Publicité

Liens rapides

MIURA STEAM BOILER / CHAUDIÈRE À VAPEUR MIURA
INSTALLATION & OPERATION MANUAL /
MANUEL D'INSTALLATION ET DE CONDUITE
LX & LXL – LOW NO x SERIES /
SÉRIE LX et LXL À FAIBLES ÉMISSIONS DE NO x
* INFORMATION IN THIS MANUAL MAY BE CHANGED WITHOUT NOTICE. /
LES DONNÉES DE CE MANUEL PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS.
BOILER CO., LTD.
BRANTFORD, ONTARIO, CANADA
OWNER SHALL MAINTAIN THIS MANUAL IN LEGIBLE CONDITION FOR FUTURE REFERENCE. /
MANUEL À CONSERVER PAR LE PROPRIÉTAIRE EN ÉTAT LISIBLE POUR CONSULTATION FUTURE.
Revised 01/01/03
Révision 1 jan. 2003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miura LX Serie

  • Page 1 MIURA STEAM BOILER / CHAUDIÈRE À VAPEUR MIURA INSTALLATION & OPERATION MANUAL / MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONDUITE LX & LXL – LOW NO x SERIES / SÉRIE LX et LXL À FAIBLES ÉMISSIONS DE NO x * INFORMATION IN THIS MANUAL MAY BE CHANGED WITHOUT NOTICE. / LES DONNÉES DE CE MANUEL PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 INTRODUCTION / INTRODUCTION ........................2 Definitions and Symbols / Définitions et symboles ......................... 2 Guarantee / Garantie ................................2 Introduction / Introduction ..............................2 Features / Caractéristiques ..............................3 Description / Description ................................ 5 Specifications / Données techniques ............................
  • Page 3: Section 1 Introduction / Introduction

    Express shipping cost for overnight or next day delivery of parts is not included. Damage to the boiler or parts of the boiler after leaving the factory are not covered. Parts replaced under this warranty must be returned to MIURA. If the failed part is not returned, the customer will be charged for the new item.
  • Page 4: Features / Caractéristiques

    Operation is quiet, radiant heat losses are minimal, and steam quality is second to none. Miura Boilers are often installed in a multiple boiler network.
  • Page 5 à 3 272 ˚F (1 800 ˚C) pour éviter la formation de NO x . Généralement, la flamme de combustion comporte quelques zones de haute température qui donnent lieu à la formation de NO x . Les ingénieurs de Miura ont calculé la distribution de la température dans les zones de combustion et d’échange de chaleur.
  • Page 6: Description / Description

    This safety can be confusing for the inspector who encounters the Miura steam generator in the field for the first time, because a water column typically equals a “fixed water level”.
  • Page 7 The Miura Steam boiler design has been used for more than forty years with over 200,000 units presently in operation worldwide. There is no record of ANY pressure vessel explosion. / La conception de la chaudière à vapeur Miura est mise en œuvre depuis plus de quarante ans dans plus de 200 000 chaudières utilisées sur le plan mondial.
  • Page 8 LX BOILER SECTION VIEW / COUPE DE LA CHAUDIÈRE LX Figure 2...
  • Page 9: Specifications / Données Techniques

    SPECIFICATIONS / DONNÉES TECHNIQUES 1.6.1 SPECIFICATIONS FOR LX-50 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LX-50 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LX-50 G LX-50 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 10 1.6.2 SPECIFICATIONS FOR LXL-50 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LXL-50 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LXL-50 G LXL-50 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 11 1.6.3 SPECIFICATIONS FOR LX-100 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LX-100 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LX-100 G LX-100 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 12 1.6.4 SPECIFICATIONS FOR LXL-100 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LXL-100 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LXL-100 G LXL-100 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 13 1.6.5 SPECIFICATIONS FOR LX-150 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LX-150 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LX-150 G LX-150 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 14 1.6.6 SPECIFICATIONS FOR LXL-150 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LXL-150 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LXL-150 G LXL-150 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 15 1.6.7 SPECIFICATIONS FOR LX-200 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LX-200 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LX-200 G LX-200 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 16 1.6.8 SPECIFICATIONS FOR LXL-200 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LXL-200 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LXL-200 G LXL-200 SG Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 17 1.6.9 SPECIFICATIONS FOR LX-300 / DONNÉES TECHNIQUES DU MODÈLE LX-300 ITEM / CARACTÉRISTIQUE UNITS / UNITÉ LX-300 G Multiple water tube, once-through, forced-flow, steam boiler / Boiler Type / Type de chaudière Chaudière à vapeur, à tubes d’eau multiples, à passage unique, à circulation forcée Boiler Horsepower Rating / Puissance nominale BHP / BHP Maximum Working Pressure / Pression de régime maximale...
  • Page 18: Section 2 Acts & Regulations / Lois Et Règlements

    Pour vous renseigner sur les diverses règles auxquelles la sélection et l’utilisation de la chaudière doivent répondre, vous avez intérêt à contacter un représentant MIURA autorisé ou la firme d’ingénierie à...
  • Page 19: National Regulatory Organizations / Organismes Nationaux De Réglementation

    NATIONAL REGULATORY ORGANIZATIONS / ORGANISMES NATIONAUX DE RÉGLEMENTATION MIURA Boiler recommends contacting your actual insurance provider as well as the utility companies for assistance in identifying and complying with codes and regulations. / MIURA Boiler recommande de consulter votre assureur ainsi que les services d’utilité...
  • Page 20 GENERAL FLOW CHART / DIAGRAMME GÉNÉRAL Figure 3...
  • Page 21: Section 3 Installation / Installation

    MIURA Boiler makes reasonable effort to ensure that no vibration or shock damage will occur. However, if such damage occurs and is not discovered and noted at the time of delivery, MIURA Boiler is not responsible to pay for the cost of repairs and any damaged parts will not be under warranty.
  • Page 22: Assembling / Montage

    The boiler is top heavy and the weight is not centered. Because of the many variables involved such as model, size of forklift and size of the loading dock, MIURA is not able to recommend a specific method of unloading the boiler.
  • Page 23 Recommended foundation is 6" concrete slab. Re-enforcement of slab is not necessary if floor is solid. After positioning, anchor the boiler, economizer, … to the foundation using 5/8" anchor bolts (not supplied by MIURA). / Nous recommandons une dalle en béton de 15 cm (6 po) d’épaisseur comme socle.
  • Page 24: Steam & Water Piping / Circuits De Vapeur Et D'eau

    • MIURA boilers do not have a manhole. All openings into the waterside of the pressure vessel are 2" standard pipe plugs. / Les chaudières MIURA ne comportent pas de trou d’homme. Toutes les ouvertures du côté de l’eau de l’appareil sous pression sont des bouchons de canalisation normalisés de 2 po.
  • Page 25 For piping runs of more than 50 feet, consideration should be given to expansion joints in the steam piping to minimize piping stress on boiler and process equipment as a result of thermal expansion of the steam piping. / Même si la chaudière MIURA produit de la vapeur très sèche, il faut toujours une isolation et une évacuation des condensats correctes en ce qui concerne le...
  • Page 26 : To properly size the water softener, raw water hardness and conductivity, make-up water volume, boiler EMARQUE operating hours and water iron content are important factors. For details and assistance, please contact your nearest MIURA representative or boiler water treatment chemical company. / Pour déterminer correctement l’importance de l’adoucisseur, la dureté...
  • Page 27 à eau d’eau d’alimentation à la suite de cavitation. Plus précisément, MIURA préconise de faire en sorte que le niveau d’eau dans le réservoir se trouve à pas moins de 1,80 m (6 pi) au-dessus de la bouche d’aspiration de la pompe.
  • Page 28 éviter de tels incidents. MIURA boiler recommends that a pump be purchased with the boiler rather than using an existing pump. The reason for this is that MIURA Boilers run with intermittent feedwater pump operation. MIURA Boilers start the feed pump on call for water and the turn it off when call for water stops.
  • Page 29 MIURA recommends installing a feedwater suction strainer of at least 20 mesh. Install a strainer at least one size larger than pump suction piping. Pump flange kits are available from MIURA as an option. Also, install an isolation valve on the supply side of the strainer to allow cleaning the strainer without draining the feedwater supply tank.
  • Page 30 à la simple commande Marche ou Arrêt. Si des vannes de régulation sont mises en œuvre, elles DOIVENT réagir rapidement (dans les 5 secondes). MIURA recommande des vannes à tournant sphérique asservies par un vérin pneumatique (type préféré) ou un servomoteur électrique (type acceptable).
  • Page 31: Blowdown Piping / Circuit De Purge

    évacuées dans le réseau d’égouts, il faut placer un réservoir de purge ou le séparateur de purge Miura entre la chaudière et l’égout pour réduire la température des eaux qui entrent dans l’égout à un maximum de 65 ˚C (150 ˚F).
  • Page 32 évacuées dans le réseau d’égouts, il faut placer un réservoir de purge entre la chaudière et l’égout pour réduire la température des eaux qui entrent dans l’égout à un maximum de 65 ˚C (150 ˚F). À la demande du client, MIURA Boiler peut fournir le séparateur de purge après le refroidissement.
  • Page 33: Fuel Piping / Circuit Du Combustible

    EMARQUE with MIURA Boiler gas piping. If necessary, use larger pipe for long piping runs. Failure to maintain required gas flow rate pressure will result in frequent boiler misfire! / Assurez le maintien d’une pression d’alimentation en gaz uniforme conforme aux indications poinçonnées.
  • Page 34 The maximum pressure of 5 PSIG is determined by UL and CSA approval of the MIURA standard gas train. Consult gas company for details. / Utilisez un détendeur homologué...
  • Page 35 Ni le collecteur ni le tubage qui les mêmes éléments logés à l’intérieur de la chaudière. y est associé sont fournis par MIURA. Ce dessin donne les détails permettant de réaliser sur les lieux d’installation le raccord du collecteur d’évent, si cela est indiqué.
  • Page 36: Clearances & Ventilation / Côtes De Dégagement Et Ventilation

    CLEARANCES & VENTILATION / COTES DE DÉGAGEMENT ET VENTILATION 3.6.1 CLEARANCES / COTES DE DÉGAGEMENT The LX model is designed for non-combustible floors with minimum clearances from the unit and the flue connector to combustible constructs of / Le modèle LX exige un plancher non combustible. La chaudière et la buse de départ doivent être éloignées des matières combustibles d’une distance minimale, comme suit : Boiler Top / Dessus de la chaudière 40 inches / 40 po...
  • Page 37: Stacks And Breaching Installation / Installation De La Cheminée Et Des Coupe-Feu

    -0.05" of water throughout the whole firing range (i.e. for four boilers; all boilers at high-fire and only one boiler at low-fire. Failure to maintain this value will adversely affect boiler performance and is not the responsibility of MIURA. / Les conseils de votre compagnie d’ingénierie, du fournisseur de la cheminée d’évacuation des fumées ou de votre représentant MIURA...
  • Page 38 Il importe de relier ces raccords à des drains. Il ne faut pas couvrir ces raccords quand vous isolez la cheminée. 8. One, 1/2" drain plug fitting is installed on the optional MIURA flue elbow and one, 2" drain coupling is provided on the optional economizer.
  • Page 39 BxC, (D) Holes @ E P.D / 0.1046" 0.1046" BxC, (D) trous à E P.D / Diamètre intérieur A Flue Gas Sample plug / Bonde d’échantillonnage des gaz de fumée Flue Gas Sample plug / Bonde d’échantillonnage des gaz de fumée Drain / Drain without Economizer /...
  • Page 40: Electrical Installation / Installation Électrique

    ELECTRICAL INSTALLATION / INSTALLATION ÉLECTRIQUE : MIURA recommends that an Alarm or Caution light be installed in the control room if possible. / MIURA EMARQUE recommande l’installation d’une lumière d’alerte ou d’avertissement dans la salle de contrôle, si possible. Voltage (V) /...
  • Page 41 ON-OFF switch for the pump. The feedwater pump should be located as close as possible to the water source to minimize risk of cavitation. / La chaudière MIURA est fournie avec une commande de moteur pour la pompe à...
  • Page 42: Section 4 Operation / Conduite

    été montée, vérifiée et emballée complètement en usine. Chaque élément ainsi que l’ensemble ont été réglés avec précision en usine. Il est très important de ne pas changer quelque réglage que ce soit sans avoir consulté votre distributeur MIURA. • Daily water analysis should be performed to see if additional treatment is needed. Use a tester of 1 PPM or less sensitivity. / Il y a lieu de réaliser une analyse d’eau chaque jour pour voir si elle est suffisamment traitée.
  • Page 43: Blowdown And Blow-Off / Purges Automatique Et Manuelle

    Continue the blowdown until the boiler is completely dry. This will ensure all sludge is removed. Complete draining of the MIURA boiler is not dangerous to the boiler.
  • Page 44 MIURA distributor or water treatment representative. / La fréquence des purges complètes étant fonction des heures de marche et de la qualité de l’eau de votre localité, il est sage de suivre les conseils de votre distributeur MIURA ou du représentant de votre fournisseur de produits de traitement de l’eau.
  • Page 45: Shutdown / Arrêt

    When unsure of any boiler trouble, shut down the boiler, turn the power source off and contact your nearest MIURA representative or distributor. / En cas d’anomalie dont la source est inconnue, fermez la chaudière, coupez le courant et faites appel au représentant...
  • Page 46: Safety Attachments / Notes Sur Les Systèmes De Sécurité

    If you smell gas, immediately shut down the boiler, turn off all power sources, and close all main gas valves. Immediately locate and repair the source of leak and contact your gas company and then MIURA representative. / Si vous sentez l’odeur de gaz, arrêtez immédiatement la chaudière, coupez tout courant et fermez tous les robinets principaux de gaz.
  • Page 47 / Au cas où l’alerte de surchauffe se déclencherait, contactez immédiatement le représentant MIURA autorisé et la compagnie qui fournit les produits de traitement de l’eau. NE REMETTEZ PAS LA CHAUDIÈRE EN SERVICE sans autorisation donnée par écrit sous peine de dégâts graves causés à l’appareil sous pression.
  • Page 48 pour la faire redémarrer. Veuillez vérifier le transducteur de pression, le réglage du micro-ordinateur ainsi que le manocontacteur de contrôle pour voir s’il y a une défectuosité ou un mauvais réglage. Il faut que le réglage du manocontacteur de contrôle soit inférieur à...
  • Page 49 Lâchez le bouton de remise à zéro et retournez le réglage du limiteur de surcharge 88F à manuel et remettez la chaudière en marche. : MIURA recommends installing optional air filter box to prevent the burner from dust. / MIURA recommande EMARQUE l’installation de la boîte de filtre à...
  • Page 50: Water Treatment / Traitement De L'eau

    The MIURA Boiler is tested and produces steam with less than 0.25% moisture. This steam quality can be adversely affected by several factors. / La chaudière MIURA, selon des tests, produit de la vapeur ayant une teneur en humidité inférieure à 0,25 %. Plusieurs facteurs peuvent avoir une influence défavorable sur cette qualité.
  • Page 51 / Il est INDISPENSABLE d’avoir recours à un traitement correct de l’eau dès la première mise en service de la chaudière. MIURA n’offre aucune garantie qui couvre des dommages causés par un traitement incorrect de l’eau ni par le non-respect des règles ci-après.
  • Page 52 EMARQUE up water that is less than 50 µS/cm. Contact MIURA for details. / MIURA contrôle le volume d’eau de la chaudière par le biais de la conductivité. Une attention particulière est nécessaire pour de l’eau d’appoint dont la conductivité est inférieure à 50 :S/cm.
  • Page 53: Maintenance & Inspection Schedule / Programme Des Interventions D'entretien Et De Nettoyage

    SECTION 5 MAINTENANCE / ENTRETIEN MAINTENANCE & INSPECTION SCHEDULE / PROGRAMME DES INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE In order to maintain the high efficiency and to prevent costly breakdowns of your LX Series, perform the following maintenance and cleaning / Afin de protéger la haute efficacité de votre chaudière de la série LX et de prévenir des pannes coûteuses, exécutez l’entretien et le nettoyage en suivant le programme ci-après : MAINTENANCE ITEMS EVERYDAY...
  • Page 54: 5.2 Spare Parts / Pièces De Rechange

    MIURA for a more customized list. / La liste ci-après ne comprend pas tout et suffit, en général, largement. Si le client ne possède pas de chaudière de secours ou s’il se trouve à...
  • Page 55 NO / No PART NAME / PART NUMBER / LX-50 LX-100 LX-150 LX-200 LX-300 NOM DE PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE Damper coupling Rubber Assembly / Couplage de clapet Lovejoy 5/8" x 7/16" L070 en coutchouc Flame eye / Cellule photoélectrique du détecteur Honeywell C7035A1031 de flamme Floatless switch / Contacteur...
  • Page 56: Trouble Shooting / Dépannage

    TROUBLE SHOOTING / DÉPANNAGE PROBLEM / ITEM TO CHECK / CAUSE / REMEDY / INCIDENT VÉRIFICATION CAUSE CORRECTIF 1. No light in “ON-OFF” switch. / a) Main power switch on? / Turn main power breaker on / Le bouton de l’interrupteur Interrupteur principal ouvert? Allumez l’interrupteur principal «ON-OFF»...
  • Page 57 PROBLEM / ITEM TO CHECK / CAUSE / REMEDY / INCIDENT VÉRIFICATION CAUSE CORRECTIF 6. Even after “OPERATION” switch a) No alarm and display shows Sufficient steam pressure / Pression Drop steam pressure to turned “ON” and “COMBUSTION “STAND-BY”? / Pas d’alerte et de vapeur suffisante automatically start boiler / ON/OFF”...
  • Page 58 Replace / Remplacez de surveillance de la flamme défectueux Note / Remarque : For section with a "*", ALWAYS contact your nearest MIURA representative. / * DANS TOUS CES CAS, il est impératif de contacter votre représentant MIURA le plus proche.
  • Page 59 FLOW CHART OF LX(L) SEQUENCE OPERATION / ORGANIGRAMME DE LA SÉQUENCE DES OPÉRATIONS DE LA SÉRIE LX(L) BOILER START-UP / DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE BOILER STOPPAGE / "ON-OFF" SWITCH LIGHT ON / POWER SUPPLY ON / VOYANT INTERRUPTEUR «ON-OFF» ALLUMÉ CIRCUIT BREAKER ON / ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE COURANT PRINCIPAL OUVERT...
  • Page 60 TELEPHONE / TÉLÉPHONE FAX / TÉLÉCOPIEUR DATE OF INSTALLATION / DATE DE L’INSTALLATION BOILER MODEL / MODÈLE DE CHAUDIÈRE MIURA BOILER OFFICES / BUREAUX DE MIURA BOILER WWW.MIURABOILER.COM LOS ANGELES: CHICAGO: 1945 SOUTH MYRTLE AVE. 600 NORTHGATE PARKWAY, UNIT M...
  • Page 61 BOILER CO., LTD.

Table des Matières