Sicherungen Wechseln - Ismatec MCP-Z Standard ISM 405 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MCP-Z Standard ISM 405:
Table des Matières

Publicité

230 V: 2 x 1.25 A T
115 V: 2 x 2.50 A T
k
2
1 Sicherungshalter
Fuse-holder
Porte-fusibles
2 Spannungswahl-Plättchen
Voltage selector plate
Plaquette de sélection
de la tension
3 Position der 2 Sicherungen
Location of the 2 fuses
Position des 2 fusibles
4 Fenster im Sicherungshalter
Window in the fuse-holder
Fenêtre sur le porte-fusibles
a
b
Steuerprint
Control board
Carte de commande
MCP-Z Standard/ISMATEC SA/12.06.07/CB/GP
Spannungsumschaltung 115/230 V

Sicherungen wechseln

k Pumpe ausschalten,
2
Netzstecker ausziehen.
4
1 Sicherungsschublade mit einem
kleinen Schraubenzieher (Gr. 0)
1
öffnen und herausziehen.
3
2 Spannungswahl-Plättchen
herausnehmen und mit ge-
wünschtem Spannungswert
gegen das Fenster im Siche-
rungshalter gerichtet wieder
einrasten.
3 2 neue Sicherungen einsetzen
k 230 V: 2 x 1.25 A T
k 115 V: 2 x 2.50 A T
Immer 2 Sicherungen
(träge) vom selben Typ, ent-
sprechend der ortsüblichen
Netzspannung, einsetzen
4 Sicherungsschublade schließen.
Spannungswert ist im Fenster
sichtbar.
Auswechseln der Sicherungen
auf dem Steuerprint
Die 2 Sicherungen sind auf dem
Steuerprint wie nebenstehend
abgebildet angebracht.
a 5.0 A, träge
b 1.6 A, flink
k Vergewissern Sie sich, dass die
Pumpe vom Netz getrennt ist.
Das Gerät darf nur von
einer Fachkraft geöffnet wer-
den! Spannungsführende Teile im
Innern des Gerätes können auch
längere Zeit nach Ziehen des Netz-
steckers noch unter Spannung
stehen.
Voltage setting 115/230 V
Changing the fuses
k Switch the pump off,
pull out the mains plug.
1 Pull out the fuse-holder by
opening it with a small screw-
driver (size 0).
2 Take out the voltage selector
plate. Turn it and re-insert it
into the fuse-holder so that
the required voltage rating is
facing the window of the fuse-
holder.
3 Insert 2 new fuses
k 230 V: 2 x 1.25 A (slow-blow)
k 115 V: 2 x 2.50 A (slow-blow)
Use always 2 slow-blow
fuses of the same type com-
plying with the local mains
voltage.
4 Shut the fuse-holder. The
voltage rating is visible in the
window.
Changing the fuses
on the control board
The 2 fuses are fixed to the cont-
rol board as illustrated opposite.
a 5.0 A, slow-blow
b 1.6 A, fast-blow
k Make sure that the pump is
disconnected from the mains
supply.
The instrument should
only be opened by a qualified
technician! Capacitors inside the
pump may still be charged even
though the mains plug has been
disconnected some time ago.
Commutation de la tension 115/230V
Remplacement des fusibles
k Eteindre la pompe. Déconnec-
ter le câble d'alimentation
1 Extraire le porte-fusible en
ouvrant la pince supérieure et
inférieure par exemple avec un
tournevis de la taille 0.
2 Extraire la plaquette de sélec-
tion de la tension. La tourner
et la réinsérer dans le porte-
fusibles de manière à ce que
la valeur de tension souhaitée
soit dirigée contre la fenêtre du
porte-fusibles.
3 Insérer deux nouveaux fusibles
k 230 V: 2 x 1.25 A (retard)
k 115 V: 2 x 2.50 A (retard)
N'employer toujours que
deux fusibles (à action retar-
dée) correspondants à la tensi-
on du circuit local.
4 Fermer le porte-fusibles. La va-
leur de tension est visible dans
la fenêtre.
Remplacement des fusibles
sur le panneau de commande
Les 2 fusibles sont fixés sur le
tableau de commande conformé-
ment à la photo ci-contre.
a 5.0 A, à action retardée
b 1.6 A, à action rapide
k Assurez-vous que la pompe
soit déconnectée du réseau.
Cet appareil doit être ou-
vert par un spécialiste unique-
ment!
Des pièces conductrices peuvent
encore être sous tension très
longtemps après que le câble ait
été débranché de la prise.
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières