Threading 4/3 Thread OL /Nawlekanie 4/3- niciowego owerloka
Einfädeln 4/3 Faden OL / Enfilage du point de surjet à 4/3 fils
2. Lower looper thread, red markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from spool and lay it from the back to the front into
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5,6,7) Thread the guides (4&5), follow the slit guide (6), then thread (7).
(8) Press the lever of the auto threader down.
(9,10)Thread the guide and then the slit on the threader. Push the auto
(11)Thread the lower looper eye and place the thread underneath the presser
Note: If the lower looper has to be re-threaded, cut both needle threads off
2
2. Nić dolnej sczepiarki, czerwone oznaczenia
Umieść szpulkę na bolcu uchwytu szpulki jak na rysunku.
(1) Unieś nić ze szpulki i włóż ja od tyłu do przodu do prowadnicy.
(2) Nawlecz pierwszą prowadnicę maszyny
(3) Przełóż nić przez bruzdę
(4,5,6,7) Nawlecz prowadnice 4 i 5, poprowadź nić szczeliną 6, a następnie
(8) Wciśnij drążek automatycznej nawlekarki w dół
(9,10) Nawlecz prowadnicę, a następnie szczelinę nawlekarki. Pchnij
(11) Nawlecz oczko dolnej sczepiarki i umieść nić pod stopką.
i
nici od igieł przy igłach i usuń nadmiar nici spod spodu. Nawlecz dolną
sczepiarkę, a następnie ponownie nawlecz igły.
2. Unterer Greiferfaden, rote Markierungen
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4,5,6) Faden in die Führungen (4&5) legen der Schlitzführung (6) entlang,
(8) Hebel der Untergreifer- Einfädelautomatik nach unten drücken.
(9,10) Führung einfädeln. Faden in den Schlitz der Untergreifer-
(11) Den Untergreifer einfädeln und den Faden unter den Nähfuss legen.
Hinweis: Muss der untere Greiferfaden bei Nähunterbrüchen neu eingefädelt
2. Fil de boucleur inférieur, repères rouges
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l'arrière vers
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4, 5, 6,7) Guider le fil en suivant les différents points d'enfilage.
(8) Presser le levier de l'enfilage automatique du boucleur inférieur vers le
(9,10) Enfiler le guide. Placer le fil dans la fente de l'enfilage automatique du
(11) Enfiler le boucleur inférieur, puis glisser le fil sous le pied-de-biche.
Indication: S'il est nécessaire, lors d'une interruption de couture, de procéder
the guide.
threader lever up to return to its normal position.
foot.
at the needle and remove surplus thread from below. Thread the
lower looper and then re-thread the needles.
nawlecz prowadnicę 7.
drążek automatycznej nawlekarki w górę, do normalnej pozycji.
Uwaga:
Jeśli dolna sczepiarka musi zostać przewleczona, obetnij obie
legen.
dann in die Führung (7).
Einfädelautomatik 10 legen. Den Hebel der Einfädelautomatik nach
oben drücken, um ihn zurück in seine Ausgangslage zu bringen.
werden, beide Nadelfäden beim Nadelöhr abschneiden und
entfernen. Zuerst den Greifer einfädeln, anschliessend die
Nadelfäden einfädeln.
l'avant dans le guide.
bas.
boucleur inférieur. Pousser le levier d'enfilage automatique vers le
haut pour le faire revenir dans sa position initiale.
à un nouvel enfilage du fil du boucleur inférieur, il faut couper et
enlever les deux fils d'aiguilles au niveau du chas de l'aiguille.
Enfiler d'abord le boucleur, puis les fils d'aiguilles.
34