ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO
Chaque jour :
- Vidangez les trémies à l'aide des trappes (fig. 1, A). Pour bien vidanger, il est
nécessaire de réaliser quelques rotations de roue.
- Contrôlez la tension et l'alignement des chaînes.
Chaque fin de saison :
- Nettoyer à l'air comprimé les boîtiers.
- Contrôler le bon état et le bon serrage des tuyaux de descente.
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l'essence de nettoyage ou du gazole. Ensuite lubrifiez avec une huile
en bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification (FÖRCH PTFE Truck
S416).
Deux trappes par boîtier permettent la vidange de celles-ci (fig. 2, A).
Une goulotte de vidange existe et permet de vidanger sans effort les trémies
Microsem (fig. 1, A).
Pour bien vidanger le ou les boîtiers, il est nécessaire de réaliser quelques
rotations de roue.
Utiliser la manivelle fournie pour effectuer le réglage du débit (rotation de l'axe
moteur : roues motrices).
Cet appareil craint l'humidité. Il doit être vidangé à chaque fin de journée.
Il doit être utilisé uniquement avec des microgranulés et non avec des poudres
ou des granulés. Il sera possible de distribuer des granulés antilimaces à
condition de remplacer le système à vis sans fin pour insecticide par un système
à vis sans fin pour hélicide.
Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu'elle assure
des performances correctes, il est impératif de procéder à
d'entretien et de nettoyage réguliers.
Täglich:
- Die Trichter mit Hilfe der Klappen leeren (Abb. 1, A). Für das ordentliche
Entleeren müssen ein paar Radumdrehungen vorgenommen werden.
- Die Kettenspannung und -ausrichtung prüfen.
Am Ende jeder Saison:
- Die Gehäuse mit Druckluft reinigen.
- Den einwandfreien Zustand und den festen Sitz der Fallschläuche prüfen.
-
Die
Ketten
müssen
unbedingt
Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Danach mit einem
Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen (FÖRCH PTFE Truck S416).
Die Gehäuse können anhand von je zwei Klappen entleert werden (Abb. 2, A).
Es gibt eine Entleerungsrutsche, mit der die Microsem-Trichter mühelos entleert
werden können (Abb. 1, A).
Für das ordentliche Entleeren des bzw. der Gehäuse(s), müssen ein paar
Radumdrehungen vorgenommen werden.
Den Durchfluss mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel einstellen. (Die Kurbel dreht
die Antriebsachse und somit die Antriebsräder.)
die Antriebsachse und somit die Antriebsräder.)
Das Gerät ist feuchtigkeitsempfindlich. Es muss nach jedem Arbeitstag
entleert werden.
Es darf ausschließlich mit Mikrogranulat und nicht mit Pulver oder Granulat
verwendet werden. Schneckenkorn kann nur verteilt werden, wenn das
Insektizid-Schneckensystem
gegen
ausgetauscht wird.
Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine ordentliche
Leistung bringt, muss sie unbedingt regelmä ß ig instandgehalten und
gereinigt werden.
des travau x
gereinigt
werden.
Sie
sollten
ein
Molluskizid-Schneckensystem
Every day:
- Empty the hoppers using the flaps (fig. 1, A).
hoppers, it is necessary to carry out some wheel rotations.
- Check the tension and alignment of the chains.
At the end of each season:
- Clean the units with compressed air.
- Check the condition of the down pipes and ensure that they are securely
attached.
- It is essential to clean the chains. Clean the chain with cleaning spirit or diesel.
Then lubricate with aTeflon-based oil spray (FORCH PTFE Truck S416).
Two flaps per unit allow them to be emptied (fig. 2, A). There is a discharge
opening which allows you to easily empty the Microsem hoppers (fig. 1, A).
To thoroughly empty the unit(s), it is necessary to carry out some wheel
rotations.
Use the crank provided to set the flow rate (rotation of the engine axle: driving
gears).
gears).
This appliance must be kept dry. It must be emptied at the end of each
day.
It must only be used with microgranules and not with powders or granules. It is
possible to distribute molluscicides provided that the insecticide worm system is
replaced with a helicide worm system.
In order for the machine to remain operational at all times and
perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and
maintenance.
Cada día:
- Vaciar las tolvas mediante las trampillas (fig. 1, A). Para vaciarlas bien, es
necesario realizar unos giros de rueda.
- Controlar la tensión y alineación de las cadenas.
Cada fin de temporada:
- Limpiar con aire comprimido las cajas.
- Controlar el estado y el apriete de los tubos de descenso.
mit
- Limpiar siempre las cadenas. Es preciso limpiarlas con gasolina de limpieza o
gasoil. Después usar aceite en aerosol a base de teflon para la lubricación
(FÖRCH PTFE Truck S416).
Llevan dos trampillas por caja para vaciarlas (fig. 2, A).
El equipo dispone de un canal de vaciado para vaciar sin esfuerzo las tolvas
Microsem (fig. 1, A).
Para vaciar las cajas, es necesario realizar unas rotaciones de rueda.
Utilizar la manivela suministrada para regular el caudal (rotación del eje motor:
ruedas motrices).
Este aparato no debe tener humedad, por lo que debe ser vaciado al final
de cada día.
Debe usarse solamente con microgranulados y no con polvos o granulados. Se
pueden distribuir granulados antilimacos a condición de reemplazar el sistema
de tornillo sinfín para insecticida por un sistema de tornillo sinfín para helicidas.
Para que la m á quina siga estando operativa y su rendimiento sea
correcto, es preciso realizar trabajos de mantenimiento y limpieza con
regularidad.
43
.
To thoroughly empty the