Publicité

Liens rapides

N
T
-R
2014
OTICE SEMOIR
WIN
OW
B
MONOBLOC 2
OITE LATERALE
R
. 10640152
EF
COMPAGNIE RIBOULEAU
ADDITIF A LA NOTICE SEMOIR NG PLUS
Semoir Twin-Row
(Sync-Row® System)
Avec boite de distances latérale Monobloc2
NOTICE
USERS
BEDIENUNGS
NOTIZIA
D'UTILISATION
MANUAL
ANLEITUNG
D'UTILIZZO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monosem Twin-Row

  • Page 1 2014 OTICE SEMOIR MONOBLOC 2 OITE LATERALE . 10640152 COMPAGNIE RIBOULEAU ADDITIF A LA NOTICE SEMOIR NG PLUS Semoir Twin-Row (Sync-Row® System) Avec boite de distances latérale Monobloc2 NOTICE USERS BEDIENUNGS NOTIZIA D’UTILISATION MANUAL ANLEITUNG D’UTILIZZO...
  • Page 2: Ribouleau

    RIBOULEAU MONOSEM in Verbindung setzen. RIBOULEAU MONOSEM, il numero di telefono si Die Telefonnummer finden Sie auf der letzten Seite. trova nell’ultima pagina. Die Identifizierung und das Herstellungsjahr Ihrer L’identificazione e l’anno di fabbricazione della Sämaschine befinden sich auf dem Rahmen unter vostra seminatrice si trovano sul telaio, sotto la der Turbine.
  • Page 3 < SOMMAIRE > < CONTENTS > < INHALT > < SOMMARIO > ► Présentation du « Twin-Row » ► Presentation of the “Twin-Row” system ► Vorstellung von „Twin-Row“ ► Presentazione della seminatrice « Twin-Row » ► Prescriptions de sécurité ► Safety instructions ► Sicherheitsvorschriften ►...
  • Page 4 Die Sämaschine MONOSEM Twin-Row mit Sync-Row® System La seminatrice MONOSEM Twin-Row con il suo sistema Sync- ermöglicht eine Aussaat in Zwillingsreihen, wobei das Saatgut im Row® consente di seminare file gemelle e dispone i semi in Zickzack ausgelegt wird.
  • Page 5 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row...
  • Page 6: Prescriptions De Securite

    Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row PRESCRIPTIONS DE SECURITE La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice.
  • Page 7: Utilisation Conforme De La Machine

    7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièces de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranchés avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 8: Safety Regulations

    Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual.
  • Page 9 7 - Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8 - Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 10 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row SICHERHEITSVORSCHIFTEN Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen.
  • Page 11 7 - Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sie sofort austauschen, wenn Schadhaft. 8 - Ersatzteile müssen den vom Konstrukteur festgelegten Normen und Kennkennwerten entsprechen. Nur Ribouleau – Monosem Ersatzteile verwenden! 9 - Vor Elektroschweissarbeiten am Schlepper oder der angehängten Maschine die Kabel des Wechselstromgenerators und der Batterie abziehen.
  • Page 12: Prescrizioni Di Sicurezza

    Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row PRESCRIZIONI DI SICUREZZA La macchina deve essere utilizzata e riparata da personale esperto e avvertito dei rischi inerenti. Rispettare le norme di sicurezza poste sugli adesivi della macchina e degli accessori di manuale. Prima di ogni spostamento su strade pubbuche, e necessario assicurarsi del rispetto delle disposizioni del codice della strada in vigore e della conformità...
  • Page 13 7 - I dispositivi di protezione suscettibili all’usura devono essere regolarmente controllati. Sostituirli immediatamente se risultano danneggiati. 8 - I pezzi di ricambio devono rispondere alle norme e alle specifiche indicate dal costruttore. Utilizzare solo pezzi di ricambio Monosem ! 9 - Prima di intraprendere lavori di saldatura elettrica sul trattore o la macchina agganciata, scollegare i cavi dell’alternatore e della batteria.
  • Page 14 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row...
  • Page 15: Préparation Avant Réglage

    Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row 1 ►Préparation avant réglage 1 ► Preparation before setting Atteler le semoir au tracteur. Hitch up the planter to the tractor. Lever le semoir jusqu’à ce que les roues d’entrainement ne touchent plus Raise the planter until the drive wheels are no longer touching the floor.
  • Page 16 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row Tableaux valables uniquement avec la boite de distances latérale MONOBLOC 2 Table only applicable to the MONOBLOC 2 lateral seed spacing gearbox Die Tabelle ist nur mit dem seitlichen Wechselradgetriebe MONOBLOC 2 gültig Tabella valida soltanto con la scatola di distanze laterale MONOBLOC 2...
  • Page 17 RIBOULEAU MONOSEM shall in no way be held responsible for RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le the actual choice of sowing distance, which is left entirely to the user’s choix effectif de la distance de semis qui reste à...
  • Page 18 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row Tableau valable uniquement avec la boite de distances latérale MONOBLOC 2 Table only applicable to the MONOBLOC 2 lateral seed spacing gearbox Die Tabelle ist nur mit dem seitlichen Wechselradgetriebe MONOBLOC 2 gültig Tabella valida soltanto con la scatola di distanze laterale MONOBLOC 2 ►...
  • Page 19 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row Tableau valable uniquement avec la boite de distances latérale MONOBLOC 2 Table only applicable to the MONOBLOC 2 lateral seed spacing gearbox Die Tabelle ist nur mit dem seitlichen Wechselradgetriebe MONOBLOC 2 gültig Tabella valida soltanto con la scatola di distanze laterale MONOBLOC 2 ►...
  • Page 20 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row...
  • Page 21: Réglage Du Pignon Réglable

    Repeat the operation for each pair of Twin-Rows. Tourner les roues d’entrainement pour aligner les trous et repositionner la goupille clips. Example: Répéter l’opération pour chaque paire de Twin-Row. Number of holes in the seed selection disks: 18 Row spacing: 75 cm Exemple : Distance between seeds: 28 cm Nombre de trous des disques de sélection : 18...
  • Page 22 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row Étape A. - Step A. - Schritt A. - Tappa A. Étape B. - Step B. - Schritt B. - Tappa B. Étape C. - Step C. - Schritt C. - Tappa C.
  • Page 23 Le but est de synchroniser les boitiers de distribution sur chaque paire de The aim is to synchronise the distribution units on each pair of Twin-Rows Twin-Row pour réaliser le semis en quinconce. On détermine la position 0 in order to sow in staggered rows. You determine position 0 of the du pignon d’indexation (marque) ce qui permet de positionner le point 0 du...
  • Page 24 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row Étape D. - Step D. - Schritt D. - Tappa D. Étape E. - Step E. - Schritt E. - Tappa E.
  • Page 25 Ensuite positionner le point 0 du disque magnétique en face de la marque repéré précédemment. Make a mark on the adjustable pinion for each Twin-Row unit pair. Faire une marque sur le pignon réglable pour chaque paire d’élément Twin- Row.
  • Page 26 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row 95 graines 13m33 75cm...
  • Page 27: Vérification Des Réglages Par Des Essais

    For a 75 cm planter Effectuer un semis sur 13m33, puis sur une paire de rang Twin-Row, Sow over 13.33 m, then over a Twin-Row row pair, dig out and check the déterrer et vérifier la distance entre graine ainsi que la disposition en distance between seeds as well as placement in staggered rows (95 seeds quinconce (95graines sur la paire de rang).
  • Page 28: Remisage Et Stockage Du Matériel

    Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row ►Remisage et stockage du matériel ►Storing equipment Avant l’hivernage du semoir, il est nécessaire de procéder à des travaux Before storing the planter for the winter, it is necessary to carry out d’entretien et de nettoyage. Cette action est impérative pour que la machine cleaning and maintenance.
  • Page 29 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions. ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ●...
  • Page 30 à gagner sur la récolte, etc ...). Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting (MONOSEM) pour contrôle, réparation ou échange éventuel.
  • Page 31 Sync-Row® System for MONOSEM Twin-Row NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 36: Compagnie Commerciale Ribouleau

    COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8, rue de Berri – 75008 PARIS Usine – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com...

Table des Matières