Télécharger Imprimer la page

Arbonia Sabiana CARISMA WHISPER CFF-ECM 10 Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et La Maintenance

Ventilo-convecteurs

Publicité

Liens rapides

CARISMA WHISPER CFF ECM
IT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE
DE ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
01/2021
COD. 4051326

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arbonia Sabiana CARISMA WHISPER CFF-ECM 10

  • Page 1 CARISMA WHISPER CFF ECM IT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE DE ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 01/2021 COD.
  • Page 2 INFORMATIONS GENERALES Véri er que la pièce dans laquelle l’unité est installée ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium. Symbologie Les ventilo-convecteurs ont été conçus pour chau er et/ Opérations importantes et/ou qui présentent un ou climatiser des pièces ou locaux et ne doivent donc être danger utilisés que dans ce but.
  • Page 3 Le présent manuel doit être considéré comme une partie Prescriptions de sécurité intégrante de l’unité et doit être conservé en vue de fu- Dans Ies phase du projet et de la construction de l’apparel tures consultations jusqu’à son démantèlement nal. ont été...
  • Page 4 Carrosserie d’habillage (A) Carrosserie d'habillage en tôle galvanisée à chaud avec - nition externe en matière plastique. La tôle est protégée par du lm plastique autocollant à re- tirer une fois l’installation terminée. Ils sont faciles à démonter et parfaitement accessibles. La grille de refoulement de l'air est orientable et montée sur le dessus de l’unité.
  • Page 5 Description Valeur Position des raccords de batterie Circuit d’ e au bars Pression max 1000 Teneur maximum en glycol de l’ e au Température maximum d’ e ntrée d’ e au °C Alimentation électrique Tension nominale monophasée V/Hz 230/50-60 Valeurs en VA Protection IP Temps initial d’...
  • Page 6 Les opérations de déchargement du moyen de transport sont à la charge du destinataire. Les unités CFF-ECM doivent être stockées dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. INSTALLATION Installations mecanique Installer l’unité de manière à ce que l’aspiration de l’air ne soit pas compromise (voir p.
  • Page 7 Espaces de réserve Position des trous pour le montage au mur Fixer le ventilo-convecteur comme indiqué p. 50 Il est possible d’installer l’appareil d’une manière di érente Percer les trous nécessaires à l’installation en respectant les jugée appropriée par l’installateur, à la condition que ce cotes indiquées sur le schéma.
  • Page 8 Modèle CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Page 9 Fixation murale Fixation murale Modèle CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Page 10 Pour le bon fonctionnement de l’unité CFF-ECM, ne bran- cher aucun conduit d’aspiration et respecter les dimen- sions conseillées de la grille d’aspiration. Sur les modèles MV, il est possible d’orienter le débit d’air en modi ant l’inclinaison de la grille, tel qu’illustré. 2.10 Grille de refoulement - direction du débit d’air...
  • Page 11 Raccordement hydraulique 2.12 Dans les circuits ouverts (par exemple lorsqu’on utilise l’eau d’un puit), l’eau utilisé doît être à nouveau renettoyé de les substances polluantes avec un ltre, qui devrait être placé à l’entrée du réseau. Autrement il y a le risque de corrosion à...
  • Page 12 Les boutons de commande pour l’installation à bord de la CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM Modèle machine sont munis d’un câble de connexion au bornier de l’unité de puissance. Moteur abs. 10,3 14,0 21,6 25,4 29,7 Commandes et schémas électriques Courant absorbé...
  • Page 13 Installation de l’unité de puissance UP- 2.14 ECO pour commande CB-E Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. Les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
  • Page 14 Brancher le câble « C » de la mise à la terre au 2.16 rivet de mise à la terre placé sur l’épaule de la machine. 2.18 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à la section spéci que dans cette notice. 0-10V Montage de la commande CB-E L1 - N...
  • Page 15 Installation de l’unité de puissance UP- 2.20 Touch pour commande CB- Touch Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. Les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
  • Page 16 2.23 2.25 0-10V 3. Retirer le couvercle de la carte de puissance. La carte L1 - N électronique est livrée avec les câble connectés. 2.24 5. E ectuer les branchements électriques du moteur. 2.26 0-10V L1 - N Brancher le câble « C » de la mise à la terre au 4.
  • Page 17 Voici le schéma de l’état des contacts en corrélation avec le 2.27 mode de fonctionnement de l’unité : Mode Chaudière Chiller Chau age T1<Tset Refroidissement T1>Tset Ventilation seule Antigel T1<5°C Montage de la commande CB-Touch 2.29 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à...
  • Page 18 MISE EN SERVICE 2.30 Lorsque l’installation mécanique, le branchement hydrau- lique, le branchement électrique et tous les travaux de ma- çonnerie sont terminés, retirer le lm de protection collé sur le ventilo-convecteur. UTILISATION Ce manuel contient les informations utiles à l’installa- tion, à...
  • Page 19 Remettre le ltre en position Remettre le ltre en position suivant les trois étapes indi- quées ci-dessous Placer l’arrière du ltre dans son logement présent derrière l’appareil 3. Extraire le ltre. Plier le ltre de manière à l’introduire tel qu’illustré 5.5...
  • Page 20 Introduire le ltre dans son logement présent à l’avant de l’appareil Batterie d'échange thermique Quelques jours après la première mise en service, véri er l’état de propreté des batteries d’échange thermique : la présence de gravats, de laine de verre ou de poussière peut compromettre le bon fonctionnement du produit.
  • Page 21 • contrôle du fonctionnement correct du mesureur de l’humidité (si existant). RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Élimination du produit: respecter les réglementations envi- ronnementales en vigueur. Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), conformément à la Directive Eu- ropéenne 2012/19/UE (WEEE). (Applicable dans les Pays avec des systèmes de collecte sélective) Le symbole apposé...
  • Page 22 SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda = Impianto senza valvole System without valves Installation sans vanne = Collegamento attuatore valvola acqua Water valve actuator connection Raccordement actionneur vanne eau = Morsettiera del fan coil Fan coil terminal board...
  • Page 23 Standard / Estándar...
  • Page 24 CB-E CHRONOTHERMOSTAT CB-E REMOTE CTR MOUNTED CONTROL Con CTR rimuovere Jumper MC2. With CTR remove the MC2 Jumper. Avec CTR enlever le cavalier MC2. Mit CTR das Jumper MC2 abnehmen. Por medio del CTR quitar el jumper MC2. BLOCCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE UTILIZZANDO IL FERMACAVO BLOCK THE SUPPLY CABLE...
  • Page 25 CB-Touch CB-TOUCH MOUNTED CONTROL BLOCCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE UTILIZZANDO IL FERMACAVO POWER UNIT BLOCK THE SUPPLY CABLE WITH THE CABLE FASTENER BLOQUER LE CABLE D’ALIMENTATION AU MOYEN DU SERRE-CABLE DIE NETZKABEL MITHILFE DES KABELBINDERS CTRL BLOCKIEREN BLOQUEAR EL CABLE D’ALIMENTACIÓN MEDIANTE DEL ANCLAJE PARA CABLE...
  • Page 26 UP TOUCH: SCHEDA ELETTRONICA / ELECTRONIC BOARD / CARTE ÉLECTRONIQUE / ELEKTRONISCHE KARTE / TARJETA ELÉCTRONICA 0-DI1 RS485 0/10V POWER UNIT CTRL...
  • Page 27 Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda = Dip Switch di indirizzo Address Dip Switch Dip Switch d’adressage = Dip Switch di con gurazione Con guration Dip Switch Dip Switch de con guration = Jumper MC4 Jumper MC4 Cavalier MC4 = Sonda aria (posta in ripresa Air probe (air inlet of the device)
  • Page 28 DIMENSIONI / DIMENSION / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / MEDIDAS Ver. MV Ver. IV Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1040 1240 1440 1100 1138 1156...
  • Page 29 Attacchi idraulici / Water connections / Raccords hydrauliques / Wasseranschlüsse / Conexiones hidráulicas Ver. MV Ver. IV Unità imballata / Packaged unit / Unité emballée / Verpackte Einheit / Unidad embalada Modello CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1120 1320 1520...
  • Page 30 Pesi / Weights / Poids / Gewichte / Pesos Ver. MV Ver. IV CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM Modello Modello 10- MV 20- MV 30- MV 40- MV 50- MV 10- IV 20- IV 30- IV 40- IV 50- IV Peso con...
  • Page 31 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖRE / ACCESSORIOS Valvole a 3 vie / 3 way valves / Vanne à 3 voies / 3-Wege-Ventile / Válvulas de 3 vías 10.1 10.3 Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 Kvs 1,6 Dp (kPa) 1156...
  • Page 32 Valvole a 2 vie / 2 way valves / Vanne à 2 voies / 2-Wege-Ventile / Válvulas de 2 vías 10.4 10.6 Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 Kvs 1,7 1156 Dp (kPa) 10.5 Qw (l/h) 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000...
  • Page 33 Piedini di appoggio a pavimento / Feet / Jeu de pieds / Füße / Pies de apoyo 10.7 Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1100...
  • Page 34 PRESTAZIONI / PERFORMANCES / LEISTUNGSANGABEN / PRESTACIONES MOD. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 MAX MIN MAX MIN m³/h 0,40 0,48 0,58 0,66 0,80 0,92 0,67 0,83 1,01 1,15 1,39 1,62 0,92 1,08 1,56 1,91 2,30 2,61 0,30 0,36 0,44 0,52 0,64 0,75 0,50 0,62 0,76 0,88 1,08 1,28 0,67 0,79 1,15 1,41 1,72 1,99 0,10 0,11 0,13 0,14 0,15 0,16 0,16 0,20 0,24 0,26 0,29 0,32 0,23 0,27 0,39 0,48 0,55 0,59 0,55 0,60 0,68 0,78 0,96 1,10 0,97 1,01 1,16 1,32 1,57 1,81 1,52 1,62 1,85 2,10 2,53 2,90 dB(A) 31...
  • Page 35 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 36 Le descrizioni ed illustrazioni fornite nella presente pubblicazione si intendono non impegna- tive il Costruttore si riserva perciò il diritto, ferme restando le caratteristiche essenziali dei tipi descritti ed illustrati, di apportare, in qualunque momento, senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, le eventuali modi che che essa ritenesse convenienti per scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
  • Page 37 SABIANA SpA Società a socio unico via Piave 53 - 20011 Corbetta (MI) Italia T. +39 02 97203 1 r.a. - F. +39 02 9777282 info@sabiana.it www.sabiana.it...