Podstatné Výkonové Znaky; Indikácie; Absolútne Kontraindikácie; Relatívne Kontraindikácie - Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi/Description Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Acculan 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Aesculap
Píla TPLO GT666
2.2
Podstatné výkonové znaky
Oscilačná frekvencia
min. 0 min
Druh menovitého
Prevádzka s neperiodickými zmenami zaťaženia
výkonu
a rýchlosti (typ S9 podľa IEC EN 60034-1)
30 s používanie, 30 s prestávka
10 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
Elektrické systémy sa vo všeobecnosti zahrievajú počas nepretržitej pre-
vádzky. Je rozumné nechať systém po aplikácii vychladnúť, ako je to zná-
zornené v tabuľke druhu menovitého výkonu.
Zahrievanie závisí od použitého nástroja a nákladu. Po určitom počte opa-
kovaní by mal systém vychladnúť. Tento postup zabraňuje prehriatiu sys-
tému a možným zraneniam pacienta alebo používateľa.
Používateľ je zodpovedný za aplikáciu a dodržanie opísaných prestávok.
2.3
Indikácie
Píla TPLO kombinovaná s odpovedajúcim nástrojom sa používa pri Tibia
Plateau Leveling Osteotómii (TPLO) vo veterinárstve.
2.4
Absolútne kontraindikácie
Výrobok nie je povolený na používanie v centrálnej nervovej sústave resp.
centrálnom krvnom obehu.
2.5
Relatívne kontraindikácie
Bezpečné a efektívne použitie výrobku veľmi závisí od vplyvov, ktoré môže
kontrolovať len samotný používateľ. Preto predstavujú uvedené údaje len
rámcové podmienky.
Klinicky úspešné použitie výrobku závisí od vedomostí a skúseností chi-
rurga. Chirurg musí rozhodnúť, ktoré štruktúry sa dajú zmysluplne ošetriť,
a pritom vziať do úvahy upozornenia a pokyny k bezpečnosti práce uve-
dené v tomto návode na použitie.
180
Acculan 4
®
-1
-1
do max. 15 000 min
3.
Bezpečná manipulácia
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri pou-
žívaní výrobku na iný ako určený účel!
Výrobok používajte len na určený účel.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecnej škody pri
nesprávnom zaobchádzaní s výrobkom!
Dodržiavajte návod na použitie všetkých použí-
VAROVANIE
vaných výrobkov.
Všeobecné riziká chirurgického zásahu v tomto návode na používanie
nie sú popísané.
Chirurg je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
Chirurg musí ovládať osvedčené operačné techniky teoreticky aj prak-
ticky.
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou
očistiť (ručne alebo mechanicky).
Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia.
Dbajte na TA022130 „Pokyny k elektromagnetickej kompatibilite
(EMK)".
Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre-
vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok:
– Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie.
– Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu.
– Navzájom kombinujte iba výrobky Aesculap.
Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám,
ktoré majú patričné vzdelanie,vedomosti alebo skúsenosti.
Návod na použitie uschovajte dostupne pre užívateľa.
Dodržiavajte platné normy.
Uistite sa, či elektrické rozvody v miestnosti spĺňajú podmienky IEC/DIN
EN.
Výrobok nikdy nepoužívajte v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu.
Výrobok pred použitím sterilne upravte.
Pri použití upínacích systémov ECCOS dodržujte odpovedajúci návod
na
použitie
TA009721,
https://extranet.bbraun.com
pozrite
Aesculap
Extranet
na

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gt666

Table des Matières