COMANDO FRENO POSTERIORE
Il pedale comando freno posteriore
(1) si trova sulla parte destra del
veicolo.
Nell'azione frenante, il pedale
comanda contemporaneamente
anche l'interruttore STOP
posteriore.
NOTA
Per massimizzare le prestazioni
di frenata è necessario agire
contemporaneamente sui
comandi freno anteriore e
posteriore;
in condizioni di aderenza
precarie evitare brusche frenate.
REAR BRAKE CONTROL
The rear brake foot pedal (1) is on
the right side. It controls
simultaneously the rear brake
STOP light.
NOTE
To maximize the braking
performance of the vehicle, it's
necessary to use front and rear
units simultaneously;
with poor road conditions, avoid
braking sharply .
https://www.motorcycle-manual.com/
COMMANDE FREIN ARRIERE
La pédale de commande frein
arrière (1) se trouve a gauche de
la moto. Pendant le freinage, la
pédale commande en même
temps l'interrupteur STOP arrière.
AVIS
Pour maximiser les prestations
de freinage c'est nécessaire agir
dans le même temp sur les
freins avànt et arrière;
éviter les brusques coups de
frein en cas de mauvaises
conditions d'adhérence.
FUSSHEBEL FÜR HINTERE
BREMSE
Der Fusshebel für die hintere
Bremse (1) befindet sich auf der
rechten Motorradseite.
Während der Bremsung steuert
der Fusshebel auch den hinteren
STOP-Schalter.
ZUR BEACHTUNG
Um die Bremsen Leistung zu
maximilisieren, Beide Bremsen
gleichzeitig und gleichmäßig
betätigen;
wenn die Bodenhaftung nicht gut
ist, sind ploetzliche Bremsungen
zu vermeiden.
40