2.3 RÉGLAGES
2.3.1 RÉGLAGE DE LA POPULATION DE SEMIS
e ta leau ci dessous indique les distances t éoriques réalisa les
pour c aque distri ution, avec un développé de roue de ,
de roue motrice l est impératif de vérifier ce développé de roue, en
particulier si l utilisateur constate un patina e important
ormule de calcul avec un développé de roue différent
istance cm
e ré la e de la population se fait
distances
,
et , p oto ci contre
éterminer la distance entre raines voir ta leau ci contre
ette distance dépend de la population nom re de raines par ectare
et de l inter ran
en cm
éterminer la position des indicateurs correspondant
entre raines voir ta leau ci contre
ls dépendent du nom re de trous du disque et de la distance entre
raines désirée en cm
écroc er et déplier la manivelle
ositionner les indicateurs ,
eplier et accroc er la manivelle
Après un changement de rapport, faire tourner la roue du semoir
jusqu'à voir la rotation du six pans supérieur.
Les distances données dans le tableau sont des distances
théoriques :
Plusieurs paramètres peuvent les faire varier (développée des
roues, pression de gonflage, charge, patinage, ...). Elles sont à
vérifier obligatoirement sur le terrain par un essai préalable, afin de
pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir la distance
réellement désirée.
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix
effectif de la distance de semis qui reste à l'appréciation de l'utilisateur.
2.3 EINSTELLUNGEN
2.3.1 EINSTELLEN DER GESÄTEN KÖRNERMENGE
ntenste ende a elle ent
lt die t eoretisc
erreic
aren
st nde ei einer adstrec e von ,
des ntrie srads
ie adstrec e muss un edin t
allem, enn der enut er einen star en c lupf feststellt
erec nun sformel mit einer anderen adstrec e
stand cm
ie es te
rnermen e ird
,
und
auf ne enste endem oto ein estellt
en aat uta stand estimmten sie e ne enste ende a elle
ieser
stand
n t von der ussaatdic te
und vom ei ena stand in cm a
ie
tellun
der
n ei en
entspric t sie e ne enste ende a elle
ie
n t von der n a l
c er in der c ei e und vom e
aat uta stand in cm a
ie ur el a
n en und auf lappen
ie n ei en ,
und
auf die e
ie ur el u lappen und auf
Nach dem Ändern des Verhältnisses, das Rad der Sämaschine
drehen, bis ein Drehen des oberen Sechskants zu sehen ist.
Die in der Tabelle angegebenen Abstände sind theoretische Angaben:
Mehrere Parameter können darauf einwirken (Radstrecken,
Reifendruck, Last, Schlupf, usw.). Sie müssen unbedingt auf
dem Gelände durch einen vorherigen Test geprüft werden, um
gegebenenfalls die Einstellung zu ändern und den tatsächlich
gewünschten Abstand zu erhalten.
RIBOULEAU MONOSEM lehnt jede Verantwortung für die effektive
Wahl des Saatgutabstands ab. Diese bleibt jedem Benutzer selbst
überlassen.
m par tour
nouveau développé en m
2,03
l aide des indicateurs de la o te de
la distance
et
au valeurs c oisies
f r edes
m pro mdre un
erpr ft erden, vor
neue adstrec e in m
2,03
er die n ei en des ec selrad etrie es
n a l
rner pro e tar
estimmen, die dem
aat uta stand
nsc ten
erte einstellen
n en
2.3 SETTINGS
2.3.1 SETTING THE SEED POPULATION
e ta le elo
s o s t e t eoretical distances t at can e ac ieved
for eac distri ution,
revolution t is essential to c ec t is
user notices si nificant s iddin
ormula for calculatin
istance cm
The seed population is set using the indicators on the seed spacing gear
o
,
and , p oto opposite
etermine t e distance et een seeds see ta le opposite
is distance depends on t e population num er of seeds per ectare
and t e ro spacin
etermine t e position of t e indicators correspondin to t e distance
et een seeds see ta le opposite
e depend on t e num er of oles in t e dis and t e desired distance
et een seeds in cm
n oo and unfold t e cran
osition indicators ,
old and secure t e cran
After changing gear, rotate the wheel of the planter until you see
the rotation of the upper hexagonal shaft.
The distances shown in the table are theoretical:
Several parameters can cause them to vary (wheel advances,
inflation pressure, load, skidding...). They must be checked in the
field via a prior test before the setting can be rectified, if necessary,
in order to obtain the distance actually required.
RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for the
actual choice of sowing distance, which is at the user's discretion.
2.3 REGOLAZIONI
2.3.1 REGOLAZIONE DELLA POPOLAZIONE DELLA
SEMINATRICE
e
use
a ta ella se uente indica le distan e teoric e reali a ili per ciascuna
distri u ione, con uno sviluppo ruota di ,
motrice
fondamentale controllare lo sviluppo di questa ruota,
soprattutto se l utente nota uno slittamento si nificativo
ormula di calcolo con uno sviluppo della ruota diverso
istan a cm
a popola ione viene re olata utili ando
delle distan e
,
eterminare la distan a tra i semi vedere ta ella a fianco
uesta distan a dipende dalla popola ione numero di semi per ettaro
e dalla distan a tra le file in cm
eterminare la posi ione de li indicatori corrispondente alla distan a
tra i semi vedere ta ella a fianco
nsc ten
Dipende dal numero di fori del disco e dalla distanza desiderata tra i
semi in cm
anciare e aprire la manovella
osi ionare li indicatori ,
ic iudere e a
Dopo una modifica del rapporto, girare la ruota della seminatrice
fino a vedere la rotazione dell'albero esagonale superiore.
Le distanze riportate nella tabella sono teoriche:
Vi sono infatti diversi parametri che possono farle variare (sviluppo
della ruota, pressione di gonfiaggio, carico, slittamento, ecc.).
Tali distanze devono essere verificate sul campo mediante una
prova preliminare, in modo da poter rettificare la regolazione, se
necessario, e ottenere la distanza reale desiderata.
RIBOULEAU MONOSEM declina ogni responsabilità sull'effettiva
scelta della distanza di semina, che resta a discrezione dell'utilizzatore.
27
it a
eel advance of
eel advance, in particular if t e
it a different
eel advance
ne
eel advance in m
in cm
and
on t e selected values
m per iro della ruota
nuovo sviluppo in m
2,03
li indicatori della scatola
e , foto a fianco
e
sui valori scelti
anciare la manovella
m per drive
eel