Monosem TFC 2019 Notice D'utilisation page 35

Table des Matières

Publicité

ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO
3-1 TURBINE
Chaque semaine :
- Graissage du cardan (voir notice jointe à la transmission).
Chaque saison :
- Contrôler la tension de la courroie d'entraînement :
1- démontez la transmission et le carter de transmission (fig. 1, A)
2- retirez le carter de courroie (fig. 2, B)
3- desserrez les 4 vis de palier (fig. 3, C) sans les démonter
4- ajustez la tension de la courroie à l'aide de la vis de pression (fig. 4, D) ; le
couple de serrage de cette vis est de 1,8 daN.m pour poulie 20 et 25 gorges.
5- resserrez les 4 vis de palier.
6- remontez le carter de courroie, la turbine, le carter de transmission et la
transmission dans cet ordre.
- Contrôlez le bon serrage de la turbine sur ses supports ainsi que des pattes de
renfort.
3-2 CIRCUIT D'ASPIRATION
Chaque saison :
- Contrôlez que tous les tuyaux soient bien serrés sur le collecteur de turbine
ainsi que sur les boîtiers de distribution (fig. 5).
- Contrôlez que les tuyaux ne soient pas percés, pincés ou bouchés.
- Ouvrez les trappes au niveau du châssis et des bielles pour vérifier que la
poussière ne s'y est pas accumulée (à vérifier semoir replié pour les bielles).
À vérifier régulièrement pour éviter tout risque d'obturation du circuit d'air.
3-3 ROUES – BLOCS ROUES
Chaque semaine :
- contrôlez la tension de chaîne (fig. 6, E).
- contrôlez le serrage des roues
- pression de gonflage des pneumatiques (roue 26 x 12) :
sans fertiliseur : 1 bar ; avec fertiliseur : 3 bars
Chaque saison :
- Graissez les moyeux de roues» (fig. 7, F).
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l'essence de nettoyage ou du gazole. Utiliser de l'huile en bombe
aérosol à base de téflon pour la lubrification (FÖRCH PTFE Truck S416).
3-1 TURBINE
Wöchentlich:
-
Schmieren
der
Kardanwelle
Kraftübertragung).
Jede Saison:
- Die Spannung des Antriebsriemens prüfen:
1-Die Kraftübertragung und das Kraftübertragungsgehäuse abbauen (Abb. 1,
A).
2-Das Riemengehäuse entfernen (Abb. 2, B)
3-Die 4 Lagerschrauben lösen (Abb. 3, C), jedoch nicht entfernen
4-Die Riemenspannung mit Hilfe der Druckschraube justieren (Abb. 4, D).
Das Anziehdrehmoment dieser Schraube beträgt 1,8 daN.m für eine Scheibe
von 20 bzw. 25 Kehlen
5-Die 4 Schrauben wieder festziehen.
6-Das Riemengehäuse, die Turbine, das Kraftübertragungsgehäuse und die
Kraftübertragung in dieser Reihenfolge wieder einbauen.
-
Den
festen
Sitz
der
Turbine
Verstärkungslaschen prüfen.
3-2 ABSAUGKREIS
Jede Saison:
- Prüfen, ob alle Schläuche am Turbinenverteiler und an den Verteilergehäusen
fest angeschlossen sind (Abb. 5).
- Die Schläuche auf Löcher, Quetschungen oder Verstopfungen prüfen.
- Die Klappen am Rahmen und an den Schubstangen öffnen und prüfen, ob sich
Staub
angesammelt
hat
(für
zusammengeklappter Sämaschine durchführen).
Regelmäßig prüfen, um jede Verstopfungsgefahr des Luftkreislaufes zu
vermeiden.
3-3 RÄDER – RÄDERBLÖCKE
Wöchentlich:
- Die Kettenspannung prüfen (Abb. 6, E).
- Den festen Sitz der Räder prüfen.
- Reifendruck (Rad 26 x 12): Ohne Düngereinleger: 1 bar; mit: 3 bar
Jede Saison:
- Die Radnaben schmieren (Abb. 7, F).
-
Die
Ketten
müssen
unbedingt
Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Für das Schmieren ein
Schmierölspray auf Teflonbasis verwenden (FÖRCH PTFE Truck S416).
(siehe
Gebrauchsanweisung
auf
ihren
Halterungen
und
die
Schubstangen
die
Prüfung
gereinigt
werden.
Sie
sollten
3-1 TURBINE
Every week:
- Lubricate the universal bearing (see instructions enclosed with the
transmission).
Every season:
- Check the tension of the drive belt:
1- Dismantle the transmission and the transmission casing (fig. 1, A)
2- Remove the belt casing (fig. 2, B)
3- Unscrew the 4 bearing screws (fig. 3, C) without dismantling them
4- Adjust the tension of the belt using the set screw (fig. 4, D); the tightening
torque for this screw is 1.8 daN.m for pulley 20 and 25 grooves
5- Tighten the 4 bearing screws.
6- Reassemble the belt casing, turbine, transmission casing and transmission
in this order.
- Check that the turbine is tightly attached to its supports as well as the
strengthening brackets.
3-2 SUCTION CIRCUIT
Every season:
- Check that all the pipes remain tightly attached to the turbine manifold as well
as to the distribution units (fig. 5).
- Check that the pipes are not pierced, crimped or blocked.
- Open the flaps at the level of the frame and connecting rods to check that dust
has not gathered there (to be checked with planter folded for the connecting
rods).
To be checked regularly to prevent clogging of the air circuit.
3-3 WHEELS – WHEEL UNITS
Every week:
- Check the tension of the chain (fig. 6, E).
- Check the tightness of the wheels
- Inflation pressure of the tyres (26 x 12 wheel):
Without fertilizer: 1 bar; with fertilizer: 3 bars
Every season:
- Lubricate the hubs (fig. 7, F).
- Cleaning the chains is vital. Clean the chain with cleaning spirit or diesel. Use
a Teflon-based oil spray for lubrication (FORCH PTFE Truck S416).
3-1 TURBINA
Cada semana:
der
- Engrase del cardán (ver las instrucciones adjuntas a la transmisión).
Cada temporada:
- Controlar la tensión de la correa de transmisión:
1- desmontar la transmisión y el cárter de transmisión (fig. 1, A)
2- retirar el cárter de la correa (fig. 2, B)
3- aflojar los 4 tornillos de palier (fig. 3, C) sin desmontarlos
4- ajustar la tensión de la correa con el tornillo de presión (fig. 4, D); el par de
apriete de este tornillo es de 1,8 daN.m para polea 20 y 25 gargantas
5- apretar los 4 tornillos.
6- montar el cárter de la correa, la turbina, el cárter de transmisión y la
transmisión, en este orden.
- Controlar el apriete de la turbina en sus soportes así como las patillas de
refuerzo.
3-2 CIRCUITO DE ASPIRACIÓN
den
Cada temporada:
- Controlar que todos los tubos estén bien apretados en el colector de turbina
así como las cajas de distribución (fig. 5).
- Controlar que los tubos no estén perforados, doblados o taponados.
- Abrir los registros en el chasis y las bielas para comprobar que no se ha
acumulado polvo (comprobar con la sembradora plegada para las bielas).
Revisar con regularidad para evitar el riesgo de obturación del circuito de aire.
3-3 RUEDAS – BLOQUES DE RUEDAS
bei
Cada semana:
- controlar la tensión de la cadena (fig. 6, E).
- controlar el apriete de las ruedas
- presión de hinchado de los neumáticos (rueda 26 x 12):
sin fertilizador: 1 bar; con fertilizador: 3 bares
Cada temporada:
- Engrasar los cubos de las ruedas (fig. 7, F).
- Limpiar siempre las cadenas. Es preciso limpiarlas con gasolina de limpieza o
gasoil. Usar aceite en aerosol a base de teflón para la lubricación (FÖRCH
PTFE Truck S416).
mit
35
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640163

Table des Matières