Významné Výkonové Charakteristiky; Indikace; Absolutní Kontraindikace; Relativní Kontraindikace - Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi/Description Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Acculan 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Aesculap
Pila TPLO GT666
2.2
Významné výkonové charakteristiky
Oscilační frekvence
min. 0 min
Jmenovitý provozní
Provoz s neperiodickými změnami zatížení a
režim
otáček (typ S9 dle IEC EN 60034-1)
Elektrické systémy se obecně zahřívají při trvalém provozu. Proto má smysl
zajistit systému po použití takové pauzy na vychladnutí, jak jsou uvedeny
v tabulce k jmenovitému provoznímu režimu.
Zahřívání závisí na použitém nástroji a zatížení. Po určitém počtu opako-
vání by se měl systém nechat vychladnout. Tento postup zabraňuje pře-
hřátí systému i možným úrazům pacienta nebo uživatele.
Uživatel je odpovědný za používání a dodržování popsaných pauz.
2.3

Indikace

Pila TPLO, s patřičným nástrojem, se používá při osteotomii vyrovnávající
sklon tibiálního plató (tibial plateau leveling osteotomy - TPLO) ve veteri-
nárním lékařství.
2.4
Absolutní kontraindikace
Výrobek není dovoleno používat na centrálním nervovém systému, příp.
centrálním oběhovém systému.
2.5
Relativní kontraindikace
Bezpečné a efektivní použití výrobku do značné míry závisí na vlivech,
které může ovládat pouze sám uživatel. Proto představují uvedené údaje
pouze rámcové podmínky.
Klinická úspěšnost používání výrobku závisí na znalostech a zkušenostech
chirurga. Chirurg musí rozhodnout, které struktury má smysl ošetřit, a při-
tom zohledňovat bezpečnostní a varovná upozornění uvedená v tomto
návodu k použití.
148
Acculan 4
®
-1
až max. 15 000 min
30 s používání, 30 s pauza
10 opakování
30 min doba chladnutí
Max. teplota 48 °C
3.
Bezpečná manipulace
-1
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Všeobecná rizika chirurgického zákroku nejsou v tomto návodu k pou-
žití popsána.
Operatér odpovídá za řádné provedení operačního zákroku.
Operatér musí teoreticky i prakticky zvládat uznávané operační tech-
niky.
Nový výrobek od výrobce po odstranění transportního obalu a před
první sterilizací vyčistěte (ručně nebo strojově).
Před použitím výrobek zkontrolujte na funkčnost a bezchybný stav.
Dodržujte „Pokyny pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)"
TA022130.
Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu
a nebyl ohrožen nárok na záruku:
– Používejte výrobek pouze podle pokynů uvedených v tomto návodu
k použití.
– Respektujte bezpečnostní informace a pokyny k provozní údržbě.
– Vzájemně kombinujte pouze výrobky Aesculap.
Výrobek a příslušenství smějí provozovat a používat pouze osoby, které
mají potřebné vzdělání, znalosti a zkušenosti.
Návod k použití uchovávejte na místě přístupném pro uživatele.
Dodržujte platné normy.
Zajistěte, aby elektrická instalace místnosti vyhovovala požadavkům
podle normy IEC/DIN EN.
Nepoužívejte produkt v místech s nebezpečím výbuchu.
Výrobek před použitím sterilizujte.
Při používání upevňovacích systémů ECCOS dodržujte relevantní návod
k
použití
https://extranet.bbraun.com
Nebezpečí poranění a materiálních škod při použí-
vání výrobku v rozporu s eho účelem použití!
Výrobek používejte pouze k určenému účelu.
Nebezpečí úrazu a věcných škod v důsledku neod-
borného zacházení s výrobkem!
Dodržujte návody k použití všech použitých
výrobků.
TA009721,
viz
Aesculap
Extranet
na

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gt666

Table des Matières