ACHTUNG!
Um den korrekten Abfluß des
Kondenswassers
Sammelwanne
zu
sten, muß der Abfluß mit einem
Siphon versehen werden (siehe
Abbildung).
BEI FEHLEN EINES SIPOHS
WÜRDE DER DRUCKABFALL
IM INNEREN DES GERÄTS
DEN KONDENSWASSERAB-
FLUß VERHINDERN.
UM SCHÄDEN AN DEN
KUGELLAGERN VON MOTOR
UND VENTILATOR ZU
VERHINDERN, MUSS DIE
ZIRKULATION DES WARMEN
WASSERS IN DEN
BATTERIEN UNTERBROCHEN
WERDEN, WENN DER
VENTILATOR
ZUM STILLSTAND KOMMT.
ATTENTION!
Pour rendre possible le correct
décharge du condensat de la
von
der
cuvette
gewährlei-
il faut munir le décharge de
siphon, voir l'illustration.
S'IL N'Y A PAS DE SIPHON,
LA DÉPRESSION GÉNÉRÉE
À L'INTÉRIEUR DE
L'APPAREIL BLOQUE LE
LIBRE DÉCHARGE DU
POUR EVITER DES
SUR LES ROULEMENTS
DU MOTEUR ET LE
LA CIRCULATION DE
L'EAU CHAUDE DANS LES
BATTERIES DOIT S'ARRETER
QUAND LE VENTILATEUR
recueille-condensat
CONDENSAT.
DOMMAGES
VENTILATEUR
SE FERME.
17A
ATENCION!
Para la descarga del flujo del
condensado la taza de descarga
debe hacer un sifón (v. ilustra-
ción).
POR FALTA DEL SIFÓN
LA DEPRESIÓN GENERALDA
EN EL APARATO NO
CONSIENTE LA DESCARGA
LIBRE DEL CONDENSADO.
PARA EVITAR DA—OS
SOBRE LOS COJINETES DEL
MOTOR Y DEL VENTILADOR
LA CIRCULACIÓN DE AGUA
CALIENTE DE LAS BATERIAS
DEBE PARARSE SE EL
VENTILADOR NO FUNCIONA.