Page 1
MD-121 MiniDisc Recorder MINIDISC RECORDER MD-121 s/ g STAND-BY/ON EDIT/NO o REC rEJECT DISC LOADING MECHANISM STAND-BY REPEAT PLAY MODE INPUT A D1 D2 q AMCS w REC LEVEL DISPLAY English Français Deutsch Svenska euts MD-Recorder Instruction Manual Enregistreur de MD...
Page 2
SÆRLIG ADVARSEL MED HENSYN TIL COMPACT DISC AFSPILLER Denne Compact Disc Player indeholder et laser system og er klassificeret som “klasse 1 laser produkt”. Laes derfor burgsanvisningen grundigt og opbevar den som opslagsbog i fremtiden. Hvis der opstår problemer med anlaegget, kontakter den forretning hvor apparaten indikøbtes.
Playing an MD 18-29 Lecture d'un MD Wiedergabe von MDs Using the program function (Memory play) 30-31 Utilisation de la Programme (Lecture mémorisée) Programmfunktion des MD-121 (Speicherwiedergabe) Batterij niet System operation 32-35 Fonctionnement du systéme weggooien, maar Systemverbundbetrieb inleveren als KCA.
Page 4
We, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GMBH INDUSTRIESTRASSE 18/20 82110 GERMERING, GERMANY declare in own responsibility, that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as EN55013, EN55020, EN60555-2, -3 and EN60065 GERMERING,GERMANY H.
Félicitations Herzlichen nous vous remercions d’avoir Glückwunsch porté votre choix sur l’enregistreur de MD MD-121 de ONKYO. zum Kauf des MD- Veuillez prendre la peine de lire complètement ce manuel avant Recorders MD-121 von ONKYO. d’effectuer les branchements et de raccorder le cordon Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,...
WARNING “TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC Important safeguards SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.” CAUTION 1. Read Instructions — All the safety and operating instructions should “TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO be read before the appliance is operated.
Wichtige Hinweise Remarques zu Ihrer Sicherheit importantes Lisez les instructions. – Veuillez lire toutes les instructions relatives à la 1. Lesen Sie die Anweisungen – Alle Hinweise zu Sicherheit, Funktion sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. und Bedienung des Gerätes sollten verstanden worden sein, bevor es in Betrieb genommen wird.
Precautions 1. Warranty card The serial number is written on the rear panel of the unit. Write the serial number and model number on your warranty card and keep it in a safe place. 2. Recording Copyright Recording of copyrighted material for other than personal use Special cautions for MD recorder is illegal without permission of the copyright holder.
Wichtige Schutzvor- Consignes de sécurité richtungen importantes 1. Recours à la garantie 1. Seriennummer Vous trouverez le numéro de série de l'appareil sur son panneau Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie an der arrière. Si vous souhaitez faire valoir la garantie, veuillez Geräterückseite.
PLAY button on the MD recorder. Connections for remote control ( z ) When this is connected to an amplifier with the Onkyo z jack, you are able to operate it by pressing the MD button on the amplifier's supplied remote control.
Page 11
Onkyo-Separate-Collection-Serie (A-922, T-422 und C-722) sind zusätzlich folgende Funktionen verfügbar: Lecture en une touche Presser la touche PLAY du MD-121 et la source d'entrée “MD” du A-922 Sofortwiedergabe sera automatiquement sélectionnée avant la lecture du mini-disque. Durch Drücken der Taste PLAY am MD-121 wird automatisch Télécommande des composants du système...
Page 12
LINE OUT DIGITAL DIGITAL REMOTE INPUT OUTPUT CONTROL (REC) (PLAY) "CLASS 1 LASER PRODUCT" MINIDISC RECORDER MD-121 MODEL NO. RATING: AC230V 50Hz MADE IN JAPAN 100 W max. 100 W max. DIGITAL Max. 100 W See page 10 OPTICAL L R L R...
Connexion des composants Connection with the amplifier Connexion à l'amplificateur Anschließen an den Verstärker Connect the MD-121 to the MD (or TAPE) Schließen Sie den MD-121 an die Buchsen MD Raccorder le MD-121 aux jacks MD (ou TAPE) jacks of your amplifier.
Page 14
MINIDISC RECORDER MD-121 s/ g STAND-BY/ON EDIT/NO o REC rEJECT DISC LOADING MECHANISM STAND-BY REPEAT PLAY MODE INPUT A D1 D2 q AMCS w REC LEVEL DISPLAY a b c MEMORY RANDOM TITLE DISC TRACK REPEAT 1 A ANALOG DIGITAL...
Lage und Control Bezeichnung positions and Commandes et names Bedienungs- fonctions elemente If there is a protective film on the surface of Si une pellicule de protection recouvre Sollte sich ein Schutzfilm auf der Anzeige the display, which is making it difficult to l’affichage de l’appareil et rend la lecture de ce befinden und die Anzeige dadurch nicht read the display, remove it.
Page 16
POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME REMOTE CONTROL RC-339MD MD-121 Remote control sensor Détecteur de télécommande Fernbedienungssensor 30° 30° approx. 5m Environ 5m Ca. 5 m...
Direct the remote control toward the remote détecteur de télécommande du MD-121. La Fernbedienungssensor am MD-121 richten. sensor of the MD-121. Note that remote télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle Beachten, daß Fernsteuerung nicht möglich ist, control is not possible when there is an est situé...
Page 18
POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY MINIDISC RECORDER MD-121 REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME SCROLL REMOTE CONTROL RC-339MD STAND-BY/ON DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 - SYNC...
Playing an Wiedergabe Lecture d’un von MDs Normal play Normale Wiedergabe Lecture normale 1. Press the STAND-BY/ON button. 1. Die Taste STAND-BY/ON drücken. 1. Appuyer sur la touche STAND-BY/ON. The STAND-BY indicator will go out. Das STAND-BY-Anzeigezeichen L’indicateur STAND-BY s’éteindra. 2.
Page 20
POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY MINIDISC RECORDER MD-121 REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME DISPLAY DISPLAY SCROLL REMOTE CONTROL RC-339MD rEJECT If the DISPLAY button is pressed when the MD recorder is playing... Si la touche DISPLAY est pressée lors de la lecture de l'enregistreur de MD…...
Page 21
Wiedergabe von Playing an MD Lecture d’un MD Ejecting the MD MD-Auswurf Ejection du MD Press the r r r r r button. Die Taste r r r r r drücken. Presser la touche r r r r r . The “Eject”...
Page 22
MINIDISC RECORDER MD-121 POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY Number buttons Touches numériques Nummerntasten REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER qAMCSw SCROLL DISPLAY NAME REMOTE CONTROL RC-339MD Remote control Télécommande Fernbedienung >25 TRACK DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
Page 23
Wiedergabe von Playing an MD Lecture d’un MD Selecting the track to play using Sélection de la plage devant être lue à Wählen des Wiedergabetitels mit Hilfe der Nummerntasten the number buttons l’aide des touches numériques Press the number button on the remote Presser la touche numérique sur la Durch Drücken der Nummerntasten auf control to select the track you want to...
Page 24
POWER PLAY MODE MINIDISC RECORDER MD-121 CONTINUE RANDOM MEMORY M.SCAN REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY REMOTE CONTROL RC-339MD Flashes Remote control Clignote Télécommande Blinkt Fernbedienung M.SCAN DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
Page 25
Wiedergabe von Playing an MD Lecture d’un MD Music Scan Titelanfangswiedergabe Balayage de la musique The following operation is possible using the L’opération suivante ne peut être effectuée qu’en Die folgende Bedienung ist nur über remote control only. utilisant la télécommande. Fernbedienung möglich.
Page 26
POWER PLAY MODE CONTINUE CONTINUE RANDOM MEMORY MINIDISC RECORDER MD-121 REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME REMOTE CONTROL RC-339MD Remote control Télécommande Fernbedienung RANDOM PLAY MODE RANDOM Remote control Télécommande Fernbedienung s/ g RANDOM TRACK DIGITAL IN 1...
Page 27
Wiedergabe von Playing an MD Lecture d’un MD Playing tracks in a random order Wiedergabe von Titeln in zufälli- Lecture des plages dans un ordre (Random play) ger Abfolge (Zufallswiedergabe) aléatoire (Lecture aléatoire) 1. When the MD recorder is stopped, 1.
Page 28
POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME REPEATS REMOTE CONTROL RC-339MD Remote control Télécommande Fernbedienung REPEAT REPEAT Remote control Télécommande Fernbedienung REPEAT REPEAT 1 REPEAT Flashes Remote control Clignote Télécommande Blinkt Fernbedienung REPEAT DIGITAL IN 1 9 10...
Page 29
Wiedergabe von Playing an MD Lecture d’un MD Playing track(s) or desired Wiederholte Wiedergabe eines Lecture répétée de la ou des plages ou section repeatedly oder mehrerer Titel oder eines de la section désirées gewünschten Abschnittes. To repeat the playing of all tracks of the Pour répéter la lecture de toutes les plages du disc, press the REPEAT button on the Zur wiederholten Wiedergabe aller Titel...
Page 30
MINIDISC RECORDER MD-121 POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY REPEAT A-SPACE M.SCAN >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME REMOTE CONTROL RC-339MD Remote control Télécommande Fernbedienung PLAY MODE MEMORY MEMORY Remote control AMCS Télécommande Fernbedienung AMCS >25 MEMORY TRACK DIGITAL IN 1...
Using the Programm- Utilisation de program funktion des la fonction function MD-121 Programme (Memory play) (Speicherwiedergabe) (Lecture mémorisée) • Bis zu 25 Titel können programmiert • You can program up to 25 tracks. • Il est possible de programmer jusqu’à 25 werden.
Page 32
POWER PLAY MODE CONTINUE RANDOM MEMORY MINIDISC RECORDER MD-121 REPEAT A-SPACE M.SCAN A-SPACE >25 CLEAR ENTER SCROLL DISPLAY NAME REMOTE CONTROL RC-339MD AUTO SPACE (K-622) s/ g Remote control Télécommande Fernbedienung A-SPACE A.SPACE...
Cassettendeck platine-cassette (MD-Synchro recording) (Enregistrement MD-Synchro) (MD-Synchronaufnahme) When the MD-121 is configured into a Lorsque le MD-121 est configuré en système Bei Konfiguration Ihres MD-121 mit system with Onkyo Separate Collection avec des composants Onkyo de la série Komponenten der Onkyo-Separate- series components (A-922 and K-622), Collection Spéciale (A-922 et K-622),...
Page 34
Storage Period of Backup Data Record-protect hole Trou de protection d’enregistrement The recorded contents will be backed up inside the MD-121 even if Löschschutzöffnung the MD recorder’s power cord is accidentally unplugged or if a power failure occurs before they are stored to the disc (when...
Page 35
Durée de mémorisation des données de sauvegarde Wiedergabe des Titels, dessen Titelnummer blinkt, gestartet. Le contenu enregistré sera sauvegardé dans le MD-121 même si le cordon Speicherdauer der Sicherungsdaten d'alimentation de l'enregistreur de MD est débranché par accident ou si Die Aufnahmeinhalte werden innerhalb des MD-121 bewahrt, une panne de secteur survient avant que les données ne soient enregistrées...
Recording to Enregistrement Aufnehmen an MD d’un MD auf eine MD • When "Protected" is shown in the • Lorsque ‘Protected” est montré à l’affichage, • Sollte "Protected" auf der Anzeige erschei- display, it indicates that the record- cela indique que la languette de protection nen, ist die Aufnahmeschutzlasche der protect tab of the MD is open.
Page 38
o REC TRACK ANALOG IN 9 10 11 12 13 14 15 16 17 LEVEL - SYNC REC LEVEL TRACK ANALOG IN 9 10 11 12 13 14 15 16 17 LEVEL - SYNC ‑4〜 ‑2 REC indicator Indicateur REC REC-Anzeige s/ g TRACK...
Page 39
Wenn Ihr MD-121 mit A-922 und C-722 When your MD-121 is configured with A- Lorsque le MD-121 est configuré avec le A- konfiguriert ist, schalten Sie zuerst den 922 and C-722, start playing the CD 922 et C-722, démarrer la lecture du lecteur...
Page 41
Recording to an Aufnehmen auf Enregistrement eine MD d’un MD • This MD recorder contains a digital input • Cet enregistreur de MD est équipé d’un • Dieser MD-Recorder ist mit einem signal sampling rate converter. Abtastfrequenzkonverter für digitale convertisseur de fréquence d’échantillonnage This converter can handle the following de signal d’entrée numérique.
Page 42
o REC TRACK Lights DIGITAL IN 1 9 10 Allumé 44.1kHz 11 12 13 14 15 16 17 - SYNC LEVEL Leuchtet REC indicator Indicateur REC REC-Anzeigezeichen s/ g TRACK DIGITAL IN 1 9 10 44.1kHz - SYNC LEVEL Overwrite-recording If you start recording while erasing tracks following the specified track (which is called “overwrite-recording”) and stop before the previously recorded track has been completely erased, the unerased part of the track following the point which the recording has been stopped will be recorded as an independent new track.
Page 43
Recording to an Aufnehmen auf Enregistrement eine MD d’un MD 6. Press the o o o o o REC button. 6. Presser la touche o o o o o REC. 6. Die Aufnahmetaste o o o o o REC drücken. The MD recorder is now in the recording L’enregistreur de MD est alors en mode Der MD-Recorder wird dadurch auf...
Page 44
REC (C-722) (MD-121) DIGITAL IN 1 9 10 ∞ 44.1kHz - SYNC LEVEL...
Page 45
être effectué que lorsque la borne DIGITAL Ausgangsbuchse des CD-Spielers über output terminal of the CD player via an das mitgelieferte optische Kabel IN 1 du MD-121 est raccordée à la borne de angeschlossen ist. optical cable. sortie numérique du lecteur de CD par un 2.
Page 46
MINIDISC RECORDER MD-121 AMCS Track number Numéro de la plage Titelnummer TRACK DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 LEVEL - SYNC Flashes Clignote Blinkt EDIT/NO TRACK DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17...
Page 47
Editing the Montage du Editieren contents of contenu d’un an MD einer MD You can edit the contents of an MD during Le contenu d’un MD peut être monté pendant la Der Inhalt einer MD kann während der normal play or when the MD recorder is lecture normale ou lorsque l’enregistreur de MD normalen Wiedergabe oder bei gestopptem stopped.
Page 48
2 3,5 MINIDISC RECORDER MD-121 s/ g EDIT/NO TRACK DIGITAL IN 1 12 13 14 15 16 17 - SYNC LEVEL AMCS TRACK DIGITAL IN 1 13 14 15 16 17 - SYNC LEVEL Dividing point Point de division Trennpunkt...
Editing the Editieren einer Montage du contents of an MD contenu d’un MD Dividing a track Teilen eines Titels Division d’une plage 1. During play, press the n button. 1. Während der Wiedergabe die Taste 1. Pendant la lecture, presser la touche Temporarily stop (pause) playing when n drücken.
Page 50
2 3,4 MINIDISC RECORDER MD-121 AMCS EDIT/NO TRACK DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 LEVEL - SYNC Lights when completed S'allume lorsque la combinaison est terminée Leuchtet auf, wenn fertig. DIGITAL IN 1 9 10...
Page 51
Editing the Editieren einer Montage du contents of an MD contenu d’un MD Combining tracks Kombinieren von Titeln Combinaison de plages You can combine two adjacent tracks into Sie können zwei aufeinanderfolgende Titel Deux plages adjacentes peuvent être combinées one. zu einem Titel zusammenfassen.
Page 52
2 3,5 MINIDISC RECORDER MD-121 AMCS EDIT/NO TRACK DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - SYNC LEVEL AMCS TRACK DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - SYNC LEVEL Lights when completed S'allume lorsque le déplacement est terminé...
Page 53
Editing the Editieren einer Montage du contents of an MD contenu d’un MD Moving a track Umkopieren eines Titels Déplacement d’une plage 1. Turn the AMCS knob until the track 1. Den AMCS-Knopf so lange drehen, 1. Faire tourner le bouton AMCS jusqu’à ce number you want to move is dis- bis die Titelnummer des Titels, der que la plage devant être déplacée soit...
Page 54
2 3,6 MINIDISC RECORDER MD-121 To name a track To name a disc Pour donner un nom une plage Pour donner un nom un disque Zur Benennung eines Titels Zur Benennung einer Disk AMCS EDIT/NO DISC DIGITAL IN 1 9 10...
Benennung Donner un nom eines Titels Naming a à une plage ou à oder einer Disc un disque track or disc To name a disc... Zur Benennung einer Disc ... Pour donner un nom à un disque… Der MD-Recorder muß zur Benennung The MD recorder must be stopped.
Page 56
Lights when completed S'allume lorsque l'entrée du nom est terminée Leuchtet auf, wenn fertig. DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 - SYNC LEVEL EDIT/NO DISC DIGITAL IN 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - SYNC LEVEL Lights when completed...
Page 57
Benennung eines Donner un nom à Naming a track or Titels oder einer une plage ou à un disc Disc disque Eingabe einer Bezeichnung mit Hilfe der To enter a name with the remote Pour entrer un nom à l’aide de la Fernbedienung ...
Page 58
Preset titles for easy titling In the Easy Titling mode, you can enter the following titles by simply choosing one. Euro BALLAD German BLUES Japanese CLASSIC Anthology DANCE Best of FUSION (One space will be added JAZZ following "of".) LIVE Collection POPS Favorite...
Vorgegebene Titel Titres pré-sélectionnés zum leichten Betiteln pour faciliter le titrage En mode de titrage facile, il est possible de sélectionner l’un des titres In der Betriebsart Leichtes Betiteln können Sie die folgenden Titel suivants pour l’entrer. durch einfaches Wählen eingeben. BALLAD Euro BALLAD...
Liste der An- Liste des Message list zeigemeldungen messages The following table explains the various Le tableau suivant explique les différents messages In der nachstehenden Tabelle werden die verschiede- messages that appear in the display. apparaissant à l’écran. nen Meldungen, die auf der Anzeige erscheinen können, übersichtlich erklärt: Meldung Bedeutung...
System Grenzen des Limitations du limitations Systems système Das Aufnahmesystem mit dem Ihr Mini-Disc- The recording system in your MiniDisc Le système d’enregistrement de l’enregistreur de Recorder arbeitet, unterscheidet sich stark recorder is radically different from those MD est radicalement différent de ceux utilisés von herkömmlichen Aufnahmesystemen in used in cassette and DAT decks and is dans les lecteurs de cassette et de DAT et est...
Page 62
Rule 1 Rule 2 Règle 1 Règle 2 Regel 1 Regel 2...
Rules for Règles pour digital Regeln für l’enregistrement recording Digitalaufnahmen numérique Guide to the serial copy management Erläuterungen zum Serial Copy Management Guide pour le Système de gestion de copie en série System (SCMS) system Ihr MD-Recorder arbeitet mit einem Serial Copy Cette unité...
If the problem persists even after you try this remedy, or it is not listed in the table, disconnect the power cord and then consult the shop from which you purchased the unit or your nearest ONKYO service station, informing them of your name, address, phone number, type of unit, and the details of the problem.
Sollte ein Betriebsproblem sich auf diese Weise nicht beseitigen lassen Onkyo le plus proche en leur donnant votre nom, adresse, No. de téléphone, le type de l’unité et la description détaillée du problème.
Specifications System: MiniDisc digital audio system Recording system: Magnetic field modulation overwrite system Signal read out system: Optical non-contact Recording time: Max. 74 min. (when using MDW-74) Number of revolutions: About 400 - 900 rpm (constant linear velocity) Error correction system: Advanced Cross Interleave Reed- solomon code Sampling frequency:...
Technische Daten Spécifications System: Digitales Mini-Disc-Audiosystem Système: Système à Mini-disque audio numérique Aufnahmesystem: Überschreibung durch magnetische Système d’enregistrement: Système superposé à modulation de champs Feldmodulation magnétique Signalabtastung: Optisch, berührungslos Système de lecture de signal: Non-contact optique Durée d’enregistrement: 74 minutes maximum (en utilisant le MDW-74) Aufnahmezeit: Max.
Page 68
Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572, JAPAN Tel: 0720-31-8111 Fax: 0720-33-5222 ONKYO U.S.A. CORPORATION 200 Williams Drive, Ramsey, N.J. 07446, U.S.A. Tel: 201-825-7950 Fax: 201-825-8150 E-mail: onkyo@onkyousa.com ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Industriestrasse 18-20, 82110 Germering, GERMANY Tel: 089 84 93 20 Fax: 089 84 93 226 ONKYO FRANCE Immeuble Le Diamant, Domaine Technologique de Saclay, 4 Rue René...