GCD 900 F
3
1
2
2
1
F
Retirer les protections des flexibles et connecter les coupleurs :
Le flexible (1) en bout de moteur hydraulique (LG = 34 cm) sur le coupleur sous le réservoir
hydraulique.
Le flexible coudé (2) (LG = 86 cm) sur le coupleur du haut du réservoir hydraulique.
Le flexible droit (3) (LG = 78 cm) sur le coupleur du bas du réservoir hydraulique.
GB
Remove the protection from the hoses and connect the couplers:
The hose (1) at the end of the hydraulic motor (length = 34 cm) to the coupler under the hydraulic
tank.
The elbow hose (2) (length = 86 cm) to the top coupler of the hydraulic tank.
The straight hose (3) (length = 78 cm) to the bottom coupler of the hydraulic tank.
D
Schutzhülle von Schläuchen abnehmen und Anschlüsse vornehmen :
Schlauch (1) am Hydraulikmotor (Länge = 34 cm) am Anschluss unter dem Hydrauliktank.
Gebogenen Schlauch (2) (Länge = 86 cm) am Anschluss oben am Hydrauliktank.
Geraden Schlauch (3) (Länge = 78 cm) am Anschluss unten am Hydrauliktank.
I
2
Togliere le protezioni dei flessibili e connettere gli accoppiatore :
Il flessibile (1) in cima al motore idraulico (LG = 34 cm) sull'accoppiatore sotto il serbatoio idraulico.
Il flessibile a gomito (2) (LG = 86 cm) sull'accoppiatore della parte alta del serbatoio idraulico.
Il flessibile dritto (3) (LG = 78 cm) sull'accoppiatore della parte bassa del serbatoio idraulico.
*
F
DANGER
Positionner en reculant le tracteur pour préparer l'attelage du ramasseur.
Arrêter le tracteur, faire passer les flexibles (1) du ramasseur par dessus la turbine. Les raccorder
aux flexibles pré-montés au tracteur en fonction des couleurs des colliers.
Enlever les 2 axes supérieurs d'attelage (2) et les ranger sur le réservoir hydraulique.
GB
DANGER
1
Get into position by reversing the tractor ready for hitching-up to the grass collector.
Switch-off the tractor, pass the grass collector's hoses (1) above the turbine. Connect them to the
tractor's pre-mounted hoses in accordance with the ring colours.
Remove the 2 upper hitching pins (2) and place them on the hydraulic tank.
D
GEFAHR
Traktor zum Ankuppeln des Sammelbehälters zurückfahren.
Traktor anhalten, Schläuche (1) des Sammelbehälters oberhalb des Gebläses Entlangführen und an
die am Traktor vormontierten Schläuche unter Beachtung der entsprechenden Schlauchklemmenfarbe
anschließen.
Die beiden oberen Kupplungsbolzen (2) abnehmen und auf dem Hydrauliktank ablegen.
I
PERICOLO
Posizionare in retromarcia il trattorino per preparare l'attacco del raccoglierba.
Arrestare il trattorino, far passare i flessibili (1) del raccoglierba sopra la turbina. Raccordarli ai
flessibili premontati al trattorino in funzione dei colori delle fascette.
Togliere i 2 assi superiori d'attacco (2) e sistemarli sul serbatoio idraulico.
F
Raccorder la gaine (1) de la goulotte à la turbine, 1 collier (2) et 1 patte de fixation (3).
Ajuster la longueur si nécessaire.
GB
Connect the boot conduit (1) to the turbine, 1 collar (2) and 1 bracket (3). Adjust the length,
as required.
D
Schlauch (1) des Ansaugvorrichtung am Gebläse befestigen, 1 Rohrklemme (2) und 1
Befestigungslasche (3) verwenden . Falls notwendig, Länge anpassen.
I
Raccordare la guaina (1) del bocchettone alla turbina, 1 fascetta (2) e 1 flangia di
fissaggio (3). Regolare la lunghezza se necessario.
3
28
Révision 01 - 10/2008