Sommaire des Matières pour Arbonia SABIANA PULSAR PA.FE 1
Page 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEI PANNELLI RADIANTI PULSAR INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR PULSAR RADIANT PANELS INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DECKENSTRAHLPLATTE PULSAR MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DES PANNEAUX RAYONNANTS PULSAR MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LOS PANELES RADIANTES PULSAR PU LSA R P / W mo d .
Page 3
IL PANNELLO RADIANTE HA THE RADIANT PANEL HAVE DECKENSTRAHLPLATTE LE PANNEAU RAYONNANTE EL PANEL RADIANTE TRE VANTAGGI FONDAMENTALI GOT THREE FUNDAMENTAL ZEICHNET SICH DURCH DREI A TROIS AVANTAGES OFRECE TRES VENTAJAS RISPETTO A TUTTI GLI ALTRI ADVANTAGES IN GRUNDSÄTZLICHE VORTEILE IMPORTANTS PAR RAPPORT FUNDAMENTALES PRODOTTI.
VANTAGGI ADVANTAGES VORTEILE AVANTAGES VENTAJAS ECONOMIA DI SPAZIO SPACE SAVING PLATZERSPARNIS ECONOMIE D’ESPACE ECONOMIA DE ESPACIO Il sistema di riscaldamento The system of radiating heating Das Strahlungsheizsystem Le système de chauffage El sistema de calefacción a radiazione, essendo does not occupy any space nimmt keinen anderweitig zu à...
AUSSCHLUSS VON KURZ- EXCLUSION NINGUNA POSIBILIDAD DE SCHLÜSSEN SOWIE BRAND- DE COURT CIRCUITS, CORTOCIRCUITOS, INCENDIOS SICUREZZA SAFETY UND EXPLOSIONSRISIKEN FLAMMES ET EXPLOSIONS O EXPLOSIONES Nei locali ove si svolgono lavora- In the rooms where inflammable In den Räumen wo entflammbare Dans les locaux de production ou En los locales donde se desarrollan zioni e immagazzinamenti di...
Page 6
SEZIONE TIPICA – TYPICAL SECTION SCHNITT DURCH DIE PLATTE – COUPE TRANSVERSALE – SECCIÓN TÍPICA Tubo sagomato Kupferrohr Omega Shaped tube Tube cuivre Omega longitudinale Omega longitudinale Tubo perfilado Omega strips Omega longitudinal Pannello - Panel Platte - Paneau - Panel I pannelli radianti sono costituiti The radiant panels are Das Paneel besteht aus...
IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION KENNZEICHNUNG IDENTIFICATION IDENTIFICACIÓN Su ogni singolo pannello Each panel is supplied Jedes Platten ist mit einem Une étiquette d’identification est Cada panel lleva una placa de è applicata l’etichetta with an identification plate Typenschild gekennzeichnet, appliquée sur chaque panneau; identificación en la que figuran los di identificazione riportante giving details...
Page 8
Oggetto: Oggetto: Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Oggetto: Oggetto: Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Object: Object: Declaration of conformity Declaration of conformity Object: Object: Declaration of conformity Declaration of conformity La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. La presente dichiarazione di conformità...
Page 9
Oggetto: Oggetto: Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Oggetto: Oggetto: Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Object: Object: Declaration of conformity Declaration of conformity Object: Object: Declaration of conformity Declaration of conformity La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. La presente dichiarazione di conformità...
PRESCRIZIONI SAFETY SICHERHEITSVOR- INSTRUCTIONS PRESCRIPCIONES DI SICUREZZA SPECIFICATIONS SCHRIFTEN DE SECURITE DE SEGURIDAD Essendo i pannelli molto pesanti Since the panels are very heavy Da die Platten sehr schwer sind Vu que les panneaux sont très Siendo los paneles muy pesados PESI (vedi tabella), per la loro movimen- (see table), they should be...
TRASPORTO, TRANSPORT, TRANSPORT, TRANSPORT, TRANSPORTE, IMMAGAZZINAGGIO, STORING AND LAGERUNG UND EMBALLAGE ET ALMACENAJE Y IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION KENNZEICHNUNG IDENTIFICATION IDENTIFICACION Al ricevimento, assicuratevi che At the receipt please Bitte vergewissern Sie sich bei der Assurez-vous à la réception que Una vez se reciban, asegurarse il materiale corrisponda alla make sure that all deliveries Anlieferung, dass das Material Ihrem...
CARATTERISTICHE TECHNICAL TECHNISCHE DONNEES CARACTERISTICAS TECNICHE FEATURES EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES TECNICAS SCHEMA GENERALE GENERAL SCHEME ALLGEMEINES SCHEMA SCHEMA GENERAL ESQUEMA GENERAL DEI COMPONENTI OF THE COMPONENTS DER KOMPONENTEN DES COMPOSANTS DE LOS COMPONENTES 1 - Tubo Ø 15 1 - Pipe Ø 15 1 - Rohr Ø...
Page 13
Modello P Model P Modell P Modèle P Modelo P Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño 137,5 137,5 377,5 1640 377,5 1195 2395 137,5 137,5 377,5 1640 377,5 1195 2395 Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño...
Page 14
Modello PA Model PA Modell PA Modèle PA Modelo PA Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño 137,5 137,5 377,5 1640 377,5 1195 2395 137,5 137,5 377,5 1640 377,5 1195 2395 Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño...
Page 19
Modello R Model R Modell R Modèle R Modelo R Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño Grandezza / Size / Taille / Größe / Tamaño 527,5 527,5 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 1195...
Page 20
Versione Rohrverbindungen Assemblage des panneaux Union de tubos per manicotto a pinzare Version for pressfittings mit Pressfittingen par manchons à sertir con manguitos de presion (idonei all’utilizzo fino a 8 bar) (suitable for use up to 8 bar) (für den Einsatz bis 8 bar (approprié...
MONTAGGIO 1/2” MALE ANSCHLUSSSTUTZEN RACCORD CONEXIÓN IDRAULICO FILETTATO TRHEATED HYDRAULIQUE HIDRÁULICA MASCHIO 1/2” CONNECTIONS AUßENGEWINDE 1/2” FILETE MÂLE 1/2” MACHO 1/2” (idonei all’utilizzo (suitable for use (für den Einsatz bis 8 bar (approprié pour une (conveniente para el uso fino a 8 bar) up to 8 bar) geeignet) utilisation jusqu’à...
OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONS OPTIONAL FLESSIBILI FLEXIBLE FLEXIBLES TUBOS FLEXIBLES DI COLLEGAMENTO CONNECTION PIPE ANSCHLUSSSCHLÄUCHE DE RACCORDEMENT DE CONEXIÓN • Conforme alla norma CSTB • Compliant with CSTB standard • Geprüft nach der norm CSTB • Conforme à la norme CSTB •...
Page 23
PA / wA Pb / wb SSembLAggIo dI PAnneLLo SSembLy of PAneL USAmmenbAU von eckenStRAhLPLAtten SSembLAggIo dI PAnneLLI con PA / wA Pb / wb SSembLAge de PAnneAU nSembLAdo de LoS PAneL SSembLy of PAneLS wIth PA / wA Pb / wb USAmmenbAU von eckenStRAhLPLAtten mIt PA / wA...
COLLEGAMENTO HYDRAULIC WASSER- RACCORDEMENT ENLACE IDRAULICO CONNECTIONS ANSCHLUSS HYDRAULIQUE HIDRÁULICO Wasser Parameter Grenzwerte bezüglich des in einer geschlossenen Kühlung und Heizunganlage benutzen Wassers. Parametri acqua Caractéristiques de l’eau Valori massimi ammissibili per l'acqua utilizzata all'interno di un circuito chiuso di raffreddamento o riscaldamento. Valeurs limites pour l’eau utilisé...
I pannelli radianti possono The radiant panels Die Deckenstrahlplatten Les panneaux rayonnants Los paneles radiantes funzionare alimentati con acqua can be operated with hot water können mit bis zu einer Temperatur peuvent être alimentés avec de pueden funcionar alimentados con calda alla temperatura at a maximum temperature von maximal 90°C erhitztem...
Page 26
TABELLA DELLE POSSIBILI COMBINAZIONI / TABLE OF POSSIBLE COMBINATIONS Mod. P TABELLE DER MÖGLICHEN ANORDNUNGEN / TABLEAU DES COMPOSITIONS POSSIBLES TABLA DE LAS POSIBLES COMBINACIONES Lunghezza totale (m) Composizione senza pannello intermedio Composizione con pannello intermedio * Total length (m) Composition without intermediate panel Composition with intermediate panel * Gesamtlänge (m)
PANNELLO NON-ACTIVE PASSIVE DALLE INACTIVE PANEL INATTIVO AESTHETIC PANEL DEKORPLATTE DECORATIVE ESTÉTICO MODELLO P MODEL P MODELL P MODELE P MODELO P I pannelli inattivi si utilizzano The aesthetic panels Die passiven Platten Les dalles inactives sont utilisées Los paneles estéticos quando non è...
Page 28
PANNELLO NON-ACTIVE PASSIVE DALLE INACTIVE PANEL INATTIVO AESTHETIC PANEL DEKORPLATTE DECORATIVE ESTÉTICO MODELLO W MODEL W MODELL W MODELE W MODELO W I pannelli inattivi si utilizzano The aesthetic panels Die passiven Platten Les dalles inactives sont utilisées Los paneles estéticos quando non è...