Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SE3155-3185-3200-3230
Manuel d'utilisation
Traduction du manuel d'utilisation original
Version
Date d'impression
Langue
Du Numéro de série
Type
Numéro de document
Broyeur
09.2015
09.2015
FR
MACHOxx105426
A137250040

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kubota SE3155

  • Page 1 Broyeur SE3155-3185-3200-3230 Manuel d'utilisation Traduction du manuel d'utilisation original Version 09.2015 Date d'impression 09.2015 Langue Du Numéro de série MACHOxx105426 Type Numéro de document A137250040...
  • Page 2: Identification De La Machine

    Pour vous apporter rapidement toute l'assistance dont vous avez besoin, votre revendeur a besoin de certaines informations concernant votre machine. Veuillez reporter ici ces informations. Désignation SE3155-3185-3200-3230 Largeur de _ _ _ _ m ( _ _ _ _ ft)
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Avant-propos ..........Diagnostic des pannes ......Groupe cible du présent manuel Diagnostic des pannes d'utilisation Mise au rebut de la machine ....Symboles utilisés Déclaration de conformité CE ....Sécurité ............. En conformité avec la directive Pour votre sécurité...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Avant-propos Groupe cible du AVERTISSEMENT présent manuel d'utilisation Des illustrations simplifiées pour une meilleure compré- hension Pour faciliter la compréhension, la machine est représentée sans dispositifs de protection ou avec des dispositifs de protection ouverts dans le manuel d'utilisation. Conformez-vous aux informa- tions de sécurité...
  • Page 5: Symboles Utilisés

    Avant-propos Symboles utilisés Voici la signification des différents symboles et concepts utilisés dans le présent manuel d'utilisation : • Une puce précède une énumération.  Un triangle précède une tâche à accomplir.  Une flèche renvoie à d'autres passages de texte. [+] Un plus indique un équipement supplémentaire qui ne fait pas partie de la configuration standard.
  • Page 6 Avant-propos...
  • Page 7: Sécurité

    Sécurité Sécurité LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Ce symbole industriel d'avertissement de sécurité est utilisé tout au long de ce manuel et sur les autocollants apposés sur la machine pour prévenir des risques de blessures. Lisez attenti- vement ces instructions. Il est essentiel de lire les instructions et les consignes de sécurité...
  • Page 8: Pour Votre Sécurité

    Sécurité Pour votre Familiarisez-vous avec le matériel et ses dimensions. Lisez l'inté- gralité du manuel d'utilisation avant de mettre en service et d'utiliser la sécurité machine. Ce chapitre contient des remarques générales de sécurité. Les remarques plus spécifiques ne sont pas abordées dans ce chapitre, mais dans les autres chapitres du manuel.
  • Page 9: Avertissement Et Attention

    Sécurité Autocollants DANGER, Sur la machine sont apposés des autocollants qui attirent l'attention sur d'éventuels dangers. Vous ne devez en aucun cas les retirer. Les AVERTISSEMENT et autocollants illisibles ou manquants doivent être remplacés. Vous ATTENTION pouvez commander de nouveaux autocollants comme pièces de rechange auprès de votre concessionnaire.
  • Page 10 Sécurité Signification des autocollants DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION Tube externe. Tube interne.
  • Page 11 Sécurité...
  • Page 12 Sécurité...
  • Page 13: Dispositifs De Signalisation Pour Les États-Unis

    Sécurité Dispositifs de Des dispositifs de signalisation, des panneaux et des autocollants sont apposés sur la machine afin d'assurer la sécurité sur la route. Les signalisation pour les dispositifs de signalisation doivent être toujours en bon état. Vous ne États-Unis devez en aucun cas retirer les panneaux et les autocollants.
  • Page 14 Sécurité Signalisation Dans certains États américains et certaines provinces canadiennes, une signalisation supplémentaire est obligatoire pour le transport routier: Indicateur de véhicule lent Le panneau de véhicule lent doit être apposé sur toutes les machines roulant lentement lorsque celles-ci travaillent ou circulent sur la voie publique.
  • Page 15: Définitions

    Sécurité Définitions Pour toutes les indications de direction, nous considérons que la machine se trouve dans le sens d'avancement : Vers le haut Vers l'avant Vers la droite Vers la gauche Vers l'arrière Vers le bas Personnes Utilisation uniquement par des personnes qualifiées L'utilisation, l'entretien ou la réparation de la machine ne doivent être habilitées confiés qu'à...
  • Page 16 Sécurité Procédure à suivre en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement:  Arrêtez le tracteur comme décrit plus haut,  Arrêtez et immobilisez immédiatement la machine,  Remédiez immédiatement au problème si vous êtes qualifié pour le faire ou ...
  • Page 17 Sécurité N'intervenez jamais sur la machine en marche Aucune intervention ne doit être effectuée sur la machine en marche. Des personnes ou des objets risquent d'être happés ou écrasés. Les blessures pourraient être graves ou mortelles. Prise de force Utilisez uniquement les prises de force préconisées par le fabricant et lisez attentivement le manuel d'utilisation.
  • Page 18: Accouplement

    Sécurité Accouplement Risque de blessures accru Le risque de blessures est accru lors de l'attelage de l'outil au tracteur. Par conséquent: • l'attelage doit être réalisé sur une surface plane, ferme et régulière, • le tracteur doit être immobilisé (frein à main engagé, cales devant les roues), •...
  • Page 19: Distance Du Centre De Gravité

    Sécurité Distance du centre Respect du poids total, des charges par essieu, de la capacité de charge des pneus et du lestage minimum de gravité Le lestage avant ou arrière des machines ne doit pas entraîner un dépassement du poids total autorisé, des charges par essieu autorisées ni de la capacité...
  • Page 20: Contrepoids Avec Lestage Avant

    Sécurité Calcul Les valeurs relevées peuvent maintenant être utilisées pour le calcul des formules suivantes. Contrepoids avec lestage Calcul du contrepoids avec lestage avant avant pour les outils arrière. Contrepoids à l'avant en kg (lbs) =     ...
  • Page 21 Sécurité Exemple Calcul du contrepoids avec lestage avant pour les outils arrière. D = 2100 kg (4629,7 lbs) I = 1180 mm (46,457 in) G = 650 mm(25,59 in) B = 2520 kg (5555,6 lbs) H = 2720 mm (107,086 in) A = 6300 kg (13889 lbs) F = 1367 mm (53,82 in) 2100x(1180+650)-(2520x2720)+(0,2x6300x2720)
  • Page 22: Transport Sur Route

    Sécurité Transport sur Assurez-vous que l'ensemble tracteur-machine soit conforme aux règles du code de la route route Si vous devez emprunter les voies publiques avec la machine, l'ensemble tracteur-machine doit respecter les règles de circulation en vigueur. Par exemple: • Installation des dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection requis, •...
  • Page 23: Travail Avec La Machine

    Sécurité Vérification des axes d'attelage Les axes d'attelage doivent être en parfait état. Les axes d'attelage ne doivent présenter aucun signe d'usure et doivent être correctement fixés. Dans le cas contraire, les machines attelées peuvent se décrocher. Les accidents peuvent alors être graves ou mortels. Travail avec la Première mise en service de la machine après formation La machine peut être mise en service pour la première fois...
  • Page 24: Dételage

    Sécurité éventuellement leur position. Au fil de l'utilisation de la machine, les vis peuvent se desserrer sans que cela ne se voit. Vérifiez également le serrage des raccords hydrauliques. Autrement, la machine pourrait être endommagée et des accidents pourraient se produire. En cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement le travail et immobilisez la machine.
  • Page 25 Sécurité Utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine De nombreux composants ont des propriétés spéciales qui influencent la stabilité et le fonctionnement de la machine. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis par le fabricant ont été contrôlés et sont homologués. D'autres produits peuvent gêner le fonctionnement de la machine ou compromettre sa sécurité.
  • Page 26: Consignes Supplémentaires

    Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'additifs agressifs. Les surfaces métalliques nues peuvent être endommagées. Opérations de soudure Sauf autorisation expresse de Kubota, il est interdit de souder sur la machine. Si, avec notre permission, des travaux de soudure électrique doivent être réalisés sur la machine lorsqu'elle est attelée au tracteur, débranchez la batterie du tracteur et de l'alternateur.
  • Page 27: Description De La Machine

    Description de la machine Domaine La machine est un équipement interchangeable au sens de la directive Description de la machine 2006/42/CE et un outil agricole conforme à la norme ASABE S390. d'application Le présent chapitre contient des informations générales sur la machine ainsi que les informations suivantes: •...
  • Page 28: Nom Des Composants

    Description de la machine Nom des composants Support de Système de Arbre de Bâti Rouleau l'arbre de déplacement latéral transmission transmission Patin Transmission latérale et capot Protections Rotor frontales Attelage du Outils Pied bras inférieur d'appui Attelage du Groupe avec protection de prise de troisième point force Attelage trois points...
  • Page 29: Couteaux Pour Les Terrains Pierreux

    Description de la machine Couteaux pour les Grâce au pontet, le couteau pour terrains pierreux devient flottant et terrains pierreux ainsi adapté aux terrains pierreux. Son utilisation équivaut celle du couteau universel. Accessoires Si des équipements ultérieurs sont nécessaires après l'achat de la machine, ils doivent être installés par le revendeur.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Profondeur Hauteur Largeur Hauteur En position de travail 1214 mm (47,79 in) Largeur 1750 mm 2050 mm 2200 mm 2500 mm Minimale (68,89 in) (80,70 in) (86,61 in) (98,42 in) Profondeur Minimale 950 mm (37,40 in) Largeur de travail 1545 mm 1845 mm...
  • Page 31: Éléments Fournis Et Montage

    Éléments fournis et montage Éléments fournis et montage Contrôle des La machine est livrée entièrement montée La machine est livrée entièrement montée. Contactez votre revendeur pièces fournies spécialisé si certaines pièces manquent ou n'ont pas été montées. AVERTISSEMENT Ne montez pas la machine vous-même ! Le montage de la machine doit être effectué...
  • Page 32: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures accru Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement Les opérations suivantes présentent un risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement: soyez prudent et attentif en prenant toutes les mesures nécessaires pour éviter les situations dangereuses.
  • Page 33 Attelage de la machine Procéder de la manière suivante:  décrocher la broche à ressort qui se trouve au niveau de l'un des trous de réglage télescopique du troisième point,  déplacer latéralement le troisième point de façon à atteindre la position souhaitée, ...
  • Page 34: Arbre De Transmission

    Attelage de la machine Arbre de transmission AVERTISSEMENT Arrêt du moteur et immobilisation du tracteur Avant de descendre du tracteur:  Débrayez la prise de force  Abaissez tous les outils au sol  Placez toutes les commandes en position neutre ou de station- nement ...
  • Page 35 Attelage de la machine l'axe du bouton-poussoir ou les supports du collier s'alignent sur la Accouplement cannelure de l'arbre cannelé Bouton-  Relâchez le bouton-poussoir ou le collier tout en bougeant poussoir légèrement l'accouplement  Assurez-vous que le bouton-poussoir ou les supports de collier sont correctement engagés dans la cannelure de l'arbre et que l'arbre de transmission est correctement accouplé...
  • Page 36: Raccordements Hydrauliques

    Attelage de la machine Raccordements hydrauliques AVERTISSEMENT Huile hydraulique L'huile hydraulique est dangereuse, évitez tout contact. En outre, l'huile sous pression pénètre facilement dans la peau et les vêtements et peut provoquer de graves lésions. Avant toute intervention sur le système hydraulique, coupez le moteur du tracteur et mettez le système hydraulique hors pression.
  • Page 37: Préparation De La Machine Pour Le Travail

    Préparation de la machine pour le travail Préparation de la machine pour le travail AVERTISSEMENT Risque de blessures accru Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement Les opérations suivantes présentent un risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement: soyez prudent et attentif en prenant toutes les mesures nécessaires pour éviter les situations...
  • Page 38: Réglage Du Rouleau

    Préparation de la machine pour le travail Réglage du rouleau  Relevez et immobilisez la machine  desserrez les écrous qui bloquent l’extrémité des chariots,  dévissez et retirez les écrous et les vis de fixation des chariots du côté du rouleau, ...
  • Page 39: Levage Et Transport

    Levage et transport Levage et transport Réglage des pieds Pour garantir un appui optimal, la machine est dotée d’un pied réglable (voir la figure). d'appui AVERTISSEMENT Calage de la machine Goupille Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter les accidents sécurité...
  • Page 40: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route La machine peut être transportée attelée au tracteur. Déplacements sur route Avant le déplacement sur AVERTISSEMENT route Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Vérifiez la largeur de la machine Immobilisez toutes les parties mobiles de la machine.
  • Page 41: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures accru Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Contrôle de la zone dangereuse La zone dangereuse autour de l'outil est de 70 m (230 ft). Contrôlez la zone dangereuse autour de la machine avant de démarrer, de déplier et de mettre en service la machine ou encore pendant le travail.
  • Page 42: Travail

    Utilisation Travail Le travail avec le broyeur est une opération particulièrement dangereuse qui requiert par conséquent une grande concentration de la part de l'utilisateur. Nous ne pouvons formuler que des avertissements et conseils d'ordre général, mais toute situation particulière doit être évaluée par l'utilisateur. AVERTISSEMENT Assurez-vous que la zone de travail ne comporte aucun débris (bois, métal, plastique, verre, etc.) qui pourrait être projeté...
  • Page 43: Fin Du Travail

    Utilisation AVERTISSEMENT Déplacement latéral de la machine pendant le broyage : n'effectuez pas cette opération lorsque la machine est en contact avec le sol. La sollicitation exercée sur la machine serait trop forte et risquerait de l'endommager. Ne relevez pas la machine plus que nécessaire pour éviter le contact avec le sol.
  • Page 44: Position De Travail

    Utilisation Position de travail AVERTISSEMENT Positions de travail correctes Il est interdit d'utiliser la machine avec le tracteur à cheval sur le fossé.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage Nettoyez la machine avec des détergents non agressifs. Protégez correctement composants pourraient être endommagés par toute infiltration d'eau. Prudence lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, ne dirigez pas le jet trop près de la machine et évitez de le diriger directement sur les parties qui pourraient être endommagées ou abîmées par la pénétration d'eau, notamment les bouchons à...
  • Page 46: Dételage Et Remisage

    Dételage et remisage Dételage et remisage AVERTISSEMENT La sécurité avant tout Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Dételage de la Placez la machine avec son bâti en position horizontale sur une surface dure, plane et régulière, puis: machine ...
  • Page 47: Réutilisation De La Machine Après Le Remisage

    Dételage et remisage AVERTISSEMENT Protection des tiges de piston des vérins hydrauliques Graissez les tiges de piston des vérins hydrauliques pour l'hivernage ou le remisage. Les tiges de piston risquent autrement de se corroder. La machine pourrait alors être endommagée. Réutilisation de la Voici les contrôles nécessaires afin de pouvoir remettre en service la machine après son remisage:...
  • Page 48: Entretien

    Entretien Entretien Pour votre sécurité Avertissements de sécurité particuliers AVERTISSEMENT La sécurité avant tout Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Conditions préalables à toute opération de maintenance Effectuez les opérations de maintenance uniquement si vous disposez connaissances techniques...
  • Page 49: Prudence Lors De La Manipulation D'huiles Et De Lubrifiants

    Entretien Prudence lors de la manipulation d'huiles AVERTISSEMENT et de lubrifiants Les additifs présents dans les huiles et lubrifiants peuvent être nocifs pour la santé. Observez les recommandations de sécurité qui suivent: Pas de contact avec la peau Évitez tout contact avec la peau: risque de lésions cutanées. Protection de votre peau Lors de la manipulation d'huiles et de lubrifiants, protégez votre peau avec de la crème ou des gants adaptés.
  • Page 50: Généralités

    Entretien Généralités Les opérations décrites dans le présent chapitre sont indispensables au bon fonctionnement de la machine. Respect des intervalles de maintenance Toutes les indications supposent une utilisation modérée de la machine. Pour un usage plus intensif, les intervalles de maintenance doivent être raccourcis (par exemple pour les entrepreneurs de travaux agricoles) Dans des conditions de travail extrêmes, les intervalles d'entretien peuvent...
  • Page 51: Assemblages Vissés

    Entretien Assemblages vissés Resserrage des vis Toutes les vis doivent être resserrées • après les premières heures d'utilisation • en fonction de la fréquence d'utilisation • Au moins une fois par saison Couples de serrage en général AVERTISSEMENT Utilisez le couple de serrage préconisé pour les vis Serrez les vis et les écrous au couple préconisé.
  • Page 52: Lubrifiants

    Entretien Lubrifiants ATTENTION Utilisez uniquement les lubrifiants préconisés Il est interdit de mélanger les lubrifiants. Un mélange de lubrifiants peut endommager les composants de la machine. Respectez les quantités de remplissage préconisées Respectez les quantités de remplissage de lubrifiant préconisées. Effectuez des contrôles réguliers.
  • Page 53: Description Des Points De Graissage

    Entretien Description des points de graissage = point à graisser Bouchon sur le couvercle du carter Le graisseur du palier de rotor, sur le côté de la transmission latérale, est accessible en retirant le bouchon sur le couvercle du carter. Graissage de l'arbre Consultez les consignes de maintenance indiquées dans la documentation fournie avec l'arbre de transmission.
  • Page 54: Huile De Transmission

    Entretien Huile de transmission AVERTISSEMENT si nécessaire Risque de brûlures Les surfaces et l'huile de la transmission peuvent être chaudes. Par conséquent, attendez qu'elles refroidissent avant d'intervenir. Contrôler l'étanchéité des bouchons après chaque opération d'entretien. Groupe Contrôle  Placez la machine à l'horizontale sur une surface plane, ...
  • Page 55: Quantité D'huile Du Groupe

    Entretien Quantité d'huile du groupe Quantité Modèle Type d'huile en litres Minérale EP ISO VG 460 155-185-200-230 DIN 51517 Partie 3 - CLP Transmission Contrôle  Placez la machine à l'horizontale sur une surface plane, Bouchon de remplissage  attendez quelques minutes après l'arrêt complet de la machine, ...
  • Page 56: Hydraulique

    Entretien Hydraulique Branchements Vérifiez régulièrement le serrage des raccords hydrauliques hydrauliques AVERTISSEMENT Système hydraulique hors pression Les interventions sur le système hydraulique doivent être effectuées uniquement lorsque le système hydraulique du tracteur et de la machine n'est plus sous pression. Un système hydraulique sous pression peut être à...
  • Page 57: Classification Comparative De La Viscosité

    Entretien Classification comparative de la viscosité ISO VG Nomenclature AGMA normale de lubrifiant viscosité viscosité l'huile transmission...
  • Page 58 Entretien Outils Les outils et les dispositifs de fixation (vis, écrous de fixation, pontets) doivent être remplacés si : • si nécessaire ils sont endommagés, • ils présentent un degré d'usure avancé, • le trou sur l'outil est usé. Il est important que le rotor fonctionne sans déséquilibre. Par conséquent : •...
  • Page 59: Courroies D'entraînement Trapézoïdales

    Entretien Courroies Les courroies d'entraînement trapézoïdales se tendent par le biais d'un système de tension réglable. d'entraînement trapézoïdales Contrôle de la tension Vérifiez la tension des courroies d'entraînement après les 10 premières heures de service, puis toutes les 30 heures ou lorsque c'est nécessaire.
  • Page 60: Réglage De La Tension

    Entretien Pour les deux méthodes, effectuez si possible le contrôle pour l'ensemble des courroies et calculez la valeur moyenne Si nécessaire, réglez la tension des courroies.  Consultez le paragraphe « Réglage de la tension »  Remontez le carter en prenant soin de positionner correctement les vis de fixation et de les serrer.
  • Page 61: Remplacement Des Patins

    Entretien Remplacement des Les patins protègent la machine de tout contact direct avec le sol. Ils ont tendance à s'user et doivent être remplacés en temps utile afin patins d'éviter d'endommager d'autres parties de la machine. si nécessaire AVERTISSEMENT Immobilisation de la machine La machine doit être immobilisée avant toute intervention sur celle-ci.
  • Page 62: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Diagnostic des La plupart des dysfonctionnements s'éliminent souvent facilement et Diagnostic des pannes rapidement. Avant de contacter le service après-vente, vérifiez à l'aide pannes du tableau suivant que vous ne pouvez pas remédier par vous-même au dysfonctionnement AVERTISSEMENT Voici comment procéder en cas de panne: ...
  • Page 63 Diagnostic des pannes Problème Cause Remède Vitesse d'avancement trop élevée Réduire la vitesse d'avancement Hauteur de travail trop faible Régler la hauteur de travail Coupe irrégulière, distribution non Accumulation excessive de déchets Nettoyer le broyeur uniforme du produit haché de taille sous le broyeur Nettoyer la machine pour éliminer Bourrage la matière accumulée...
  • Page 64 Diagnostic des pannes Problème Cause Remède Flexibles mal raccordés au Raccorder correctement distributeur du tracteur flexibles Le distributeur ou la pompe hydraulique du tracteur présente Vérifier et procéder à la réparation Le déplacement latéral ne une défaillance fonctionne pas correctement Contrôler les raccords et les resserrer si nécessaire Fuite d'huile...
  • Page 65: Mise Au Rebut De La Machine

    Mise au rebut de la machine Une fois la machine arrivée en fin de vie, elle doit être correctement Mise au rebut de la machine mise au rebut. Respectez la réglementation en vigueur en la matière. Composants métalliques Tous les composants en métal peuvent être déposés dans un centre de collecte de la ferraille.
  • Page 66: Déclaration De Conformité Ce

    Index Index Accessoires Outils Contre-couteau Attelage au tracteur Patins Pièces de rechange d'origine Caractéristiques techniques Pièces de rechange, voir pièces de rechange d'origine Champ d'application Position de transport Composants Préparation de la machine pour le travail Contrôle des pièces fournies Problèmes Courroies d'entraînement Couteau universel...
  • Page 67 Kverneland Group Ravenna Srl Via Alcide De Gasperi 34 - 48026 - Russi (RA) - ITALY SE1000 - SE2000 - SE2000P - SE3000 - SE4000 - SE5000 - SE6000 - SE7000 - SE8000 KB169700 - KB173000 Mr. Alfredo PEDETTI Mr. Alfredo PEDETTI-Managing Director of Kverneland Group Ravenna Srl Russi, 01/10/2016 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ...
  • Page 68 Kverneland Group Ravenna Srl Via Alcide De Gasperi 34 - 48026 - Russi (RA) - ITALY SE1000 - SE2000 - SE2000P - SE3000 - SE4000 - SE5000 - SE6000 - SE7000 - SE8000 KB169700 - KB173000 Mr. Alfredo PEDETTI IZJAVA ES O SKLADNOSTI EF-SAMSVARSERKLÆRING Podjetje (1) izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je kmetijski stroj s funkcijo Selskapet (1) bekrefter under dets ansvar at landbruksmaskinene med...

Ce manuel est également adapté pour:

Se3185Se3200Se3230

Table des Matières