In a situation where all blowdown water is collected in a sump, size the sump for at least five times the operational water content
of the boiler. This will allow collecting the boiler water and the cooling water used by the blowdown separator. The operational water
content is provided in the general specification tables. / Dans les cas où l'ensemble des eaux de purge sont collectées vers une fosse, il
faut que celle-ci ait une capacité égale à au moins cinq fois le contenu d'eau de régime de la chaudière. Ceci permet de recueillir l'eau
de la chaudière ainsi que l'eau de refroidissement utilisée par le séparateur de purge. Le contenu d'eau de régime est indiqué dans les
tableaux de données techniques générales.
Follow all local regulations. / Conformez-vous à tous les règlements applicables.
3.5
FUEL PIPING / CIRCUIT DE COMBUSTIBLE
Fuel type:
Natural & Propane Gas / Gaz naturel ou gaz propane
Supply Pressure:
3 - 5 PSIG * / 3 à 5 lb/po
N
/ R
: Maintain steady, stamped gas supply pressure during operation. This pressure must be at the regulator supplied
OTE
EMARQUE
with MIURA Boiler gas piping. If necessary, use larger pipe for long piping runs. Failure to maintain required gas flow rate
pressure will result in frequent boiler misfire! / Assurez le maintien d'une pression d'alimentation en gaz uniforme conforme aux
indications poinçonnées. Cette pression doit exister au niveau du régulateur fourni avec la tuyauterie de gaz de la chaudière
MIURA. S'il y a lieu, utilisez des tuyaux d'un diamètre supérieur pour les tronçons de grande longueur. Le défaut de maintenir
la pression du gaz au niveau nécessaire donnera lieu à de nombreux ratés!
Gas Inlet / Admission du gaz
Main Regulator Vent / Évent du régulateur du circuit principal
Pilot Regulator Vent / Évent du régulateur du circuit de veilleuse
Pressure Switches / Manocontacteurs
Automatic Vent (option) / Évent automatique (option)
See specification tables for fuel consumption. / Consommation de combustible : voir les tableaux de données techniques.
Do not use any gas piping with a diameter smaller than the gas inlet piping to boiler. All main gas train piping to the burner is
included, (except for individual regulator and pressure switch vents). Do not attempt to change any part of this gas train without first
consulting the nearest authorized MIURA representative. / N'utilisez pas de tuyaux d'alimentation en gaz dont le diamètre est inférieur
à la tuyauterie d'admission de la chaudière. Toute la tuyauterie du circuit principal est fournie (sauf les évents du régulateur et des
manocontacteurs). Ne modifiez aucun élément de ce circuit avant d'avoir consulté un représentant MIURA.
Supply pressure of 3 to 5 PSIG required at boiler regulator inlet at full firing rate and when boiler combustion is stopped. Installation
of a pressure gauge to monitor gas supply pressure is recommended. If the boiler is operated with propane fuel MIURA Boiler
STRONGLY recommends use of a vaporizer. Collecting the propane gas from the top of the tank is possible but not recommended due
to variations in vapor space pressure depending on ambient air temperature. Also, ensure the vaporizer is sized for full boiler capacity
even if the normal load is less than the maximum capacity of the boiler. This recommendation is based on the boiler operating at full
rated fuel flow during the start up period. / Il faut une pression d'admission
de 3 à 5 lb/po
2
à l'admission du régulateur de la chaudière en marche
à vive allure ou quand la combustion s'est arrêtée. Nous recommandons
l'installation d'un manomètre aux fins de vérification de la pression
d'admission. Si la chaudière est alimentée en gaz propane, MIURA Boiler
recommande VIVEMENT l'utilisation d'un vaporisateur. Il est possible de
collecter le propane en haut du réservoir mais nous ne le recommandons
pas en raison des variations de pression de la phase gazeuse en fonction de
la température de l'air ambiant. D'autre part, il y a lieu de s'assurer que
la puissance du vaporisateur correspond à la capacité maximale de la
chaudière même si la charge à laquelle celle-ci est normalement soumise
n'atteint pas sa capacité maximale. Cette recommandation s'explique
par le fait que la chaudière fonctionne au débit de combustible de régime
maximal pendant la période de démarrage.
2
LS(L)-50
1 1/2" NPT
2 x 1/8" NPT (some switches model may not require vent /
certains modèles de manocontacteurs ne demandent pas d'évent)
1/2" NPT
32
LX(L)-100 LX(L)-150 LX(L)-200
2" NPT
1" NPT
1/8" NPT
2 x 1/8" NPT
1" NPT
To outdoor /
1" NPT /
Vers l'extérieur
1 po NPT
Main Gas Regulator /
Régulateur du circuit de gaz principal
LX-300
2 1/2" NPT
Use drip
leg or rain
cap on
vent line /
Prévoir
un point
de purge
Union Fitting /
ou une
Raccord union
mitre
anti-pluie
sur le
conduit
d'évent