Kubota GCD 900 F Notice D'utilisation page 29

Table des Matières

Publicité

GCD 900 F
2
1
2
1
2
F
Redémarrer le tracteur et mettre les vérins du ramasseur en pression avec les leviers (1) et (2) du
1
tracteur. Déplacer les leviers (1) et (2) à l'avant et à l'arrière plusieurs fois pour purger, puis vers
l'avant.
GB
Re-start the tractor and pressure-up the grass collector's cylinders using levers (1) and (2) on the
tractor. Move levers (1) and (2) forwards and backwards several times to bleed the circuit, and then
move them forwards.
D
Traktor wieder starten und Behälterzylinder mit Hilfe der Traktorhebel (1) und (2) unter Druck setzen.
Hebel (1) und (2) mehrmals zum Entlüften hin und her schieben, abschließend in der vorderen
Stellung belassen.
I
Riavviare il trattore e mettere i martinetti del raccoglierba in pressione con le leve (1) e (2) del
trattorino. Spostare le leve (1) e (2) in avanti e indietro più volte per scaricare, poi in l'avanti.
F
Arrêter le tracteur.
Enlever les 2 axes inférieurs (1) d'attelage et les ranger sur le réservoir pour pouvoir déplacer les grandes
barres de sécurité (2). Pivoter les grandes barres de sécurité (2) et verrouiller avec les écrous papillons (3)
M8 et les rondelles larges (4) Ø 8 fournies.
GB
Switch-off the tractor.
Remove the 2 lower hitching pins (1) and place them on the tank in order to move the large safety bars (2).
Pivot the large safety bars (2) and lock them with the M8 wing nuts (3) and large Ø 8 washers (4) supplied.
D
Traktor abschalten.
Zum Verstellen der langen Sicherungsstangen (2) die beiden unteren Kupplungsbolzen (1) abnehmen und
auf dem Tank ablegen. Die langen Sicherungsstangen (2) schwenken und mit den mitgelieferten
Flügelmuttern (3) M8 und Unterlegscheiben (4) Ø 8 sichern.
I
Arrestare il trattorino.
Togliere i 2 assi inferiori (1) d'attacco e riporli sul serbatoio per poter spostare le due barre grandi di
sicurezza (2). Ruotare le due barre grandi di sicurezza (2) e bloccare con i dadi a farfalla (3) M8 e le rondelle
larghe (4) Ø 8 forniti.
F
Enlever les goupilles (1) des petites barres de sécurité (2) , pivoter et verrouiller avec la goupille (1).
GB
Remove the split pins (1) from the small safety bars (2). Pivot them and lock them with the split pins
(1).
D
Splinte (1) der kurzen Sicherungsstangen (2) abnehmen, diese schwenken und wieder mit Splinten
(1) sichern.
I
Togliere le coppiglie (1) delle barre di sicurezza piccole (2), ruotare e bloccare con la coppiglia (1).
F
Démarrer le tracteur, manœuvrer avec les leviers pour aligner en hauteur le ramasseur au tracteur.
Reculer le tracteur pour enclencher l'attelage.
Attention à aucun moment l'opérateur ne doit s'aider de ses mains.
GB
Start the tractor, manoeuvre using the levers to align the height of the grass collector with the
tractor.
Reverse the tractor until it hitches up with the grass collector.
Caution: The operator must never intervene using his hands.
D
Traktor starten und mit Hilfe der Hebel Sammelbehälter in der richtigen Höhe zum Traktor
positionieren.
Mit dem Traktor rückwärts fahren, um so die Kupplung einrasten zu lassen.
Achtung, bei diesen Einstellungsarbeiten auf keinen Fall die Hände zu Hilfe nehmen.
I
Avviare il trattore, manovrare con le leve per allineare in altezza il raccoglierba al trattore.
Arretrare il trattore per inserire l'attacco.
Attenzione l'operatore non deve mai aiutarsi con le sue mani.
Attention aux doigts :
Caution: Be careful of your fingers:
Achtung Quetschgefahr für Finger :
Attenzione alle dita :
29
Révision 01 - 10/2008

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières