et arrêts ATTENTION Défauts lors de l'exploitation du moteur Exemples de défauts indiquant une dégradation de la fonction : • Puissance absorbée plus élevée • Températures modifiées • Oscillations • Bruits inhabituels • Odeurs inhabituelles •...
  • Page 121 Exploitation 7.3 Traitement des défauts Traitement des défauts En cas de changements par rapport au fonctionnement normal ou de défauts, procéder d'abord conformément à la liste ci-après. Tenir compte également des chapitres correspon- dants de la documentation relative aux composants du système d'entraînement global. ATTENTION Danger de mort dû...
  • Page 122 Localiser les fuites, le cas échéant les colmater ou raccordement du circuit d'eau défectueux consulter le constructeur Si la suppression du défaut demeure impossible malgré les mesures ci-dessus, contacter le constructeur ou votre représentant Siemens. Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 123 Maintenance Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque de blessure dû aux mouvements rotatifs intempestifs Lors de tous travaux dans la zone de rotation du moteur avec la machine sous tension, la rotation intempestive du moteur peut conduire à des blessures graves, voire mortelles, et/ou à...
  • Page 124 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque d'écrasement dû aux aimants permanents du rotor Les forces d'attraction du rotor magnétique agissent sur les matériaux magnétisables. Dans la zone de proximité du rotor, les forces d'attraction augmentent fortement. Le seuil de fonctionnement de 3 mT engendrant un risque de blessure par attraction et effet projectile est atteint à...
  • Page 125 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance Remarque Dispositif d'assemblage Du fait du grand nombre de situations et de conditions marginales de montage, il n'est pas possible de prescrire un dispositif d'assemblage général. ATTENTION Risque de brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes Tout contact avec les surfaces chaudes immédiatement après le fonctionnement du moteur entraîne un risque de brûlure.
  • Page 126 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Danger de mort dû à l'explosion du système de refroidissement Lorsqu'un moteur est exploité sans refroidissement, il surchauffe. Si de l'eau de refroidisse- ment pénètre dans le moteur chaud, de la vapeur chaude sous haute pression se forme instantanément.
  • Page 127 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque de choc électrique Chaque mouvement du rotor par rapport au stator et inversement entraîne une tension induite aux points de raccordement des câbles du stator. Lorsque le moteur est sous tension, les points de raccordement des câbles du stator sont également sous tension.
  • Page 128 Maintenance 8.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ATTENTION Risque de choc électrique dû aux tensions résiduelles La présence de tensions résiduelles dangereuses au niveau des connecteurs des moteurs entraîne un risque de choc électrique. Les pièces actives du moteur peuvent présenter une charge de plus de 60 μC lors de la coupure de l'alimentation.
  • Page 129 à des demandes de dommage-intérêt vis-à-vis de Siemens pour cause de blessure ou de vice matériel. Nos centres de service Siemens se tiennent à votre disposition pour toute question. Les coordonnées des centres de service Siemens sont disponibles à l'adresse http://www.siemens.com/automation/service&support PRUDENCE Arêtes vives et chute d'objets...
  • Page 130 Maintenance 8.2 Inspection et maintenance Inspection et maintenance Travaux de maintenance sur le moteur Remarque Les consignes énoncées dans ce document doivent être respectées obligatoirement. De par leur mode de fonctionnement, les moteurs ne sont pas sujets à l'usure. Les travaux de maintenance suivants sont nécessaires pour garantir le fonctionnement et l'absence d'usure du moteur : ●...
  • Page 131 Maintenance 8.2 Inspection et maintenance Indices pour la nécessité d'effectuer des travaux de maintenance ● Poussière dans le compartiment moteur ● Anomalies visibles dans le comportement de la machine ● Anomalies audibles dans le comportement de la machine ● Problèmes de précision de positionnement ●...
  • Page 132 Maintenance 8.2 Inspection et maintenance Moteurs couple à incorporer 1FW6 High Speed Instructions de service, 09/2019, 6SN1197-0AF04-0DP2...
  • Page 133 Mise hors service et élimination ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison de champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents du rotor ne sont pas respectées des dommages corporels et matériels graves peuvent survenir. •...
  • Page 134 Mise hors service et élimination 9.1 Mise hors service 9. Emballer le rotor dans son emballage d'origine et conserver l'entretoise. 10.Séparer la surface de bride du stator de la carcasse de la machine. 11.Ce point s'applique uniquement aux moteurs à enveloppe réfrigérante : Retirer avec précaution le stator avec l'enveloppe réfrigérante du trou d'ajustage afin de ne pas endommager les deux joints toriques.
  • Page 135 Mise hors service et élimination 9.2 Elimination Elimination Recyclage et mise au rebut Adressez-vous à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de votre appareil qui soient respectueux de l'environnement et procédez à...
  • Page 136 Mise hors service et élimination 9.2 Elimination 9.2.1 Élimination des rotors 1FW6 Elimination et démagnétisation des rotors 1FW6 Les rotors équipés d'aimants doivent subir une élimination thermique particulière afin d'écarter tout danger pendant et après l'élimination. Pour ce faire, l'élimination doit être réalisée par une entreprise spécialisée.
  • Page 137 Remarque sur les produits d'origine tierce Remarque Recommandations pour des produits d'origine tierce Ce document fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants.
  • Page 138 Annexes A.2 Liste des abréviations Liste des abréviations Prescriptions des associations professionnelles ; réglementation obligatoire pour la sécurité et la santé sur le lieu de travail en Allemagne ; règlements nationaux de prévention des accidents Communauté européenne Commission électrotechnique internationale Compatibilité...
  • Page 139 Défauts, 119 Degré de protection, 33 Domaine d'application, 22 Blindage, 102 Elimination, 133 Emballage, 56, 57, 134 Emissions sonores, 34 Centre de services Siemens, 5 Exploitation Certificats Temp-F, Temp-S, 49 Déclaration de conformité CE, 24 EAC, 24 UL et cUL, 24 Champs magnétiques...
  • Page 140 Index Mise à la terre, 102 Schéma de raccordement du stator, 99 Mise en service, 105 Sens de rotation, 31, 31 Mise hors service, 131 Service d'assistance téléphonique, 5 Mode de refroidissement, 29 Sonde thermométrique CTP, 50 Montage du moteur, 63 Sondes thermométriques, 49 Couples de serrage, 76 Stockage, 56...